“É MOLEZA”Como se diz em INGLÊS
By Alberto Queiroz
Aug. 19, 2025
Já vimos aqui no blog algumas formas de dizer em Inglês que alguma coisa “é fácil demais”, “é moleza”. É isso que significa, por exemplo, a expressão a walk in the park. Ou então: a piece of cake. Mas, além dessas expressões um pouco mais sinuosas, temos outra da Língua Inglesa cujo sentido fica imediatamente óbvio: child’s play, ou “brincadeira de criança”. É essa a expressão que vemos neste post.
Vamos lá?
- For her, computer programming is child’s play. (Para ela, programação é moleza.)
- Using computers nowadays is child’s play. (Hoje em dia, usar computadores é brincadeira de criança.)
- Figuring out the password was child’s play. (Foi moleza descobrir a senha.)
- Landing a job should be child’s play for someone with his skills. (Conseguir um emprego deve ser moleza para alguém com as competências dele.)
- He thought the work would be child’s play. (Ele achava que o trabalho deveria ser moleza.)
- It’s child’s play. (É moleza.)
- Oh, please, I’ve been playing guitar for 20 years – that song is child’s play. (Ah, sem essa, eu toco violão faz 20 anos – essa música é moleza.*)
- The test was child’s play to those who took good notes. (A prova foi moleza para quem tinha boas notas.)
- Finding the right street was child’s play with a map. (Era moleza encontrar a rua certa com um mapa.)
- Finding the answer was child’s play for Robert. (Para Robert, foi moleza descobrir a resposta.)
- Tapping telephones is child’s play. (Grampear telefones é moleza.)
OBSERVAÇÃO:
* Outra tradução: eu toco guitarra faz 20 anos! Afinal, guitar pode ser traduzido por "violão" ou "guitarra". Se você quiser deixar bem claro a qual instrumento está se referindo, use acoustic guitar, classical guitar e electric guitar.
Clique AQUI para baixar o PDF com as frases acima.
Clique AQUI para baixar a gravação com todas as frases em Inglês.
Adaptado de: https://www.mairovergara.com/como-se-diz-e-moleza-em-ingles/. Acesso em: 20 ago. 2025. © Reis Vergara Idiomas 2025. Todos os direitos reservados.
No comments:
Post a Comment