Monday, March 16, 2026

ESL WORKSHEET - Getting to know people

LESSON PLAN FOR ENGLISH TEACHERS
NICE TO MEET YOU


Apr. 24, 2024


Level: Elementary (A1-A2)
Type of language: General English
Tags: Introductions and Greetings; Getting to Know People; Socializing; Speaking; Situation Based; 7-9 Years Old; 10-12 Years Old; 13-15 Years Old; 16-18 Years Old; 18+ Years Old
Publication date: 04/24/2024

Students learn and practice some basic expressions for meeting and greeting each other. Avoid explaining any grammar at this stage. The students only need to know the meaning of the questions and greetings.

  • CLICK HERE to download the student’s worksheet in American English.
  • CLICK HERE to download the teacher’s lesson plan in American English.
  • CLICK HERE to download/listen to the audio in American English.
  • CLICK HERE to download the student’s worksheet in British English.
  • CLICK HERE to download the teacher’s lesson plan in British English.
  • CLICK HERE to download/listen to the audio in British English.

AUDIO TRANSCRIPT

Alison: Hello, I’m Alison Carter. What’s your name?
Ben: My name is Ben Woods.
Alison: Nice to meet you, Ben.
Ben: Nice to meet you too. Where are you from?
Alison: I’m from England. And where are you from?
Ben: I’m from the United States.
Alison: Are you here on vacation?
Ben: Yes, I’m here on vacation.
Alison: Welcome to London!
Ben: Thank you.

Adapted from: https://www.linguahouse.com/esl-lesson-plans/general-english/nice-to-meet-you. Accessed on March 16, 2026. LinguaHouse.com © 2008–2026. All rights reserved.

ESL WORKSHEET - Emails, letters and texts

LESSON PLAN FOR ENGLISH TEACHERS
INFORMAL EMAILS


Mar. 18, 2014


Level: Pre-intermediate (A2-B1)
Type of language: General English
Tags: Emails, Letters and Texts; Informal English; Writing Emails; Situation Based; 13-15 Years Old; 16-18 Years Old; 18+ Years Old
Publication date: 03/18/2014

In this lesson, students learn how to write informal emails. The worksheet presents a variety of typical words and expressions used when greeting someone in an email, writing pleasantries, attaching files, etc.

  • CLICK HERE to download the student’s worksheet in American English.
  • CLICK HERE to download the teacher’s lesson plan in American English.
  • CLICK HERE to download/listen to the audio in American English.
  • CLICK HERE to download the student’s worksheet in British English.
  • CLICK HERE to download the teacher’s lesson plan in British English.
  • CLICK HERE to download/listen to the audio in British English.

AUDIO TRANSCRIPT

Email 1
Hi Alex,
How are you doing? I hope everything’s going well with your new job!
I’m writing to invite you to a party I’m throwing next Saturday. It’s going to be at my house, and it starts at 7 p.m. There will be food, music, and plenty of fun, so I hope you can make it. Feel free to bring a friend too!
Let me know if you can come so I can save you a spot. I really hope to see you there!
Take care,
Lisa


Email 2
Hi James,
I hope you’re doing great! I need a quick favor from you. I’m having trouble setting up my new laptop, and I remember you’re really good with technology. Could you help me out sometime this weekend? I’ll treat you to coffee as a thank-you! Let me know when you’re free, and I’ll come to you. Thanks so much!
Talk soon,
Rachel


Adapted from: https://www.linguahouse.com/esl-lesson-plans/general-english/informal-emails. Accessed on March 16, 2026. LinguaHouse.com © 2008–2026. All rights reserved.

