Monday, May 18, 2026

No way!

Como se diz NEM A PAU em INGLÊS?


Hello, there! No dia a dia em Português é comum ouvirmos a expressão “nem a pau” e talvez até você já tenha usado ela em alguma situação. Mas você saberia como dizer a mesma coisa em Inglês?
Na verdade, na Língua Inglesa, não existe apenas uma expressão equivalente, pois é possível dizer “nem a pau” de várias maneiras. Então, dê uma olhada abaixo: how many of these expressions do you already know?

Michel Rosas
24 jun. 2025


Como se diz NEM A PAU em INGLÊS?
Em Português, a expressão “nem a pau” é uma maneira bem enfática e informal de dizer “de jeito nenhum” ou “de forma alguma”. Mas é importante dizer que essa expressão é quase agressiva, ela demonstra com muita força que você não vai ou não quer fazer alguma coisa.
Em Inglês, podemos dizer “nem a pau” de diferentes maneiras. Take a look:

NO WAY
Essa é provavelmente a expressão mais popular em Língua Inglesa para dizer “nem a pau”. Ela pode soar um pouco agressiva ou não, isso vai depender do contexto e da maneira como ela é usada.
Em alguns lugares você pode ver essa expressão também traduzida como “de jeito nenhum” em Português. Observe:
  • No way we're painting the house this weekend! (Nem a pau que nós vamos pintar a casa nesse fim de semana!)
  • No way I'm finishing this project alone. (Nem a pau que eu vou terminar esse projeto sozinho.)

NOT A CHANCE
Outra forma bem natural de dizer “nem a pau” é not a chance. Ela também dá essa ideia de que não há possibilidade de uma determinada coisa acontecer.
  • Not a chance I'm joining that meeting on Friday at 6 pm. (Nem a pau que eu vou participar daquela reunião na sexta-feira às seis da tarde.)
  • Not a chance he'll fix this bug today. He still has a lot to do. (Nem a pau que ele vai corrigir esse bug hoje. Ele ainda tem muito para fazer.)

NOT IN A MILLION YEARS
Outra maneira possível, e mais exagerada, é usar a expressão not in a million years, que seria o equivalente a dizer “nem em um milhão de anos”. Veja:
  • Not in a million years I would accept that job offer. (Nem a pau que eu aceitaria aquela oferta de emprego.)
  • Let they take credit for the idea I had? Not in a million years! (Deixá-los terem o crédito por uma ideia que eu tive? Nem a pau!)

HELL NO
Se você quiser uma expressão ainda mais enfática e com um tom até um pouco rebelde, pode usar hell no. Mas tome cuidado: essa expressão é mais forte e pode soar grosseira dependendo do contexto, então use com amigos ou em situações descontraídas.
  • They asked if I wanted to work on Sunday and I said hell no! (Me perguntaram se eu queria trabalhar no domingo e eu falei nem a pau!)
  • Hell no! I'm not approving this project without reviewing it. (Nem a pau! Eu não vou aprovar esse projeto sem revisar ele.)

When was the last time you wanted to use one of these expressions? (Quando foi a última vez que você quis usar uma dessas expressões?)

CLIQUE AQUI para escutar/baixar o áudio com os exemplos em Inglês.

Adaptado de: https://www.aluralingua.com.br/artigos/como-se-diz-nem-a-pau-em-ingles. Acesso em: 18 maio 2026. © 2026 Alura - AOVS Sistemas de Informática S.A. Rua Vergueiro, 3185, Vila Mariana, São Paulo, SP. Todos os direitos reservados.

No comments:

Post a Comment

ESL WORKSHEET - Spring

LESSON PLAN FOR ENGLISH TEACHERS SPRING IS COMING LinguaHouse Mar. 8, 2023 Level: Pre-intermediate (A2-B1) Type of language: English for Tee...