Thursday, August 28, 2025

For all I care...

FOR ALL I CARE
O que significa esta expressão em INGLÊS


By Ivy do Carmo Figueiredo
Jan. 6, 2025


A expressão for all I care é usada para indicar que a pessoa não está nem um pouquinho preocupada com um assunto, ou, usando um Português mais claro, que ela não dá a mínima.
Por exemplo, imagine que uma moça está muito brava com o namorado, que traiu a sua confiança. Ela diz:
  • He can leave the city and never come back, for all I care!
Como você traduziria a expressão acima? For all I care pode ser traduzido de várias formas, como por exemplo “por mim” ou “não estou nem aí”. Então, a frase acima poderia ser traduzida das duas maneiras abaixo:
  • Por mim, ele pode sair da cidade e nunca mais voltar! / Ele pode sair da cidade e nunca mais voltar, não estou nem aí!
Vejamos mais algumas frases com for all I care para aprender a usar bem essa expressão na Língua Inglesa.

Comecemos com for all I care sendo traduzido como “por mim”:
  • You can go to the party alone, for all I care. (Por mim, você pode ir à festa sozinho.)
  • For all I care, the whole city can go to the devil. (Por mim, a cidade toda pode ir para o inferno.)
  • You can do what you like with him for all I care. (Por mim, você pode fazer o que quiser com ele.)
  • You can starve to death for all I care. I am not giving you any more of my leftovers. (Por mim, você pode morrer de fome. Eu não vou te dar mais nenhuma das minhas sobras.)

For all I care também pode significar “não estou nem aí”:
  • I can be fired for all I care. (Eu posso ser demitido, não estou nem aí.)
  • He can rot there for all I care. (Ele pode apodrecer lá, não estou nem aí.)
  • Ask my parents yourself, for all I care ─ it won’t make any difference. (Pergunte aos meus pais você mesmo, não estou nem aí ─ não vai fazer diferença nenhuma.)
  • You could be the Queen of England, for all I care ─ you’re not coming in here without a ticket. (Você poderia ser a Rainha da Inglaterra, não estou nem aí ─ você não vai entrar aqui sem um ingresso.)

Agora, veja a expressão sendo usada com outros pronomes:
  • I could drown for all you care. (Por você, eu poderia me afogar.)
  • We could be starving for all they care! (Por eles, nós poderíamos estar morrendo de fome!)
  • For all she cares, I could be lying dead somewhere. (Por ela, eu poderia estar morta em algum lugar.)
  • Ralph told me that I can punch the punching bag until I drop for all he cares – he really wants me to get this out of my system. (Ralph me disse que, por ele, eu posso socar o saco de pancadas até cansar – ele realmente quer que eu extravase.)

Clique AQUI para baixar o PDF com as frases acima.
Clique AQUI para baixar a gravação com todas as frases em Inglês.

Adaptado de: https://www.mairovergara.com/for-all-i-care-o-que-significa-esta-expressao/. Acesso em: 28 ago. 2025. © Reis Vergara Idiomas 2025. Todos os direitos reservados.

No comments:

Post a Comment

Due to the fact that…

ESTRUTURAS DO INGLÊS DUE TO THE FACT By Ivy do Carmo Figueiredo MAIRO VERGARA Mar. 18, 2020 Tem certas palavras que usamos muito em qualqu...