BE COOL WITHO que significa essa expressão em INGLÊS
By Alberto Queiroz
Aug. 14, 2025
A palavra cool pode ter muitos significados, entre os quais “fresco” (por ex., em relação ao clima, a água, vento, etc.), “frio” (no sentido de “indiferente”) e “legal” (indicando uma gíria para “bom”).
Desses sentidos, é o terceiro – “legal” – que aparece quando dizemos “I’m cool with this”. Basicamente, é uma variante ainda mais informal da expressão “I’m fine with this” ou “I’m OK with this”. Podemos traduzir I’m cool with this como “tá legal”, ou “pra mim tá bem” ou “não me importo”. Basicamente, to be cool with é uma expressão usada quando você aceita algo que está sendo proposto, mas sem muito entusiasmo.
Quando falamos que uma terceira pessoa “was cool with something”, a tradução pode ser que essa pessoa “não objetou”, “não se opôs a alguma situação”, “não se importa”.
Confira alguns exemplos:
- Yeah, we could leave later – I’m cool with that. (É, podemos sair mais tarde – para mim está bem.)
- I told Bill that I was going to write the final draft of the script and he was cool with that. (Eu disse ao Bill que ia fazer o esboço final do texto e ele não objetou.)
- No, it’s cool; I don’t mind talking about that. (Não, tá legal; eu não me importo de falar sobre isto.)
- I realize these things take time and I’m cool with that. (Eu sei que essas coisas levam tempo e para mim está bem.)
- “Do you want to come over and watch a movie tonight?” “Yeah, I’m cool with that.” (– Quer vir à minha casa assistir um filme hoje à noite? – Sim, tá legal.)
- She said that’s how we were supposed to do it and I said I was cool with it. (Ela disse que é assim que devemos fazer isso e eu disse que para mim estava tudo bem.)
- He said he was cool with that. (Ele disse que para ele estava tudo bem.)
- “If you like, we can go now.” “Sure, I’m cool with that.” (– Se quiser, podemos ir agora. – Claro, não tem problema.)
- “How do you feel about ordering Chinese food for dinner?” “Yeah, I’m cool with that.” (– O que você diz de pedirmos comida chinesa para o jantar? – É, tá legal.)
- She said she’s cool with it, so let’s go ahead. (Ela disse que não se importa, então vamos em frente.)
Clique AQUI para baixar o PDF com as frases acima.
Clique AQUI para baixar a gravação com todas as frases em Inglês.
Adaptado de: https://www.mairovergara.com/be-cool-with-o-que-significa-esta-expressao/. Acesso em: 05 set. 2025. © Reis Vergara Idiomas 2025. Todos os direitos reservados.
No comments:
Post a Comment