Tuesday, March 17, 2026

Brake and break

BRAKE & BREAK
Qual a diferença em INGLÊS


By Mairo Vergara
Jan. 25, 2018


Brake e break são palavras similares na escrita e idênticas na pronúncia. No entanto, não poderiam ser mais distantes na versatilidade. Brake é muito mais limitada que break.
Usamos brake para duas coisas: como equivalente do substantivo “freio” e do verbo “frear”. Para além disso, existem alguns usos extremamente específicos - antigos e/ou técnicos - que não valem a pena mencionar.
Break, por outro lado, tem uma enorme quantidade de usos possíveis. Nos exemplos abaixo, foram reunidos 6 principais “campos semânticos” dos quais break participa. Isso engloba as situações gerais em que você verá break. Dessa maneira, vai saber diferenciar tranquilamente break de brake.
Pegue seu caderno de Língua Inglesa, faça as anotações, escute o áudio com os exemplos e bons estudos.

BREAK
Confira exemplos de break no sentido de “quebrar” - como em Português, “quebrar” pode ser usada informalmente como sinônimo de “infringir”, “interromper”, entre outras palavras:
  • The rope broke with a loud snap. (A corda quebrou com um alto estalo.)
  • His concentration was broken by a sound. (A concentração dele foi interrompida por um som.)
  • The council says it will prosecute traders who break the law. (O conselho diz que vai processar negociantes que infringir a lei.)
  • Thus, these pipes need frequent examination in case of sudden breaks. (Então, estes canos precisam de exame frequente, em caso de quebras repentinas.)

Break também é usada para falar de certos fenômenos da natureza. As traduções variam, mas estes exemplos compreendem essencialmente as possibilidades de uso de break nesse sentido:
  • The weather broke and thunder rumbled through a leaden sky. (O tempo mudou e o trovão ribombou por um céu de chumbo.)
  • When all were aboard, the storm broke. (Quando todos estavam a bordo, a tempestade começou.)
  • Dawn was just breaking. (A aurora estava já surgindo.)
  • The Caribbean sea was breaking gently on the shore. (O mar Caribenho estava quebrando gentilmente na praia.)

Break também é usada para dizer que uma notícia ou história tornou-se pública:
  • Since the news broke I’ve received thousands of wonderful letters. (Desde que a notícia saiu, eu recebi milhares de cartas maravilhosas.)
  • The news broke that London would host the Olympic Games. (A notícia saiu que Londres sediaria os Jogos Olímpicos.)
  • After the story broke, leading papers including the New York Times picked it up. (Depois que a história saiu, jornais líderes, incluindo o New York Times, utilizaram-na.)

Uma frase bastante usada é break the news, que significa “contar a notícia”, ou seja, revelar algo (geralmente desagradável) a alguém:
  • He was trying to break the terrible news gently to his father. (Ele estava tentando contar a terrível notícia gentilmente para seu pai.)
  • Police broke the news to her father and mother today. (A polícia contou a notícia para o pai e a mãe dela, hoje.)
  • He was devastated when a doctor first broke the news to him. (Ele ficou devastado quando o médico primeiro deu a notícia a ele.)

Break também pode ser sinônimo de “pausa”:
  • The magazine has been published without a break since 1950. (A revista tem sido publicada sem pausa desde 1950.)
  • One table had an older family, taking a break from cooking at home. (Uma mesa tinha uma família mais velha, tirando uma folga de cozinhar em casa.)
  • After a three-year break they decided to put this popular event back on the track! (Após uma pausa de três anos eles decidiram colocar esse popular evento de volta aos trilhos!)
  • I need a break from mental activity. (Eu preciso de uma pausa da atividade mental.)
  • Those returning to work after a career break. (Aqueles retornando ao trabalho, após uma pausa na carreira.)
  • Students come here to eat, drink and take a break from school work. (Estudantes vêm aqui para comer, beber e fazer uma pausa do trabalho escolar.)

Break pode ainda ser sinônimo de “estreia”:
  • He got his break as an entertainer on a TV music hall show. (Ele conseguiu sua estreia como apresentador em um programa de TV musical.)
  • The story that got me my break was published in an anthology by Vintage. (A história que me rendeu minha estreia foi publicada em uma antologia, por Vintage.)
  • Those who pass out from her academy will be guaranteed an acting break. (Àqueles que passarem da academia dela serão garantidos uma estreia na atuação.)

BRAKE
Como vimos, brake pode ser sinônimo de “freio(s)” - seja literalmente ou em sentido figurado:
  • He slammed on his brakes. (Ele pisou forte em seus freios.)
  • A brake pedal. (Um pedal de freio.)
  • If you are a beginner cyclist, apply both brakes with even pressure. (Se você é um ciclista iniciante, pressione ambos os freios com igual pressão.)
  • The basic rule is to apply hard pressure to the brake pedal and leave it there. (A regra básica é aplicar forte pressão no pedal de freio e deixá-lo lá.)
  • Constrained resources will act as a brake on research. (Recursos limitados vão agir como freios na pesquisa.)
  • In the past, rising oil prices have put the brakes on economic growth. (No passado, crescentes preços de petróleo colocaram freios no crescimento econômico.)
  • The authorities in China have already acted to put the brakes on credit growth. (As autoridades na China já agiram para colocar freios no crescimento do crédito.)
  • What do you do, then, if you want to put the brakes on the future? (O que você faz, então, se você quer colocar freios no futuro?)

E por fim, brake é equivalente a “frear”:
  • She had to brake hard to avoid a milk float. (Ela teve que frear forte para esquivar-se de um leiteiro.)
  • He braked heavily, stopping just short of the pickets. (Ele freou fortemente, parando bem perto dos piquetes.)
  • The driver braked abruptly, causing the car to skid a little. (O motorista freou abruptamente, fazendo o carro derrapar um pouco.)
  • When I realized I urgently needed to stop I braked hard and my foot slipped off the pedal. (Quando eu percebi que urgentemente precisava parar, eu freei forte e meu pé deslizou do pedal.)

Clique AQUI para baixar o PDF com as frases acima.
Clique AQUI para baixar a gravação com todas as frases em Inglês.

Adaptado de: https://www.mairovergara.com/qual-diferenca-entre-brake-e-break/. Acesso em: 17 mar. 2026. © Reis Vergara Idiomas 2026. Todos os direitos reservados.

No comments:

Post a Comment

ESL WORKSHEET - Socializing

LESSON PLAN FOR ENGLISH TEACHERS SMALL TALK LinguaHouse May 27, 2024 Level: Upper-intermediate (B2-C1) Type of language: Business English Ta...