INGLÊS AMERICANO x INGLÊS BRITÂNICODiferenças de Vocabulário
Como o Inglês é falado em diversos países e por muita gente, sejam falantes nativos ou não, é preciso ficar atento a principais diferenças de vocabulário, em especial entre as variantes britânica e americana. Confira!
INGLÊS DO ADIR
Dec. 8, 2023
Adir Ferreira
Abaixo segue uma lista de vocabulário com os principais termos da Língua Inglesa na variante britânica (em ordem alfabética), acompanhados da versão comumente utilizada nos EUA e sua respectiva tradução em Português.
Salve este post para consultas futuras. E bons estudos. 😉
British ENGLISH – American ENGLISH – Translation into PORTUGUESE
- American football – football – futebol americano
- anti-clockwise – counter-clockwise – (sentido) anti-horário
- articulated lorry – trailer truck – caminhão articulado
- autumn – autumn, fall – outono
- barrister – attorney – advogado
- bill (restaurant) – bill, check – conta
- biscuit – cookie – biscoito
- block of flats – apartment building – prédio de apartamentos
- bonnet (car) – hood – capô
- bonnet (clothing) – hat – gorro
- boot – trunk – porta-malas
- bottom – backside – traseiro
- car park – parking lot – estacionamento
- caravan – trailer – trailer (automóvel)
- catwalk – runway – passarela (desfile de moda)
- chemist’s shop – drugstore, pharmacy – farmácia
- chest of drawers – dresser, chest of drawers, bureau – cômoda
- chips – fries, French fries – batatas fritas
- (the) cinema – (the) movies – cinema, filmes
- clothes peg – clothespin – pregador/prendedor de roupa
- coffin – coffin, casket – caixão
- crisps – potato chips – batatas fritas (de pacote)
- crossroads – intersection; crossroads (rural) – cruzamento
- cupboard – cupboard (in kitchen); closet (for clothes, etc.) – armário
- diversion – detour – desvio
- drawing-pin – thumbtack – alfinete, tachinha
- drink-driving – drunk driving – dirigir alcoolizado
- driving licence – driver’s license – carteira de motorista
- dual carriageway – divided highway – pista dupla
- dummy (for baby) – pacifier – chupeta
- dustbin – garbage can, trash can – lixeira
- dustman – garbage collector – coletor de lixo
- engine – engine, motor – motor
- estate agent – real estate agent – agente imobiliário
- estate car – station wagon – perua, van
- film – film, movie – filme
- flat – apartment, flat, studio – apartamento
- flat tyre – flat tire – pneu furado
- flyover – overpass – viaduto
- football – soccer – futebol
- gear-lever – gearshift – alavanca de câmbio
- gearbox (car) – transmission – câmbio
- Girl Guide – Girl Scout – escoteira
- ground floor – ground/first floor – térreo
- handbag – handbag, purse, shoulder bag – bolsa
- high street – main street – rua principal
- holiday – vacation – férias
- hood (car) – convertible top – capota (carro)
- jam – jam, preserves – geleia
- jug – jug, pitcher – jarra
- juggernaut – 18-wheeler – caminhão pesado
- lift – elevator – elevador
- loo (informal) – bathroom – banheiro
- lorry – truck, semi, tractor – caminhão
- mad – crazy, insane – louco
- main road – highway – estrada principal
- maize – corn – milho
- maths – math – matemática
- motorbike – motorcycle – motocicleta
- motorway – freeway, expressway – autoestrada
- motorway – highway, freeway, expressway, interstate highway, interstate – autoestrada
- nappy – diaper – fralda
- naughts and crosses – tic-tack-toe – jogo da velha
- pants, underpants – underpants, drawers – cuecas
- pavement – sidewalk – calçada
- pet hate – pet peeve – irritação
- petrol – gas, gasoline – gasolina
- (the) Plough – (the) Big Dipper – Ursa Maior
- pocket money – allowance – mesada
- post – mail – correio
- postbox – mailbox – caixa de correio
- postcode – zip code – CEP
- postman – mailman, mail carrier, letter carrier – carteiro
- pram – carriage, baby carriage – carrinho de bebê
- pub – bar – bar
- public toilet – rest room, public bathroom – banheiro público
- railway – railroad – ferrovia
- return (ticket) – round-trip – (bilhete, passagem) ida e volta
- reverse charge – collect call – chamada a cobrar
- ring road – beltway, freeway / highway loop – anel viário
- road surface – pavement, blacktop – pavimento
- roundabout – traffic circle, roundabout – rotatória
- rubber – eraser – borracha
- rubbish – garbage, trash – lixo
- rubbish-bin – garbage can, trashcan – lixeira
- saloon (car) – sedan – sedã (carro de turismo)
- shop – shop, store – loja
- silencer (car) – muffler – silencioso do escapamento
- single (ticket) – one-way – passagem (bilhete) só de ida
- solicitor – lawyer, attorney – advogado
- spanner – wrench – chave inglesa
- sweets – candy – doces
- taxi – taxi, taxi cab – táxi
- tea towel – dish towel – pano de prato
- telly (informal), TV – television, TV – televisão
- third-party insurance – liability insurance – seguro de responsabilidade
- timetable – schedule – horário
- tin – can – lata
- toll motorway – toll road, turnpike – autoestrada com pedágio
- torch – flashlight – lanterna
- trousers – pants, trousers – calças
- tube (train) – subway – metrô
- underground (train) – subway – metrô
- vest – undershirt – colete
- waistcoat – vest – colete
- wallet – wallet, billfold – carteira
- wellington boots – rubber boots, rain boots – botas de borracha
- whisky – whisky/whiskey, scotch – uísque
- windscreen – windshield – para-brisa
- zip – zipper – zíper
CLIQUE AQUI para saber mais sobre o autor ADIR FERREIRA.
Adaptado de: https://inglesdoadir.com.br/ingles-americano-x-ingles-britanico-diferencas-de-vocabulario/. Acesso em: 18 dez. 2023. Todos os direitos reservados. © 2023 Inglês do Adir.
No comments:
Post a Comment