MAKE EYES ATO que significa essa expressão em INGLÊS
By Ivy do Carmo Figueiredo
Mar. 9, 2026
Nossos olhos são ferramentas poderosíssimas para expressar nossos pensamentos, sentimentos e intenções. É por isso que, quando uma pessoa tem interesse romântico em alguém, ela geralmente acaba entregando isso com o seu olhar. E a expressão deste texto é usada justamente para se referir a isso.
Em Inglês, make eyes at se refere a olhar para alguém com interesse romântico ou sexual, a fim de seduzi-la. Podemos traduzir essa expressão de várias formas, como “lançar olhares para”, “estar de olho em”, “flertar com” ou, no Português bem popular, “secar” alguém.
Abaixo, veja diversas frases com make eyes at traduzido nas quatro formas citadas acima. Depois, anote essa expressão no seu caderno de Língua Inglesa e bons estudos.
Comecemos com “lançar olhares para”:
- Some guy was making eyes at her from across the room. (Um cara estava lançando olhares para ela do outro lado da sala.)
- To her sister’s disgust, she was always making eyes at the boys. (Para o desgosto da sua irmã, ela estava sempre lançando olhares para os meninos.)
- You can’t just make eyes at a person and expect them to come running - you have to talk to them and get to know them! (Você não pode simplesmente lançar olhares para uma pessoa e esperar que ela venha correndo - você tem que falar com ela e vir a conhecê-la!)
Agora, veja “estar de olho em”:
- I think that girl over there is making eyes at you. (Eu acho que aquela garota ali está de olho em você.)
- Is that girl making eyes at me, or am I just imagining it? (Aquela garota está de olho em mim ou eu estou apenas imaginando isso?)
- Even from across the bar, it is clear that she is making eyes at you. (Mesmo do outro lado do bar, é evidente que ela está de olho em você.)
Outra opção é “flertar com”, lembrando que esse verbo aqui se refere apenas aos olhares, não a outras formas de flerte:
- She was making eyes at him all evening. (Ela ficou flertando com ele a noite toda.)
- Jed tried to make eyes at all the young women. (Jed tentou flertar com todas as jovens.)
- Doyle was making eyes at the girl, who was extremely pretty. (Doyle estava flertando com a garota, que era extremamente bonita.)
Por último, veja a gíria “secar”:
- He was making eyes at one of the nurses. (Ele estava secando uma das enfermeiras.)
- Don’t look now, but that guy over there is really making eyes at you. (Não olhe agora, mas aquele cara ali está realmente te secando.)
- Harry said ‘Remember how you told me that Rita was always making eyes at me?’ (Harry disse: “Lembra que você me disse que a Rita estava sempre me secando?”)
Clique AQUI para baixar o PDF com as frases acima.
Clique AQUI para baixar a gravação com todas as frases em Inglês.
Adaptado de: https://www.mairovergara.com/make-eyes-at-o-que-significa-esta-expressao/. Acesso em: 17 mar. 2026. © Reis Vergara Idiomas 2026. Todos os direitos reservados.

No comments:
Post a Comment