Saturday, August 16, 2025

Know the drill

KNOW THE DRILL
O que significa esta expressão em INGLÊS


By Ivy do Carmo Figueiredo
Aug. 8, 2025


Para entendermos o sentido da expressão deste post, é preciso primeiro saber o que significa o substantivo drill. Dentre outras coisas, ele se refere a um treino ou exercício para se adquirir uma habilidade ou para saber como agir em uma emergência.
Um exemplo é a simulação de incêndio (em Inglês, fire drill), na qual os funcionários de uma empresa ou os alunos de uma escola aprendem o que fazer no caso de o prédio pegar fogo. Essas simulações costumam ser feitas diversas vezes, para fins de aprendizagem e memorização.
Então, quando alguém usa a expressão know the drill, ela está se referindo a “saber o que fazer”, “saber como é” ou “conhecer o procedimento”. Entendeu?
Veja algumas frases com know the drill em cada uma dessas três possíveis traduções. Não se esqueça de ouvir os áudios em Língua Inglesa, gravados por um nativo.

KNOW THE DRILL: “saber o que fazer”
  • You don’t have to tell us what to do. We all know the drill by now. (Você não precisa nos dizer o que fazer. Todos nós já sabemos o que fazer.)
  • OK, everyone, you know the drill! Stand beside your bunks and do not speak unless spoken to. (Certo, pessoal, vocês sabem o que fazer! Fiquem ao lado dos seus beliches e não falem, a menos que falem com vocês.)
  • Nicole has organized the past three conferences, so she knows the drill. (Nicole organizou as últimas três conferências, então ela sabe o que fazer.)
  • We’ve been conditioned to think of exercise as perhaps the most important component of any weight loss effort. You know the drill: join the gym if you want to reach your weight loss goal. (Nós fomos condicionados a pensar no exercício como talvez o componente mais importante de qualquer esforço para perder peso. Você sabe o que fazer: entre na academia se quiser atingir a sua meta de perda de peso.)

KNOW THE DRILL: “saber como é”
  • “What are we doing today?” “Same as always, Ned. You know the drill!” (“O que nós faremos hoje?” “O mesmo de sempre, Ned. Você sabe como é!”)
  • One knows the drill only if one has been through the experience in question. (A pessoa só sabe como é se já ela tiver passado pela experiência em questão.)
  • You don’t need me to say anything. You already know the drill. (Vocês não precisam que eu diga nada. Vocês já sabem como é.)
  • The boss usually goes off on a tirade like this every week or so, but we all know the drill at this point – it’s just a big show. (O chefe geralmente explode com um discurso como esse cerca de uma vez por semana, mas todos nós sabemos como é a essa altura – é apenas um grande show.)

KNOW THE DRILL: “conhecer o procedimento”
  • You know the drill, make sure you update your systems if you have one of these packages installed. (Você conhece o procedimento, certifique-se de atualizar os seus sistemas se tiver um desses pacotes instalados.)
  • When you leave, shut off all the lights and lock the room. You know the drill. (Quando você sair, desligue todas as luzes e tranque a sala. Você conhece o procedimento.)
  • First, you study the definition. Then you listen to the scenarios. Finally, you practice using the idiom. You know the drill! (Primeiro, você estuda a definição. Depois, você ouve os cenários. Finalmente, você pratica o uso da expressão idiomática. Você conhece o procedimento!)
  • Interview facility employees, check surveillance video, you know the drill. (Entreviste os funcionários das instalações, verifique o vídeo de vigilância, você conhece o procedimento.)

Clique AQUI para baixar o PDF com as frases acima.
Clique AQUI para baixar a gravação com todas as frases em Inglês.

Adaptado de: https://www.mairovergara.com/know-the-drill-o-que-significa-esta-expressao/. Acesso em: 15 ago. 2025. © Reis Vergara Idiomas 2025. Todos os direitos reservados.

No comments:

Post a Comment

Catch sight of

CATCH SIGHT OF  O que significa esta expressão em INGLÊS By Ivy do Carmo Figueiredo MAIRO VERGARA Aug. 11, 2025 Se você já souber que sigh...