WITNESS & TESTIMONYQual é a diferença em INGLÊS
By Alberto Queiroz
Feb. 26, 2026
O tema deste post é mais um para a lista de “diferenças simples, mas que precisam ser explicadas”. Ou talvez nem precise ser explicada, mas simplesmente notada. Isso porque testimony naturalmente se parece com a palavra “testemunha”, mas aqui se trata de um falso amigo (falso cognato). Para dizer testemunha, use a palavra witness: “Witness for the Prosecution” (“Testemunha de Acusação”, filmaço de 1957 com Tyrone Power, Marlene Dietrich e Charles Laughton nos papéis principais, dirigido por Billy Wilder, baseado em um conto de Agatha Christie - recomendo).
Mas e testimony? Bem, agora você já deve ter percebido: testimony significa “testemunho” – ou seja, o “depoimento” ou “declaração” dada por uma “testemunha”.
WITNESS: “testemunha”
- He signed the treaty in the presence of two witnesses. (Ele assinou o tratado na presença de duas testemunhas.)
- They were married a year after they first met, with two friends acting as witnesses. (Eles se casaram um ano após terem se conhecido, com dois amigos servindo de testemunhas.)
- If you haven’t got a witness, you haven’t got a leg to stand on. (Se você não tem uma testemunha, você não tem como provar nada.)
TESTIMONY: “testemunho”, “depoimento”, “declaração”
- Some doubts have been expressed about his testimony. (Certas dúvidas foram exprimidas sobre o testemunho dele.)
- The value of their testimony is questionable. (O valor do testemunho deles é questionável.)
- The court heard two days of testimony from environmental experts, activists, and lawyers.* (A corte ouviu dois dias de testemunhos de especialistas ambientais, ativistas e advogados.)
- The jury heard 10 days of testimony. (O júri ouviu 10 dias de testemunhos.)
- There were contradictions in her testimony. (Houve contradições no testemunho dela.)
TESTIMONY em sentido figurado
- Our advance in the face of relentless competition is a testimony to the commitment of our marketing division. (O nosso avanço face à concorrência infatigável é testemunho ao empenho da nossa divisão de marketing.)
- The reports are testimony to the many hours of research completed by this committee. (Os relatórios são testemunho das muitas horas de pesquisa completadas por este comitê.)
- This book is testimony to a very individual kind of courage. (Este livro é testemunho de um tipo muito individual de coragem.)
Já que estamos falando de usos figurados, WITNESS pode ser usado de forma figurada na expressão bear witness, “testemunhar” ou “ser testemunha de” – ou seja “demonstrar com clareza”.
- She bore witness to his patience and diligence. (Ela foi testemunha de sua paciência e diligência.)
- The numerous awards on the walls bear witness to his great success. (As numerosas condecorações nas paredes dão testemunho de seu grande sucesso.)
- As last week’s riots bear witness, the political situation is very unstable. (Conforme os tumultos da semana passada testemunham, a situação política está muito instável.)
* Como você vê nessa frase, testimony pode ser um mass noun (substantivo incontável) – ou seja, se refere a vários testemunhos, não a um só.
Clique AQUI para baixar o PDF com as frases acima.
Clique AQUI para baixar a gravação com todas as frases em Inglês.
Adaptado de: https://www.mairovergara.com/qual-e-a-diferenca-entre-witness-e-testimony/. Acesso em: 03 mar. 2026. © Reis Vergara Idiomas 2026. Todos os direitos reservados.

No comments:
Post a Comment