Wednesday, March 20, 2024

Genitive case (’S)

COMO USAR O GENITIVO
EM INGLÊS (’S)


O uso do genitivo (’s) é típico da Língua Inglesa e neste texto você aprenderá, com exemplos traduzidos e contextualizados, todos os casos em que ele é usado.

INGLÊS DO ADIR
Mar. 6, 2024
Adir Ferreira


Antigamente se ensinava que o caso possessivo (’s) era usado para seres animados (pessoas e animais), não devendo ser empregado quando o possuidor era um ser inanimado (coisas e substantivos abstratos).
Pessoas obviamente abrangem, além de nomes próprios, parentes em todos os graus, títulos, cargos, funções, profissões e outros substantivos que só podem se referir a pessoas: criança, menino(a), amigo(a), vizinho(a), colega de escola ou trabalho etc. Portanto, além dos exemplos dados acima, diríamos:
  • the King’s popularity (a popularidade do rei)
  • the mayor’s wife (a esposa do prefeito)
  • the manager’s office (o escritório do gerente)
  • my neighbor’s house (a casa do meu vizinho)
  • the children’s toys (os brinquedos das crianças)
Isso vale também para animais:
  • the lion’s roar (o rugido do leão)
  • the elephant’s trunk (a tromba do elefante)

Depois, passou-se a usar também em relação aos corpos celestes, à Terra, ao mundo, aos países, às pessoas jurídicas e similares:
  • the Earth’s atmosphere (a atmosfera da Terra)
  • Saturn’s rings (os anéis de Saturno)
  • the world’s highest mountains (as montanhas mais altas do mundo)
  • Brazil’s foreign debt (a dívida externa do Brasil)
  • the army’s traditions (as tradições do exército)
  • the company’s employees (os empregados / funcionários da empresa)
Antes, só usávamos o ’s quando estava falando de pessoas ou animais, mas não quando era algo sem vida, como uma cadeira ou uma ideia. Mas, porque é mais fácil usar o 
’s, as pessoas começaram a usá-lo também com coisas sem vida. Isso é geralmente aceito agora, mesmo que falantes nativos que conhecem bem as regras achem que não é o jeito mais correto de falar. Eles preferem o que chamam de proper English, que seria o Inglês certinho”.
Assim, locuções como:
  • the system’s reliability (a confiabilidade do sistema)
  • the garden’s lovely flower-beds (os lindos canteiros de flores do jardim)
  • the plane’s landing gear (o trem-de-pouso do avião)
  • the computer’s growing importance (a crescente importância do computador)
provavelmente seriam bem-vistas pelos defensores do proper English. Por outro lado, com certeza eles fariam cara feia ou condenariam locuções do tipo:
  • the car’s color (a cor do carro)
  • the table’s legs (as pernas da mesa)
  • the computer’s usefulness (a utilidade do computador)
Não obstante, a tendência de ampliação cada vez maior do uso do ’s em vez de of the é um fato que pode ser comprovado, inclusive por meio da leitura de revistas cujo Inglês é considerado de ótima qualidade. Isso acabou transformando esse tema em um dos mais polêmicos da moderna gramática inglesa. A solução, a nosso ver, é ficar atento e não radicalizar.

Quando se trata de uma dupla posse (dois possuidores do mesmo objeto), acrescenta-se o ’s apenas ao segundo possuidor.
  • John and Alice’s wedding (o casamento de John e Alice)
  • Dr. Brown and his wife’s house (a casa do dr. Brown e de sua mulher)
  • men’s and women’s clothes (roupas de homens e de mulheres – dois possuidores de objetos diferentes)

Quando o possuidor animado estiver no plural (terminado em s), basta acrescentar o apóstrofo.
  • the boysaunt (a tia dos meninos)
  • the birdsnests (os ninhos dos passarinhos)
  • the workerstools (as ferramentas dos trabalhadores)

Quando, porém, se tratar de um nome próprio ou sobrenome terminado em s, existem duas possibilidades: simplesmente acrescentar o apóstrofo ou colocar o apóstrofo seguido de mais um s.
  • Mr. Jones house - Mr. Jones’s house (a casa do sr. Jones)
  • Mrs. Williamschildren - Mrs. Williamss children (os filhos da sra. Williams)
Entretanto, vale salientar que, no caso de nomes bíblicos terminados em s, a praxe é usar um of antes do nome.
  • The laws of Moses (em vez de Moses laws) (as leis de Moisés)
  • The Book of Jeremias (em vez de JeremiasBook) (o Livro de Jeremias)
  • The miracles of Jesus (em vez de Jesusmiracles) (os milagres de Jesus)

Na maioria das expressões de tempo é obrigatório o uso do caso possessivo.

  • today’s newspaper (o jornal de hoje)
  • an hour’s work (o trabalho de uma hora)
  • last night’s party (a festa de ontem à noite)
  • next week’s test (a prova da semana que vem)

No caso dos substantivos compostos, acrescenta-se o
’s à última palavra.
  • my brother-in-law’s house (a casa do meu cunhado)
  • the commander in chief’s orders (as ordens do comandante-chefe)

Não se surpreenda ao encontrar um caso possessivo que não é seguido de nada. Isso significa que uma palavra ficou subentendida. Essa palavra pode ser
house, shop, store, office ou church.
  • I was at my uncle’s (house). (Eu estava na casa do meu tio.)
  • He visited St Peter’s (church) in Rome. (Ele visitou a igreja de São Pedro em Roma.)
  • Helen works at Harrod’s (shop/store). (A Helen trabalha na Harrod’s.)
  • I’m going to the doctor’s (office). (Vou ao médico.)
  • My mother went to the butcher’s (shop). (Minha mãe foi ao açougue.)

Para terminar, temos o duplo possessivo, ou seja, além do
of (de, do, da), utiliza-se também o ’s. Ocorre frequentemente com palavras como friend (amigo), enemy (inimigo), relative (parente), acquaintance (conhecido).
  • He is a friend of my father’s. (Ele é um amigo do meu pai.)
  • Bill is an enemy of Henry’s. (Bill é um inimigo do Henry.)
  • A relative of John’s called me yesterday. (Um parente do John me telefonou ontem.)
  • She’s an acquaintance of my mother’s. (Ela é uma conhecida da minha mãe.)
Um hack: observe que, no duplo possessivo, as palavras friend, enemy, relative, acquaintance são sempre precedidas de artigo indefinido (a, an).

CLIQUE AQUI para saber mais sobre o autor ADIR FERREIRA.

Adaptado de: https://inglesdoadir.com.br/como-usar-o-genitivo-em-ingles-s/. Acesso em: 20 mar. 2024. Todos os direitos reservados. © 2024 Inglês do Adir.

No comments:

Post a Comment

Glory to God in the highest!

“GLORY TO GOD” DAVID HAAS Glory to God in the highest Sing glory to God Glory to God in the highest And peace to His people on earth Glory t...