Friday, August 1, 2025

How do you like it?

Como pedir a OPINIÃO
de alguém em INGLÊS


26 jul. 2025


Imagina você, morando lá fora, seja para trabalho ou faculdade, e tentando se enturmar com os gringos. Ou mesmo, daqui do Brasil, working from home (ou, como costumamos dizer, em “home office”), precisando estabelecer uma comunicação direta com os colegas de fora. Um jeito de fazer isso é descobrir gostos em comum, né? Mas como fazer isso? Como pedir a opinião de alguém em Inglês?
Assim como no Português, na Língua Inglesa há muitas formas de pedir a opinião das pessoas, dentro dos mais diversos contextos. Neste post, vamos te mostrar algumas expressões e frases que vão ajudar você a se enturmar com o pessoal do exterior.

Essa é a minha opinião!!!!!

Antes de explorarmos os modelos de expressões e frases para saber como pedir a opinião de alguém em Inglês, precisamos recorrer aos chunks, lembrando que eles nada mais são do que os conjuntos de palavras usados com frequência pelos falantes de um idioma. Por exemplo, “qual a sua opinião?” e “o que você acha disso?” são chunks em Português que usamos para saber a opinião de alguém.
Agora imagine que você queira perguntar sobre opinião de alguém, e tenta traduzir “o que você acha disso?” palavra por palavra, vai acabar com algo como “what do you find of this?”. O único problema é que, na Língua Inglesa, isso não faz muito sentido.
E é aí que entram os chunks: se você conhecer alguns desses conjuntos de palavras, você vai evitar erros comuns e vai saber que a equivalência de “o que você acha disso?” em Inglês pode ser “how do you like it?”, sem perder tempo pensando em palavra por palavra.

O que vocês acham de mim agora?

Como pedir a opinião de alguém em Inglês
usando “How do you like…?”
Uma das formas mais comuns de pedir a opinião de alguém no idioma de Shakespeare é com a expressão “how do you like…?”. Observe a construção abaixo:
  • How do you like (something)? O que você acha de (alguma coisa)? / O que você está achando de (alguma coisa)?
Perceba que podemos mudar o que está entre parênteses, dependendo do que queremos dizer. Assim:
  • How do you like the food? O que você acha da comida? / O que você está achando da comida?
  • How do you like your job? O que você acha do seu trabalho? / O que você está achando do seu trabalho?
  • How do you like the city? O que você acha da cidade? O que você está achando da cidade?
E nós também podemos usar esse chunk de uma forma fixa, ou seja, sem precisar mudar nada. Confira:
  • How do you like it? O que você acha disso? / O que você está achando disso?
  • How do you like it here? O que você acha daqui? / O que você está achando daqui?
  • How do you like that? O que você acha disso? / O que você está achando disso?

O que você acha disso?

Agora, se quiser pedir a opinião de alguém para algo que já aconteceu, e dizer “o que você achou de (alguma coisa)?”, você pode usar o seguinte chunk:
  • How did you like (something)? O que você achou de (alguma coisa)?
Mais uma vez, note que o que está entre parênteses pode ser adaptado ao que você quer dizer. Veja:
  • How did you like Paris? O que você achou de Paris?
  • How did you like your trip? O que você achou da sua viagem?
  • How did you like the presentation? O que você achou da apresentação?
Até aqui tudo bem? Calma que tem mais!


Como pedir a opinião de alguém em Inglês
usando “What do you think?”
Uma outra forma de perguntar “o que você acha?” é com a frase abaixo, mas uma coisa interessante aqui é que você pode usá-la sozinha, como um chunk fixo:
  • What do you think? O que você acha?
Assim:
  • I like it. What do you think? Eu gostei. O que você acha?
  • What do you think? Too expensive? O que você acha? Muito caro?
  • What do you think? Should we try it? O que você acha? A gente deveria tentar?
Mas nós também podemos incluir mais informação na frase, usando o chunk:
  • What do you think about (something)? O que você acha de (alguma coisa)?
Dessa forma:
  • What do you think about this dress? O que você acha desse vestido?
  • What do you think about the movie? O que você acha do filme?
  • What do you think about my idea? O que você acha da minha ideia?

O que você acha?

Como pedir a opinião de alguém em Inglês
usando “What’s your take on…?”
A construção “what’s your take on…?” é um pouco mais formal, mas também é amplamente usada para pedir a opinião de alguém na Língua Inglesa. Observe:
  • What’s your take on (something)? O que você acha de (alguma coisa)? / Qual a sua opinião sobre (alguma coisa)? / O que você pensa sobre (alguma coisa)?
Veja os exemplos:
  • What’s your take on the new rule? Qual a sua opinião sobre a nova regra?
  • What’s your take on this book? O que você acha desse livro?
  • What’s your take on the situation? O que você pensa sobre esta situação?
Agora, da próxima vez que quiser perguntar a opinião de alguém em Inglês, vai saber exatamente o que dizer! 😉


CLIQUE AQUI para escutar as expressões e frases em Inglês desta postagem.

Adaptado de: https://www.influx.com.br/blog/chunks-para-perguntar-a-opiniao-de-alguem-ingles/. Acesso em: 01 ago. 2025. © InFlux. Todos os direitos reservados.

No comments:

Post a Comment

It’s about time...

ABOUT TIME O que significa esta expressão By Alberto Queiroz MAIRO VERGARA Jul. 17, 2025 Se about significa “sobre” e time , obviamente, s...