PALAVRAS EM INGLÊS QUEVOCÊ ACHA QUE SABE 😦
07 jun. 2025
Você já deve ter falado game, crush ou date por aí em suas conversas em Português, né? Mas será que essas palavras funcionam do mesmo jeito em Inglês? Elas estão entre aquelas palavras da Língua Inglesa que você acha que sabe, mas que podem confundir. Vamos conferir algumas expressões, chunks e frases.
CROPPED
No Brasil, conhecemos cropped como uma blusinha mais curta, mostrando a barriga.
Cropped, em Inglês, quer dizer “cortado”. Mas, se quisermos falar “usar um cropped”, dizemos: to wear a crop top.
Observe alguns exemplos:
- I always wear a crop top to look good. Eu sempre uso um cropped pra ficar bonita.
- Will you wear a crop top tonight? Você vai usar um cropped hoje à noite?
SHOW
Quando vamos comentar sobre, por exemplo, aquela apresentação incrível da Madonna, nada de usar a palavra show na Língua Inglesa. 😱
Mesmo sendo uma palavra do idioma de Shakespeare, show significa “mostrar” e não tem o mesmo sentido que damos em Português. Para falar “ir a um show”, dizemos: to go to a concert.
Confira os exemplos:
- I want to go to a concert this year. Eu quero ir em um show esse ano.
- We have to go to a concert on the beach! A gente tem que ir em um show na praia!
HOME OFFICE
Muita gente diz home office achando que está falando sobre “trabalhar de casa”, mas, em Inglês, isso tem outro sentido. Home office se refere ao cômodo, o “escritório” dentro de casa.
Para dizer “trabalhar de casa”, dizemos: to work from home.
Veja alguns exemplos:
- My job allows me to work from home. Meu trabalho me permite trabalhar de casa.
- This job opening is to work from home. Essa vaga de emprego é para fazer home office.
SHOPPING
Para nós, já é natural falarmos shopping e já imaginar um prédio grande, cheio de lojas, cinemas e restaurantes de fast-food. Já para um nativo falante da Língua Inglesa, ele entende que estamos falando “comprando”. Pense como seria escutar “eu vou no comprando hoje”. Estranho, né? Confira como dizemos “ir ao shopping” em Inglês: to go to the mall.
Veja os exemplos:
- I need to go to the mall to buy a new crop top. Preciso ir ao shopping para comprar um cropped novo.
- Do you want to go to the mall with me tomorrow? Quer ir ao shopping comigo amanhã?
Também existem palavras que se parecem muito com o significado em Português. Como achamos ser a mesma coisa, acabamos pagando um ‘mico’ daqueles. Confira algumas delas.
COLLEGE
Por mais que college pareça com a palavra “colégio”, ela significa “faculdade”. Veja como se diz em Inglês “ir para a faculdade”: to go to college.
Observe estes exemplos:
- I’m going to college next year. Eu vou para a faculdade ano que vem.
- She is going to college after her exchange program. Ela vai para a faculdade depois do intercâmbio.
PRINCIPAL
Para os falantes da Língua Inglesa, principalmente nos EUA, principal refere-se ao diretor de uma escola, instituição ou organização. Para usar em algo como “o personagem principal”, diríamos the main character.
Confira estes outros chunks:
- the main topic o tema principal
- the main event o evento principal
- He’s the main character of the play. Ele é o personagem principal da peça.
- Time management is the main topic of this lecture. Gerenciamento de tempo é o tema principal dessa palestra.
- Her workshop was the main event. O workshop dela foi o evento principal.
PUSH AND PULL
Quem nunca se confundiu com as placas na porta de entrada em um restaurante ou loja, não é? No chunk push and pull, push quer dizer “empurre” e pull, “puxe”.
Observe esta conversa:
- “What happened?” O que aconteceu?
- “I got confused by the ‘push and pull’ sign on the door.” Eu me confundi com a placa de “empurre e puxe” na porta
- “I always get confused with these ‘push and pull’ doors too!” Eu sempre me confundo com essas portas empurre e puxe.
CLIQUE AQUI para escutar as expressões e frases em Inglês desta postagem.
Adaptado de: https://www.influx.com.br/blog/palavras-em-ingles-que-voce-acha-que-sabe/. Acesso em: 18 jun. 2025 © InFlux. Todos os direitos reservados.
No comments:
Post a Comment