Friday, August 2, 2024

Far away, faraway

QUAL É A DIFERENÇA ENTRE
FAR AWAY E FARAWAY?


By Alberto Queiroz
Aug. 1, 2024


A Língua Inglesa nem sempre é lógica. Ou melhor: a maior parte das vezes não é lógica. Não que seja culpa do idioma. O Inglês moderno tem uma história longa e conturbada, com a interação de trocentas línguas contribuindo para essa colcha de retalhos. Não é à toa que o resultado seja uma língua onde door se pronuncia “dór”, book, “buk” e blood, “blãd”. (Perdoem-nos pela “pseudotranscrição fonética”.)
O tema deste post nos apresenta mais uma ilogicidade: como um único espaço pode fazer tanta diferença?
Ainda dois séculos atrás, a flexibilidade era grande na forma como palavras compostas eram… bem, compostas. Good bye e good-bye eram grafias aceitas, mas hoje em dia preferimos goodbye e torcemos o nariz se alguém escreve to-morrow, como fazia Shakespeare!
Mas, com o passar do tempo, algumas regras vão se calcificando. Assim, hoje em dia temos a seguinte rule of thumb: quando uma palavra composta pode servir como adjetivo, ela é escrita sem espaços.
Isso se dá com frequência no caso dos phrasal verbs, embora muita gente confunda e escreva errado. Por exemplo, see through (“ver através”), verbo. Mas see-through, adjetivo (a see-through dress, “um vestido transparente”).
Para dizer que alguém mora “muito longe”, usamos far away, que, na verdade, é uma locução adverbial – ou seja, um conjunto de palavras que age como advérbio, mudando o sentido de um verbo (no caso, “morar”). A preposição away reforça a ideia de distância – far away não é quem vive do outro lado do estado, mas sim quem vive em outro continente. Far away, vale notar, soa quase que literário e não é tão usado comumente.
Faraway, tudo junto, é um adjetivo e é usado para qualificar substantivos. Se você quiser dizer, por exemplo, que a Groenlândia é uma “terra distante” ou ainda uma “terra longínqua”, nada melhor do que dizer: Greenland is a faraway land.
Vejamos alguns exemplos para esclarecer melhor as coisas.

1. FAR AWAY, locução adverbial: “longe” ou “bem longe”
  • I wished I could see him more often, but he lived far away and seemed to be always busy. (Eu gostaria de poder vê-lo com mais frequência, mas ele vivia muito longe e parecia estar sempre ocupado.)
  • They traveled far away in search of meaning. (Eles viajaram para longe em busca de um sentido.)
  • There are some unique advantages to living far away from your birthplace. (Existem algumas vantagens únicas em se viver longe de onde se nasceu.)
  • He went to live far away. (Ele foi morar bem longe.)
  • As a child, one of my favorite books was Far Away and Long Ago*. (Quando criança, um dos meus livros favoritos era Longe e Há Muito Tempo.)

2. FARAWAY, adjetivo
  • They traveled to faraway places. (Elas viajaram para lugares distantes.)
  • There was a faraway look in his eyes. (Havia um olhar distante nos olhos dele.)
  • My grandfather told us tales of faraway lands. (Meu avô nos contava histórias de terras longínquas.)
  • They have just returned from faraway places with wonderful stories to tell. (Eles acabam de voltar de lugares longínquos com histórias maravilhosas para contar.)
  • She had a strange faraway look in her eyes. (Ela estava com um olhar estranho e distante.)

* Far Away and Long Ago é o título de uma obra de 1918, de autoria do escritor e ornitólogo anglo-argentino William Henry Hudson (1841-1922).

Clique AQUI para baixar o PDF com as frases acima.
Clique AQUI para baixar a gravação com todas as frases em Inglês.

Adaptado de: https://www.mairovergara.com/qual-e-a-diferenca-entre-far-away-e-faraway/. Acesso em: 02 ago. 2024. © Reis Vergara Idiomas 2024. Todos os direitos reservados.

No comments:

Post a Comment

Can I interest you in something?

CAN I INTEREST YOU IN SOMETHING? O que significa esta expressão By Ivy do Carmo Figueiredo MAIRO VERGARA Nov. 5, 2024 Imagine que você tenh...