Wednesday, June 3, 2026

Get some shut-eye

GET SOME SHUT-EYE
O que significa essa expressão em INGLÊS


A expressão deste post é get some shut-eye. Ela aparece bastante no Inglês falado, principalmente quando alguém está cansado ou falando de descanso. Se você olhar ao pé da letra, shut-eye seria algo como “olho fechado”. Mas ninguém usa assim no sentido literal. O sentido real é simples: dormir um pouco, descansar. Confira! 😉

May 19, 2026
Adir Ferreira


A expressão deste texto surge em situações bem comuns do dia a dia. Depois de um dia longo, alguém pode dizer: “I’m exhausted. I need to get some shut-eye.” A ideia aqui é direta: a pessoa está quebrada de cansaço (ou, só o pó da rabiola) e vai dormir.
Também aparece quando alguém recomenda descanso. Se você vê alguém no limite, sem energia, essa é uma forma leve de dizer que o melhor é parar e dormir.
Nos exemplos abaixo você vai ver como a expressão funciona em contexto, com tradução para o Português e áudio de falante nativo para ajudar na pronúncia.
Agora vamos aos exemplos. Let’s do this!

EXEMPLOS
  • You look exhausted! Why don’t you get some shut-eye before the meeting starts? (Você parece exausto! Por que não pega um sono antes de a reunião começar?)
  • I only had four hours of sleep last night, so I’m hoping to get some shut-eye on the plane. (Dormi apenas quatro horas ontem à noite, então estou esperando pegar um sono no avião.)
  • The doctor told him to get some shut-eye and stop working such long hours every day. (O médico disse a ele para descansar e parar de trabalhar tantas horas por dia.)
  • The baby finally got some shut-eye after hours of crying, and the whole house went quiet. (O bebê finalmente pegou no sono depois de horas chorando, e a casa toda ficou em silêncio.)
  • We have a long drive ahead of us tomorrow, so we should all get some shut-eye as soon as possible tonight. (Temos uma longa viagem de carro pela frente amanhã, então todos devemos pegar um sono o mais cedo possível hoje à noite.)
  • She tried to get some shut-eye on the bus, but the noise from the other passengers made it impossible. (Ela tentou tirar um cochilo no ônibus, mas o barulho dos outros passageiros tornou impossível.)
  • After three days of camping with very little sleep, all he wanted was to get some shut-eye in a real bed. (Depois de três dias de acampamento com muito pouco sono, tudo que ele queria era dormir de verdade em uma cama de verdade.)
  • The night shift workers got some shut-eye in the break room before their next round of tasks. (Os trabalhadores do turno da noite tiraram um cochilo na sala de descanso antes da próxima rodada de tarefas.)
  • I know you are excited about the trip, but try to get some shut-eye. We leave very early tomorrow morning. (Eu sei que você está animado com a viagem, mas tente pegar um sono. A gente sai muito cedo amanhã de manhã.)
  • He was so stressed about the exam that he could barely get some shut-eye the night before. (Ele estava tão estressado com a prova que mal conseguiu pegar no sono na noite anterior.)
  • The soldiers were told to get some shut-eye whenever they had the chance during the long mission. (Os soldados foram orientados a descansar sempre que tivessem oportunidade durante a longa missão.)
  • I just need to get some shut-eye for an hour and I’ll be ready to help you with everything after that. (Eu só preciso tirar um cochilo de uma hora e depois estarei pronto para te ajudar com tudo.)
  • The athletes got some shut-eye in the afternoon to make sure they were well rested for the evening game. (Os atletas tiraram um cochilo à tarde para garantir que estivessem bem descansados para o jogo da noite.)
  • She told her husband to get some shut-eye while she took care of the baby during the night. (Ela disse ao marido para pegar um sono enquanto ela cuidava do bebê durante a noite.)
  • It’s already past midnight. You really need to get some shut-eye if you want to function properly tomorrow. (Já passou da meia-noite. Yocê realmente precisa dormir um pouco se quiser funcionar direito amanhã.)
  • The long-haul truck driver stopped at a rest area to get some shut-eye before continuing his journey. (O motorista de caminhão de longa distância parou em uma área de descanso para tirar um cochilo antes de continuar a viagem.)
  • I couldn’t get any shut-eye last night because my neighbors were having a very loud party. (Não consegui pregar o olho ontem à noite porque meus vizinhos estavam fazendo uma festa muito barulhenta.)
  • The new parents were so tired that they would get some shut-eye whenever the baby was sleeping. (Os novos pais estavam tão cansados que dormiam sempre que o bebê estava dormindo.)
  • After a fifteen-hour flight, all the passengers wanted was to get some shut-eye at the hotel. (Depois de um voo de quinze horas, tudo que os passageiros queriam era dormir no hotel.)
  • The emergency room nurse managed to get some shut-eye for thirty minutes between her long shifts. (A enfermeira da sala de emergência conseguiu tirar um cochilo de trinta minutos entre seus longos turnos.)
  • My grandfather always gets some shut-eye right after lunch. He says it keeps him healthy and energetic. (Meu avô sempre tira um cochilo logo depois do almoço. Ele diz que isso o mantém saudável e cheio de energia.)
  • We arrived at the campsite late at night and got some shut-eye as quickly as we could inside our tent. (Chegamos ao acampamento tarde da noite e pegamos no sono o mais rápido que pudemos dentro da nossa barraca.)
  • The flight attendant advised the passengers on the overnight journey to get some shut-eye and use the blankets provided. (A comissária de bordo aconselhou os passageiros na viagem noturna a pegarem um sono e usarem os cobertores fornecidos.)
  • I know there is still a lot to do, but if you don’t get some shut-eye soon, you won’t have the energy to finish anything. (Eu sei que ainda há muito a fazer, mas se você não descansar logo, não terá energia para terminar nada.)


CLIQUE AQUI para escutar/baixar o áudio com os exemplos em Inglês.

CLIQUE AQUI para saber mais sobre o autor ADIR FERREIRA.

Adaptado de: https://inglesdoadir.com.br/get-some-shut-eye-o-que-significa-esta-expressao-com-audio/. Acesso em: 03 jun. 2026. Todos os direitos reservados. © 2026 Inglês do Adir.

No comments:

Post a Comment

Out like a light

OUT LIKE A LIGHT O que significa essa expressão em INGLÊS Out like a light é uma expressão que significa adormecer rápida e profundamente....