Monday, June 23, 2025

PMS

O que significa a sigla PMS em INGLÊS


Denilso de Lima
30 abr. 2024


Indo direto ao ponto, essa sigla da Língua Inglesa significa Premenstrual Syndrome. Em Português, a tradução é Síndrome Pré-menstrual, mas todo mundo conhece mesmo como TPM (Tensão Pré-menstrual).
Vejamos alguns exemplos:
  • What can women do to get rid of PMS? (O que as mulheres podem fazer para se livrarem da TPM?)
  • What are the symptoms of PMS? (Quais são os sintomas da TPM?)
  • Stomach cramps, lower back pain, tender breasts, fatigue, bloating, anxiety, depression, irritability, mood swings... If you’re a woman, you know what those symptoms add up to: PMS. (Cólicas, dores nas costas, sensibilidade nos seios, cansaço, inchaço, ansiedade, depressão, irritabilidade, mudanças de humor... Se você é mulher, você sabe o que esses sintomas significam: TPM.)
  • The effect of PMS is different for each woman. (O efeito da TPM é diferente em cada mulher.)
  • Is my PMS normal? (Minha TPM é normal?)
Caso a ideia seja dizer estar na TPM, então em Inglês será have PMS.
  • She’s having PMS. (Ela está na TPM.)
  • How do you deal with a girl when she’s having PMS? (Como lidar com uma garota quando ela está na TPM?)
  • Do you take anything when you’re having PMS? (Você toma alguma coisa quando está na TPM?)


Apenas para constar: vale ainda dizer aqui que, na Língua Inglesa, o termo usado para menstruação é period (há também a palavra menstruation, mas period é o termo mais usual). Já para ciclo menstrual, diga menstrual cycle.
Agora digamos que a ideia seja dizer estar menstruada, o que dizer? Aí a combinação de palavras será be on one’s period. Claro que dizer estar menstruada soa muito forte e direto. Portanto, a solução é traduzir por “estar naqueles dias”.
  • She’s on her period. (Ela está naqueles dias.)
  • I’m on my period. (Estou naqueles dias.)
  • How to make a woman feel better while she’s on her period? (Como fazer uma mulher se sentir melhor quando ela está naqueles dias?)
Anote aí que, para amenizar a expressão, é comum algumas mulheres dizerem I’m delicate. Isso soa bem menos direto do que dizer I’m on my period. O contexto sempre deixará claro o que a pessoa quer dizer. Outras expressões menos diretas em Inglês para dizer que se “está naqueles dias” são:
  • Aunt Flo is visiting.
  • AF is visiting.
  • AF came today.
  • Aunt Flo and cousin Red are visiting.
  • I’m riding the crimson wave this week.
  • I’m on my time of the month.
Por fim, saiba que em Inglês há também expressões populares não muito legais para se referir a essa situação. Uma delas é be on the rag, que pode ser traduzida como “estar de chico”, “estar de bode”, “estar do jeito que o vampiro gosta”, “estar com calcinha de toureiro”, “estar trabalhada na hemoglobina”, “estar contra calça branca” e outras tantas expressões (desagradáveis) que há em Português. Para o período menstrual, ou mesmo a TPM, a gíria pode ser rag week. Mas, lembre-se: be on the rag e rag week podem soar como ofensas; portanto, evite usá-las.

É isso. That’s it for today. Take care and keep learning…

CLIQUE AQUI para escutar as expressões e frases em Inglês desta postagem.

Adaptado de: https://inglesnapontadalingua.com.br/2024/04/sigla-pms-em-ingles.html / https://inglesnapontadalingua.com.br/2015/02/como-dizer-tpm-em-ingles.html. Acesso em: 23 jun. 2025 © 2025 Denilso de Lima, Inglês na Ponta da Língua - Learn English Anywhere. Todos os direitos reservados.

No comments:

Post a Comment

Due to the fact that…

ESTRUTURAS DO INGLÊS DUE TO THE FACT By Ivy do Carmo Figueiredo MAIRO VERGARA Mar. 18, 2020 Tem certas palavras que usamos muito em qualqu...