Tuesday, June 2, 2026

Get some shuteye

GET SOME SHUTEYE
O que significa essa expressão em INGLÊS


Get some shuteye é uma expressão informal que significa “dormir um pouco” ou “tirar uma soneca”. O substantivo shuteye vem da junção de shut (fechar) e eye (olho), e se refere ao “sono”. Então, quando alguém diz I need to get some shuteye, está dizendo que precisa descansar.

By Ivy do Carmo Figueiredo
Jun. 1, 2026


Você conhece o substantivo shuteye? Ele é a junção do verbo shut, que quer dizer “fechar”, e eye, que você já sabe que é “olho”. Sabendo disso, fica fácil de entender por que shuteye se refere ao “sono”, não é?
Portanto, get some shuteye é uma expressão informal que significa “dormir um pouco” ou “tirar uma soneca”. Então se alguém lhe disser “I need to get some shuteye”, você já vai entender que a pessoa está cansada e precisa tirar um cochilo!
As frases abaixo lhe ajudarão a compreender melhor como usar get some shuteye em diferentes contextos. Escute o áudio e faça as anotações em seu caderno de Língua Inglesa. Bons estudos! 😉

Primeiro, veja get some shuteye sendo traduzido como “dormir um pouco”:
  • I’d like to go home and get some shuteye. (Eu quero ir para casa e dormir um pouco.)
  • You look exhausted! Try to get some shuteye on the train. (Você parece exausto! Tente dormir um pouco no trem.)
  • Listen, I need to get some shuteye before we go. (Olha, eu preciso dormir um pouco antes de irmos.)
  • We all could use some shuteye. (Todos nós precisamos dormir um pouco.)
  • Hey, it’s late. We should probably try to get some shuteye so we’re not exhausted tomorrow. (Ei, está tarde. Talvez devêssemos tentar dormir um pouco para não estarmos exaustos amanhã.)
  • “Do you want to go out for a drink?” “Sorry, I’d rather go home and get some shuteye.” (“Você quer sair para beber?” “Desculpe, eu prefiro ir para casa e dormir um pouco.”)
  • Don’t you see? If I don’t get some shuteye, I’ll get murdered out there. (Você não entende? Se eu não dormir um pouco, serei assassinado lá.)

Get some shuteye também pode ser traduzido como “tirar uma soneca”:
  • Why don’t you get some shuteye? (Por que você não tira uma soneca?)
  • I’ll tell you what, why don’t we just get some shuteye? (Quer saber, por que nós não tiramos uma soneca?)
  • Snuggle up in your comfy blanket to get some shuteye. (Aninhe-se em seu cobertor confortável para tirar uma soneca.)
  • Now that they’re gone maybe we can get some shuteye. (Agora que eles se foram, talvez nós possamos tirar uma soneca.)
  • “Where’s Sara?” “Getting some shuteye. I’m not supposed to wake her up for another half hour.” (“Onde está a Sara?” “Tirando uma soneca. Eu só devo acordá-la daqui a meia hora.”)
  • The skin renewal and repair processes are at their most intense when you’re getting some shuteye. (Os processos de renovação e reparação da pele atingem o auge da sua intensidade quando você está tirando uma soneca.)

Já leu os posts recentes daqui do blog que ensinam como falar em Inglês as expressões Dormir Como Uma Pedra, Sono Leve e Sono Profundo e Uma Boa Noite de Sono? Se ainda não, corre lá e continue turbinando seus conhecimentos na Língua Inglesa. 😃


Clique AQUI para baixar o PDF com as frases acima.
Clique AQUI para baixar a gravação com todas as frases em Inglês.

Adaptado de: https://www.mairovergara.com/get-some-shuteye-o-que-significa-esta-expressao/. Acesso em: 02 jun. 2026. © Reis Vergara Idiomas 2026. Todos os direitos reservados.

No comments:

Post a Comment

Get some shuteye

GET SOME SHUTEYE O que significa essa expressão em INGLÊS Get some shuteye é uma expressão informal que significa “dormir um pouco” ou “ti...