Friday, March 13, 2026

All things considered

ALL THINGS CONSIDERED
O que significa essa expressão em INGLÊS


By Alberto Queiroz
Mar. 13, 2026


All things considered é uma expressão da Língua Inglesa que expressa a ideia de “levar tudo em conta” ou “dadas as circunstâncias”, “tudo bem comparado”. É uma expressão que serve para atenuar uma declaração que, geralmente, vem logo a seguir.
Vamos prestar atenção nos exemplos abaixo. Escute com atenção os áudios, faça suas anotações no seu caderno de Inglês e bons estudos! 😉
  • So, all things considered, I think I have done all right. (Então, dadas as circunstâncias, acho que eu não me dei mal.)
  • She’s had a lot of problems since her husband died but she seems quite cheerful, all things considered. (Ela teve muitos problemas desde que o marido morreu, mas, tudo bem considerado, ela parece estar bastante alegre.)
  • I think the party was great, all things considered – I mean we didn’t have much time to get ready, but it still went well. (Acho que a festa foi ótima, levando tudo em conta – digo, não tivemos muito tempo para nos aprontar, mas ainda assim tudo foi bem.)
  • All things considered, we had surprisingly few injuries. (Tudo bem considerado, sofremos poucos machucados, surpreendentemente.)
  • All things considered, it’s the wrong time for us to start our own business. (Se você levar tudo em conta, agora não é a hora certa para começarmos nossa própria empresa.)
  • Not bad, all things considered. (Nada mau, levando tudo em conta.)
  • So all things considered, it turned out much better than projected. (Então, se você levar tudo em conta, o resultado foi muito melhor do que o projetado.)
  • She was taking it very well, all things considered. (Ela estava reagindo muito bem, levando em conta a situação.)
  • I don’t think it’s looking too bad, all things considered. (Eu não acho que a situação pareça ruim demais, tudo bem considerado.)
  • Tricia played quite well, all things considered. (Levando tudo em conta, a Tricia jogou bastante bem.)
  • Yeah, it rained a lot during our vacation, but all things considered, we had a great time. (Sim, choveu muito durante as férias, mas – se levarmos tudo em conta – nos divertimos muitíssimo.)
  • All things considered, she’s making a great recovery. (Considerando-se as circunstâncias, ela está tendo uma ótima recuperação.)
  • All things considered, we’re pleased with how the project turned out. (Dadas as circunstâncias, estamos satisfeitos com o resultado do projeto.)
  • It was a pretty good vacation, all things considered. (Foram umas boas férias, se levarmos tudo em conta.)

Clique AQUI para baixar o PDF com as frases acima.
Clique AQUI para baixar a gravação com todas as frases em Inglês.

Adaptado de: https://www.mairovergara.com/all-things-considered-o-que-significa-esta-expressao/. Acesso em: 13 mar. 2026. © Reis Vergara Idiomas 2026. Todos os direitos reservados.

DO GOOD and DO WELL

DO GOOD & DO WELL
Qual a diferença em INGLÊS


By Alberto Queiroz
May 2, 2019


Já se perguntou como é que se diz “fazer bem” em Inglês? Se “bem” é well, decerto “fazer bem” é do well?
Nem sempre. Na verdade, só você quer dizer que alguém “faz algo” bem é que você usa well: he plays chess well (ele joga xadrez bem).
Mas se você quer dizer que algo “faz bem” para você, você usa do good: playing chess does me good (jogar xadrez me faz bem). Do good também tem um outro sentido, que é de “fazer o bem”, no sentido de fazer boas ações para outras pessoas.
do well tem um sentido um tanto diferente: geralmente, significa ter sucesso em algo, especialmente no trabalho ou nos negócios. É mais ou menos o equivalente da nossa expressão “se dar bem”. Além disso, você também pode usar do well para dizer que estava mal ou doente e está saudável novamente. E finalmente, do well pode ser usado no nosso sentido de “fazer bem em fazer alguma coisa”: you did well to avoid that situation (você fez bem em evitar esta situação).
Para entender melhor as diferenças, vamos ver uma série de exemplos. Leia com atenção as frases abaixo, escute os áudios e faça suas anotações em seu caderno de Língua Inglesa. Bons estudos! 😉

Começamos com do good no sentido de “fazer bem”.
  • A bit more exercise would do you good. (Um pouco mais de exercício lhe faria bem.)
  • If you’re feeling sad, getting out in the sunlight should do you good. (Se você está se sentindo triste, sair ao sol poderia lhe fazer bem.)
  • A nice hot bath really does me good. (Um bom banho quente realmente me faz bem.)
  • A few years in the army would do you good. (Alguns anos no exército lhe fariam bem.)
  • I’m sure some fresh air will do her good. (Tenho certeza de que um pouco de ar fresco fará bem a ela.)
  • A trip to the beach would do you a lot of good. (Uma viagem à praia lhe faria muito bem.)

Abaixo, alguns exemplos com do good no sentido de “fazer o bem”, ou “fazer boas ações”.
  • Social workers are trained to help people to help themselves, not to simply go around doing good. (Assistentes sociais são treinados para ajudar as pessoas a se ajudarem, não para simplesmente ir por aí fazendo o bem.)
  • She tries to do good by visiting prisoners’ families when she can. (Ela tenta fazer o bem visitando as famílias de prisioneiros quando pode.)
  • You can do a lot of good with the skills you already have. (Você pode fazer muito bem com as habilidades que já tem.)

Do well pode ser aplicado a qualquer ação no sentido de “fazer algo bem”, é claro. Vejamos:
  • Just because you do something well doesn’t mean you are talented. (Só porque você faz alguma coisa bem não quer dizer que você seja talentosa.)
  • I’ll give you a task to begin with. If you do it well, we may have more work for you. (Eu vou lhe dar uma tarefa para começar. Se você a fizer bem, pode ser que tenhamos mais trabalho para você.)
  • He is very skilled and does many things well. (Ele é muito habilidoso e faz muitas coisas bem.)

