Monday, June 23, 2025

PMS

O que significa a sigla PMS em INGLÊS


Denilso de Lima
30 abr. 2024


Indo direto ao ponto, essa sigla da Língua Inglesa significa Premenstrual Syndrome. Em Português, a tradução é Síndrome Pré-menstrual, mas todo mundo conhece mesmo como TPM (Tensão Pré-menstrual).
Vejamos alguns exemplos:
  • What can women do to get rid of PMS? (O que as mulheres podem fazer para se livrarem da TPM?)
  • What are the symptoms of PMS? (Quais são os sintomas da TPM?)
  • Stomach cramps, lower back pain, tender breasts, fatigue, bloating, anxiety, depression, irritability, mood swings... If you’re a woman, you know what those symptoms add up to: PMS. (Cólicas, dores nas costas, sensibilidade nos seios, cansaço, inchaço, ansiedade, depressão, irritabilidade, mudanças de humor... Se você é mulher, você sabe o que esses sintomas significam: TPM.)
  • The effect of PMS is different for each woman. (O efeito da TPM é diferente em cada mulher.)
  • Is my PMS normal? (Minha TPM é normal?)
Caso a ideia seja dizer estar na TPM, então em Inglês será have PMS.
  • She’s having PMS. (Ela está na TPM.)
  • How do you deal with a girl when she’s having PMS? (Como lidar com uma garota quando ela está na TPM?)
  • Do you take anything when you’re having PMS? (Você toma alguma coisa quando está na TPM?)


Apenas para constar: vale ainda dizer aqui que, na Língua Inglesa, o termo usado para menstruação é period (há também a palavra menstruation, mas period é o termo mais usual). Já para ciclo menstrual, diga menstrual cycle.
Agora digamos que a ideia seja dizer estar menstruada, o que dizer? Aí a combinação de palavras será be on one’s period. Claro que dizer estar menstruada soa muito forte e direto. Portanto, a solução é traduzir por “estar naqueles dias”.
  • She’s on her period. (Ela está naqueles dias.)
  • I’m on my period. (Estou naqueles dias.)
  • How to make a woman feel better while she’s on her period? (Como fazer uma mulher se sentir melhor quando ela está naqueles dias?)
Anote aí que, para amenizar a expressão, é comum algumas mulheres dizerem I’m delicate. Isso soa bem menos direto do que dizer I’m on my period. O contexto sempre deixará claro o que a pessoa quer dizer. Outras expressões menos diretas em Inglês para dizer que se “está naqueles dias” são:
  • Aunt Flo is visiting.
  • AF is visiting.
  • AF came today.
  • Aunt Flo and cousin Red are visiting.
  • I’m riding the crimson wave this week.
  • I’m on my time of the month.
Por fim, saiba que em Inglês há também expressões populares não muito legais para se referir a essa situação. Uma delas é be on the rag, que pode ser traduzida como “estar de chico”, “estar de bode”, “estar do jeito que o vampiro gosta”, “estar com calcinha de toureiro”, “estar trabalhada na hemoglobina”, “estar contra calça branca” e outras tantas expressões (desagradáveis) que há em Português. Para o período menstrual, ou mesmo a TPM, a gíria pode ser rag week. Mas, lembre-se: be on the rag e rag week podem soar como ofensas; portanto, evite usá-las.

É isso. That’s it for today. Take care and keep learning…

CLIQUE AQUI para escutar as expressões e frases em Inglês desta postagem.

Adaptado de: https://inglesnapontadalingua.com.br/2024/04/sigla-pms-em-ingles.html / https://inglesnapontadalingua.com.br/2015/02/como-dizer-tpm-em-ingles.html. Acesso em: 23 jun. 2025 © 2025 Denilso de Lima, Inglês na Ponta da Língua - Learn English Anywhere. Todos os direitos reservados.

No comments:

Post a Comment

Possessives

OS POSSESSIVOS EM INGLÊS Guia completo com áudio Neste post vamos explorar o uso dos possessivos em Inglês . Cansado de confundir my com ...