Friday, August 23, 2024

The pronoun IT (I)

USANDO O PRONOME IT EM INGLÊS


Denilso de Lima
18 abr. 2012


It é um pronome muito estranho em Inglês. Muitas vezes, os alunos entendem que seu significado é “ele” ou “ela”, e é usado frequentemente para animais ou objetos. Essa definição é muito simples (e errada, até certo ponto). Para ajudar você a entender melhor um dos usos do it, continue lendo esta dica.
Para começarmos bem, saiba que o pronome it é responsável por um erro extremamente comum entre estudantes brasileiros. Para falar sobre esse erro, veja as sentenças abaixo escritas por estudantes de Língua Inglesa.
  • *Is very good to be here.
  • *Is raining a lot.
  • *Is not that.
  • *Is broken.
Eu poderia colocar inúmeras outras frases, mas essas aí são o bastante para dizer que em Português é comum dizermos “é muito bom estar aqui”, “está chovendo muito”, “não é isso”, “está quebrado”. Não usamos pronome nenhum nessas sentenças. Fica estranho dizer “ele está chovendo muito” ou “ele é muito bom estar aqui”, por exemplo.
Em Inglês, no entanto, você precisa – deve, tem de – usar o pronome it nesses casos. É simplesmente obrigatória sua presença. Isso significa que as sentenças acima, para ficarem certas na Língua Inglesa, devem ser escritas assim:
  • It is very good to be here.
  • It is raining a lot.
  • It is not that.
  • It is broken.
O it está presente apenas por estar. Você não precisa traduzi-lo. Ele não tem significado algum. No entanto, deve estar presente na sentença. Nunca o deixe de fora! Por quê? Muita gente explica isso dizendo que em Inglês não há sentença sem sujeito. Logo, o it deve entrar em ação nesses casos.
Nas gramáticas da Língua Inglesa, quando o it deve aparecer mesmo não significando nada, é chamado de dummy it (literalmente, it bobo”). Na Cambridge Grammar of English (p. 495), lê-se:
  • Visto que deve haver um sujeito, os dummy subjects devem ser usados. Dummy subjects, sendo apenas it ou there, são sujeitos que não possuem nenhum conteúdo semântico, mas que simplesmente preenchem o espaço no qual um sujeito é necessário.
Ou seja, em Inglês, as sentenças têm de ter um sujeito. Quando em Português esse sujeito é impessoal ou inexistente, na Língua Inglesa devemos usar o it. Esse it não tem conteúdo semântico algum – isto é, ele não significa absolutamente nada, não se traduz para nada na Língua Portuguesa. Ele está lá ‘de bobeira’, só como um acessório que não pode ficar de fora. Veja outros exemplos:
  • It is interesting the way they do that. (É interessante o modo como eles fazem isso.)
  • It takes a lot of time to do that. (Leva-se muito tempo para fazer isso.)
  • It appears to be an error. (Parece ser um erro.)
  • It looks like you didn’t sleep well last night. (Parece que você não dormiu bem essa noite.)
  • It is not a good idea. (Não é uma boa ideia.)
  • It doesn’t make sense at all. (Não faz sentido algum.)
  • It sounds like thunder. (Parece um trovão. / Parece barulho de trovão.)
Veja como em Português nós não temos um sujeito nessas frases. Já em Inglês temos o it. Aprenda bem isso e evite cometer esse erro tão comum entre a maioria dos estudantes brasileiros.
Sempre que você quiser dizer algo como “é fantástico”, “está calor”, “é muito ruim”, “está frio” etc., lembre-se que na Língua Inglesa você precisa usar o tal do dummy it: it’s awesome”, it is hot”, it’s very bad”, it’s cold”. De agora em diante, fique de olho nisso e não cometa esse erro.
Para encerrar, deixe-me dar um exemplo que muitos acham curioso. Imagine que uma amiga sua está grávida. Você quer saber o sexo do bebê. Em Português, a pergunta inevitável será: “é menino ou menina?”. Note que a pergunta não tem sujeito. A palavra “é” está perdida no mundo – sem companhia. Sendo assim, em Inglês, a pergunta deverá ser “is it a boy or a girl?”. O dummy it entra em ação não para se referir ao bebê, mas para não deixar a sentença sem sujeito. A mesma coisa vale se perguntarmos “o que que é?”, que na Língua Inglesa será “what is it?”. Isso tem tudo a ver com o que falamos acima. Pode parecer estranho no começo, mas você se acostuma a esse uso do it com certeza.

That’s all for now, guys! Take care...

Adaptado de: https://www.inglesnapontadalingua.com.br/2012/04/dummy-it.html. Acesso em: 23 ago. 2024 © 2024 Denilso de Lima, Inglês na Ponta da Língua - Learn English Anywhere. Todos os direitos reservados.

No comments:

Post a Comment

Glory to God in the highest!

“GLORY TO GOD” DAVID HAAS Glory to God in the highest Sing glory to God Glory to God in the highest And peace to His people on earth Glory t...