Monday, August 19, 2024

MADE of / from / out of / with (I)

MADE OF, MADE FROM,
MADE OUT OF e MADE WITH
Qual a diferença?


Qual a diferença entre made of, made from, made out of e made with? Será que tem alguma diferença na Língua Inglesa ou podemos usá-las como bem quisermos? É isso que vamos ver no texto abaixo.

Denilso de Lima
04 maio 2020


MADE OF, MADE FROM, MADE OUT OF, MADE WITH
Essas quatro combinações costumam confundir muita gente. Talvez seja justamente por isso que elas costumam aparecer com certa frequência em exames de proficiência.
Portanto, aprenda o uso correto de cada uma delas e não caia nas pegadinhas de provas e exames.

MADE OF
Use made of ao mencionar que o objeto é composto de. Ou seja, o objeto tem certo material em sua composição e nós ainda percebemos isso.
Por exemplo, você vai à loja e compra uma camiseta feita de algodão. Ao descrever isso para uma amiga, poderá dizer: “It’s made of cotton.” Você sente que o material usado é o algodão. Ele não sofreu alterações no processo.

MADE OUT OF
Digamos que você esteja usando sua camiseta de algodão e uma amiga a elogia. Você então, pode dizer algo como: “Thanks! It’s made of cotton!”
Sua amiga então olha e questiona se é mesmo algodão. Ela acha que é de linho. Você então pede para ela ver a etiqueta e diz: “See! It’s made out of cotton, not linem.”
Nesse caso, você está usando made out of para enfatizar qual foi o material usado.

MADE FROM
Made from entra em cena quando queremos dizer que houve uma mudança no material. Ou seja, o material básico sofreu alterações no processo.
Por exemplo, o vinho é feito da uva. Mas a uva passa por mudanças já no início do processo. Então, nesse caso, dizemos. “Wine is made from grapes.”
Embora as uvas estejam presentes na base da fabricação de vinhos, elas são alteradas no processo.

MADE WITH
Já esse é usado para falar dos ingredientes em comidas e bebidas.
Assim, ao falar sobre pão, você pode dizer: “Bread is made with flour, water and yeast.” Em Português: “Pão é feito de farinha, água e fermento.” Ou ainda explicar sobre um determinado prato: “This dish is made with beef, red peppers and herbs.” Tradução: “Este prato é feito com carne bovina, pimentas vermelhas e especiarias.”

MADE OF, MADE FROM ou MADE OUT OF?
Se você ainda estiver em dúvidas sobre esses três, vamos colocar tudo junto aqui e assim entender cada um deles.
Para começar, o made out of tem praticamente o mesmo sentido que made of. A diferença, porém, é que made out of deixa mais enfático o que queremos dizer:
  • Their house was made out of wood, not bricks. (A casa dele era feita de madeira, não de tijolos.)
  • Plastic is made out of oil, not clay. (Plástico é feito do petróleo, não de barro.)
Nada impede que você retire o out apenas para dizer que determinado material é a base da composição de algo.
  • Their house was made of wood.
  • Plastic is made of oil.
Até aí, tudo bem, certo?
Então, saiba que com made from há toda uma mudança (transformação) no produto básico.
  • Paper is made from trees.
Aqui, a gente está dizendo que o papel tem origem nas árvores, mas você não percebe isso. Afinal, a árvore deixou de ser árvore já no início do processo de fabricação do papel.

Simplificando ainda mais!
Made of é usado quando nós conseguimos reconhecer o material usado. Já em made from o material usado não é tão óbvio assim. Made with indica que algo (prato ou um suco, bebida) foi feito com certo(s) ingrediente(s).
  • Our new garden gate is made (out) of wrought iron. (O novo portão do nosso jardim é feito de ferro forjado.)
  • They sailed on a raft made from bamboo. (Ele navegaram em uma jangada feita de bamboo.)
  • Is sushi always made with raw fish or do the Japanese use cooked fish too? (Sushi é feito com peixe cru ou os japoneses usam peixe cozido também?)

Conclusão
De forma bem simples e direta, é assim que os dicionários tentam explicar a diferença entre made of, made from, made out of e made with.
Caso você ainda tenha alguma dúvida, não se preocupe. Com o tempo você vai percebendo as nuances de diferenças entre elas. Não entre em desespero por causa disso.
A primeira vez que me deparei com isso, confesso que fiquei achando que o Inglês é uma “língua de doido”. 😜 Afinal, para que complicar com essa coisa de made of, made from, made out of e made with? Mas o tempo passou e hoje entendendo isso naturalmente.
So, that’s the thing: don’t give up and keep learning!

Fontes:

Adaptado de: https://www.inglesnapontadalingua.com.br/2020/05/made-of-made-from-made-out-of-e-made-with.html. Acesso em: 19 ago. 2024 © 2024 Denilso de Lima, Inglês na Ponta da Língua - Learn English Anywhere. Todos os direitos reservados.

No comments:

Post a Comment

Glory to God in the highest!

“GLORY TO GOD” DAVID HAAS Glory to God in the highest Sing glory to God Glory to God in the highest And peace to His people on earth Glory t...