Do well, por si só, sem referência a outra ação, é geralmente usado para dizer que alguém está tendo sucesso no trabalho, nos negócios, estudos etc.
  • He’s doing very well at college. (Ele está se dando muito bem na faculdade.)
  • Elizabeth’s done very well since she moved to London. (Elizabeth tem se dado muito bem desde que se mudou para Londres.)
  • Most of his tutors expected him to do well at Harvard. (A maior parte dos seus professores esperava que ele se desse bem em Harvard.)
  • Of course, parents want their children to do well in life. (É claro que pais querem que seus filhos se deem bem na vida.)

Do well é usado para dizer que alguém está se recuperando bem de uma enfermidade, acidente, ou algo que o valha, ou que está em boa condição. Nesse caso a expressão é precedida do verbo to be.
  • The operation was successful and the patient is doing well. (A operação foi bem-sucedida e o paciente está se recuperando bem.)
  • He seems to be doing well after his operation. (Ele parece estar em boa condição depois da sua operação.)
  • He had the operation yesterday, and he’s doing very well. (Ele teve a operação ontem e está se recuperando bem.)

Finalmente, no sentido de “fazer bem em fazer alguma coisa”, ou “ser melhor que algo seja feito”.
  • You will do well to arrive on time tomorrow! (É melhor que você chegue em tempo amanhã!)
  • She would do well to ask permission before she leaves. (Ela faria bem em pedir permissão antes de deixar.)
  • You did well to avoid him when he was in a bad mood. (Você fez bem em evitá-lo quando ele estava num mau humor.)

Clique AQUI para baixar o PDF com as frases acima.
Clique AQUI para baixar a gravação com todas as frases em Inglês.

Adaptado de: https://www.mairovergara.com/qual-a-diferenca-entre-do-good-e-do-well/. Acesso em: 13 mar. 2026. © Reis Vergara Idiomas 2026. Todos os direitos reservados.

Having a good time

HAVE A GOOD TIME
O que significa essa expressão em INGLÊS


By Mairo Vergara
May 23, 2017


Have a good time (bem como a variação have a great time) é uma expressão extremamente frequente na fala dos nativos da Língua Inglesa. Se você tiver o mínimo de contato com o idioma (através de séries, filmes, livros, TV, sites etc.), verá essa expressão rotineiramente.
Have a good time significa “divertir-se”. Se levássemos ao pé da letra, seria “ter um bom tempo”, que é uma construção pouco natural aos ouvidos brasileiros.
Esclarecido o significado, observe agora os exemplos de have a good time em contexto. Preste atenção nos áudios, faça suas anotações no seu caderno de Inglês e bons estudos! 😉
  • We’re gonna have a good time. (Nós vamos nos divertir.)
  • Have a good time today.” “All right.” (“Divirta-se bastante hoje.” “Tudo bem.”)
  • I hope you have a good time at the beach. (Eu espero que você se divirta na praia.)
  • “I’m leaving for the party now.” “Have a good time.” (“Estou saindo para a festa agora.” “Divirta-se.”)
  • “We’re ready to go camping.” “Well, have a good time.” (“Nós estamos prontos para ir acampar.” “Bem, divirta-se.”)
  • Mel and Calvin after getting married will have a good time. (Mel e Calvin, após se casarem, vão se divertir.)
  • Come on, we’re all just trying to have a good time. (Qual é, nós todos estamos apenas tentando nos divertir.)
  • Just go out back and have a good time. (Apenas vá lá trás e se divirta.)
  • “Tonight is the formal dance at the Palmer House, and I’m going.” “Have a good time.” (“Essa noite é a dança formal no Palmer House, e eu vou.” “Divirta-se.”)
  • We just sat in the room and drank beer, ate pizza, watched a movie; you know, a good time. (Nós apenas nos sentamos na sala e bebemos cerveja, comemos pizza, assistimos um filme; sabe, uma diversão.)

Clique AQUI para baixar o PDF com as frases acima.
Clique AQUI para baixar a gravação com todas as frases em Inglês.

Adaptado de: https://www.mairovergara.com/have-a-good-time-o-que-significa/. Acesso em: 13 mar. 2026. © Reis Vergara Idiomas 2026. Todos os direitos reservados.

