Friday, September 5, 2025

In a sense...

IN A/ONE SENSE
O que significa essa expressão em INGLÊS


By Ivy do Carmo Figueiredo
Aug. 26, 2025


Já aconteceu de você concordar com uma pessoa apenas em parte? Pode ser que o que ela lhe disse faça sentido em determinado aspecto, mas em outros não. Como você admitiria, em Inglês, que ela está parcialmente com a razão? Uma maneira seria usando a expressão deste post.
In a sense, ou seu sinônimo in one sense, significa “de certa forma” ou “em certo sentido”. Usamos essa expressão para indicar que algo é verdadeiro ou correto, mas não totalmente, já que outros ângulos devem ser levados em conta.
Então, na situação hipotética mencionada no início deste texto, você poderia dizer: In a/one sense, you’re right. Bem diplomático, né?
Abaixo, veja diversas frases com in a/one sense para aprender a usar corretamente essa expressão na Língua Inglesa. E, no final do post, aprenda também sobre a expressão negativa in no sense.

IN A/ONE SENSE = “de certa forma”
  • She claims that the system is at fault and she’s right, in a sense. (Ela afirma que o sistema tem culpa e ela tem razão, de certa forma.)
  • “So all you need to do is get married and they’ll let you stay in the country?” “In a sense, but there’s a lot more work involved than just that.” (“Então tudo que você precisa fazer é se casar e eles vão deixar você ficar no país?” “De certa forma, mas há muito mais trabalho envolvido do que apenas isso.”)
  • This is undoubtedly true, but in a sense irrelevant. (Isso é indubitavelmente verdade, mas, de certa forma, irrelevante.)
  • In a sense, the book’s story stands as a metaphor for the American dream. (De certa forma, a história do livro é uma metáfora do sonho americano.)
  • I am grateful, in one sense, that the vote was deferred. (Eu estou grato, de certa forma, pelo fato de a votação ter sido adiada.)
  • In one sense, the fact that few new commercial buildings can be financed does not matter. (De certa forma, o fato de que poucos novos edifícios comerciais possam ser financiados não importa.)
  • That’s true in one sense, but there’s still a big difference between a sports team and a street gang. (Isso é verdade, de certa forma, mas ainda há uma grande diferença entre uma equipe esportiva e uma gangue de rua.)

IN A/ONE SENSE = “em certo sentido”
  • In a sense, behavior cannot develop independently of the environment. (Em certo sentido, o comportamento não pode se desenvolver independentemente do ambiente.)
  • Cars make life better. But, in a sense, they also make life worse. (Os carros tornam a vida melhor. Mas, em certo sentido, eles também tornam a vida pior.)
  • In a sense, our schools are the best in the state, but the test scores don’t always show that. (Em certo sentido, as nossas escolas são as melhores do estado, mas os resultados dos testes nem sempre mostram isso.)
  • In a sense, we are all responsible for the problem of starvation in the world. (Em certo sentido, todos nós somos responsáveis pelo problema da fome no mundo.)
  • In one sense, he was correct. (Em certo sentido, ele estava correto.)
  • In one sense, this isn’t a new experience. (Em certo sentido, esta não é uma experiência nova.)
  • In one sense, the book was oddly gripping. (Em certo sentido, o livro era estranhamente envolvente.)

IN NO SENSE = “de forma alguma”
  • In no sense do I agree with this suggestion. (De forma alguma eu concordo com esta sugestão.)
  • Though his background was modest, it was in no sense deprived. (Embora a formação dele fosse modesta, não era, de forma alguma, carente.)
  • We are in no sense blaming you for what happened, but you still have to cooperate with the police investigation. (Nós não estamos, de forma alguma, culpando você pelo que aconteceu, mas você ainda precisa cooperar com a investigação policial.)

Clique AQUI para baixar o PDF com as frases acima.
Clique AQUI para baixar a gravação com todas as frases em Inglês.

Adaptado de: https://www.mairovergara.com/in-a-one-sense-o-que-significa-esta-expressao/. Acesso em: 05 set. 2025. © Reis Vergara Idiomas 2025. Todos os direitos reservados.

No comments:

Post a Comment

Lost for words

BE LOST FOR WORDS O que significa essa expressão em INGLÊS By Alberto Queiroz MAIRO VERGARA Aug. 29, 2025 “Estar perdido por palavras” (tr...