Turn out

TURN OUT
O que significa esse PHRASAL VERB
em INGLÊS


By Mairo Vergara
Dec. 1, 2015


Phrasal verbs são expressões da Língua Inglesa com duas ou mais palavras: um verbo e uma preposição, um verbo e um advérbio, ou os dois. Mas não se preocupe com essas nomenclaturas. O importante é saber que os phrasal verbs são muito usados no dia a dia dos falantes nativos do Inglês e que, se você quiser ser mesmo fluente, tem que aprender uma boa parte deles.
Neste texto, vamos abordar um phrasal verb muito usado no cotidiano americano, britânico, australiano, seja lá qual for a região falante da língua. É o caso do phrasal verb turn out, que nada mais é do que a junção do verbo to turn (virar) com a preposição out (fora). Mas, assim como muitos phrasal verbs, não conseguimos saber o seu real significado somente pela tradução literal. Temos que realmente aprender o que a expressão significa, como se fosse uma palavra nova. Turn out tem mais de um significado. Neste texto, vamos nos ater a dois significados muito usados desse termo. O primeiro sentido é ‘resultar’, ‘acabar’, ‘dar em’, sempre seguindo a ideia de resultado, desfecho. Podemos também usar turn out no sentido de apresentar-se ou participar de algum evento.
Então é hora de irmos aos exemplos para entendermos tudo na prática, dentro de contexto, com áudio nativo. Pegue seu caderno de Língua Inglesa, faça suas anotações e bons estudos. 😉

Vamos primeiro ver exemplos de turn out sendo usado com o sentido de apresentar-se ou participar.
  • They don’t turn out for these big events. (Eles não participam desses grandes eventos.)
  • Thousands turned out for the demonstration. (Milhares participaram da demonstração.)
  • Only 62% of the electorate turned out to vote. (Apenas 62% do eleitorado se apresentou para votar.)
  • Not many people turned out to vote on election day. (Muitas pessoas não se apresentaram para votar do dia da eleição.)
  • People turned out in huge amounts for the opening night of the movie. (As pessoas compareceram em enormes quantidades para a noite de estreia do filme.)

Agora vamos dar uma olhada nos exemplos do phrasal verb turn out com o sentido de resultar, acabar em. Veja os exemplos para entender melhor.
  • But things do not have to necessarily turn out like this. (Mas as coisas não tem que necessariamente acabar assim.)
  • If they turn out to be insufficient, they will be supplemented. (Se eles acabarem sendo insuficientes, serão suplementados.)
  • It looked as if we were going to fall, but it turned out well in the end. (Parecia como se fossemos cair, mas acabou bem no final.)
  • The world will turn out as the Hollywood writers have imagined. (O mundo acabará como os escritores de Hollywood imaginaram.)
  • I’m sure it will all turn out well in the end. (Tenho certeza de que tudo acabará bem no final.)

Clique AQUI para baixar o PDF com as frases acima.
Clique AQUI para baixar a gravação com todas as frases em Inglês.

Adaptado de: https://www.mairovergara.com/turn-out-o-que-significa-este-phrasal-verb/. Acesso em: 13 mar. 2026. © Reis Vergara Idiomas 2026. Todos os direitos reservados.

Thursday, March 12, 2026

ENGLISH, memories, feelings

ENGLISH FOR BEGINNERS
Memories are more than just memories…



Memories carry more than what they seem. Ou, em uma tradução poética em português, “as memórias guardam mais do que deixam transparecer.” Aprender um idioma envolve aspectos relativos à memória, à afetividade e à aprendizagem, a partir de experiências pessoais, coletivas e individuais.
No vídeo abaixo, em English for Beginners (Inglês para Principiantes) – uma bela mensagem de Natal – vemos como um senhor idoso, que vive sozinho com seu cachorro, dedica todos os seus esforços a aprender conceitos básicos de inglês. O vídeo foi produzido pela Allegro (allegro.pl), o maior marketplace e site de e-commerce da Polônia, funcionando de forma similar à Amazon ou ao Mercado Livre no Brasil. Fundado em 1999, oferece uma enorme variedade de produtos, desde eletrônicos até moda, com milhões de usuários ativos e entregas rápidas, sendo o principal destino de compras on-line no país.
Confira abaixo como as memórias e as emoções são fundamentais na hora de aprender um idioma.


Frases e expressões ditas pelo personagem principal do vídeo:
  • English for beginners
  • I am, you are, he/she/it is
  • Robert… I am… Hi!
  • Can you show me the way to the beach?
  • Towel… breakfast… fork… knife… bread!
  • I love you! You are perfect!
  • I’m gonna fucking kill you!
  • Hi, thank you!
  • Suitcase… sleepers… toothbrush… passport… pyjamas (pajamas)!
  • Be good, dog!
  • Hi, I am…
  • Hi, I’m your grandpa.

ESL WORKSHEET - Getting to know people

LESSON PLAN FOR ENGLISH TEACHERS NICE TO MEET YOU LinguaHouse Apr. 24, 2024 Level: Elementary (A1-A2) Type of language: General English Tags...