Monday, December 18, 2023

American ENGLISH and British ENGLISH

INGLÊS AMERICANO x INGLÊS BRITÂNICO
Diferenças de Vocabulário


Como o Inglês é falado em diversos países e por muita gente, sejam falantes nativos ou não, é preciso ficar atento a principais diferenças de vocabulário, em especial entre as variantes britânica e americana. Confira!

INGLÊS DO ADIR
Dec. 8, 2023
Adir Ferreira



Abaixo segue uma lista de vocabulário com os principais termos da Língua Inglesa na variante britânica (em ordem alfabética), acompanhados da versão comumente utilizada nos EUA e sua respectiva tradução em Português.
Salve este post para consultas futuras. E bons estudos. 😉

British ENGLISHAmerican ENGLISH Translation into PORTUGUESE
  • American footballfootball futebol americano
  • anti-clockwisecounter-clockwise(sentido) anti-horário
  • articulated lorry trailer truckcaminhão articulado
  • autumn autumn, falloutono
  • barrister attorney advogado
  • bill (restaurant) – bill, checkconta
  • biscuit cookie biscoito
  • block of flatsapartment buildingprédio de apartamentos
  • bonnet (car) – hood capô
  • bonnet (clothing) – hat gorro
  • boot trunk porta-malas
  • bottom backside traseiro
  • car park parking lotestacionamento
  • caravantrailer trailer (automóvel)
  • catwalk – runway – passarela (desfile de moda)
  • chemist’s shopdrugstore, pharmacyfarmácia
  • chest of drawersdresser, chest of drawers, bureaucômoda
  • chips fries, French friesbatatas fritas
  • (the) cinema (the) moviescinema, filmes
  • clothes pegclothespin pregador/prendedor de roupa
  • coffin coffin, casketcaixão
  • crisps potato chipsbatatas fritas (de pacote)
  • crossroads intersection; crossroads (rural) – cruzamento
  • cupboard cupboard (in kitchen); closet (for clothes, etc.) – armário
  • diversion detour desvio
  • drawing-pinthumbtack alfinete, tachinha
  • drink-drivingdrunk drivingdirigir alcoolizado
  • driving licencedriver’s licensecarteira de motorista
  • dual carriagewaydivided highwaypista dupla
  • dummy (for baby) – pacifier chupeta
  • dustbin garbage can, trash canlixeira
  • dustman garbage collectorcoletor de lixo
  • engine engine, motormotor
  • estate agentreal estate agentagente imobiliário
  • estate carstation wagonperua, van
  • film film, moviefilme
  • flat apartment, flat, studioapartamento
  • flat tyreflat tirepneu furado
  • flyover overpass viaduto
  • football soccerfutebol
  • gear-levergearshift alavanca de câmbio
  • gearbox (car) – transmission câmbio
  • Girl GuideGirl Scoutescoteira
  • ground floorground/first floortérreo
  • handbag handbag, purse, shoulder bagbolsa
  • high streetmain streetrua principal
  • holiday vacation férias
  • hood (car) – convertible topcapota (carro)
  • jam jam, preservesgeleia
  • jug jug, pitcherjarra
  • juggernaut 18-wheeler caminhão pesado
  • lift elevator elevador
  • loo (informal) – bathroom banheiro
  • lorry truck, semi, tractorcaminhão
  • mad crazy, insanelouco
  • main roadhighway estrada principal
  • maize corn milho
  • maths math matemática
  • motorbike motorcycle motocicleta
  • motorway freeway, expresswayautoestrada
  • motorway highway, freeway, expressway, interstate highway, interstateautoestrada
  • nappy diaper fralda
  • naughts and crossestic-tack-toejogo da velha
  • pants, underpantsunderpants, drawerscuecas
  • pavement sidewalk calçada
  • pet hatepet peeveirritação
  • petrol gas, gasolinegasolina
  • (the) Plough(the) Big DipperUrsa Maior
  • pocket moneyallowance mesada
  • post mail correio
  • postbox mailbox caixa de correio
  • postcode zip codeCEP
  • postman mailman, mail carrier, letter carriercarteiro
  • pramcarriage, baby carriagecarrinho de bebê
  • pub bar bar
  • public toiletrest room, public bathroombanheiro público
  • railway railroadferrovia
  • return (ticket) – round-trip(bilhete, passagem) ida e volta
  • reverse chargecollect callchamada a cobrar
  • ring roadbeltway, freeway / highway loopanel viário
  • road surfacepavement, blacktoppavimento
  • roundabout traffic circle, roundaboutrotatória
  • rubber eraser borracha
  • rubbish garbage, trashlixo
  • rubbish-bingarbage can, trashcanlixeira
  • saloon (car) – sedan sedã (carro de turismo)
  • shop shop, storeloja
  • silencer (car) – muffler silencioso do escapamento
  • single (ticket) – one-way passagem (bilhete) só de ida
  • solicitor lawyer, attorneyadvogado
  • spanner wrench chave inglesa
  • sweets candy doces
  • taxi taxi, taxi cabtáxi
  • tea toweldish towelpano de prato
  • telly (informal), TV television, TVtelevisão
  • third-party insuranceliability insuranceseguro de responsabilidade
  • timetable schedule horário
  • tin can lata
  • toll motorwaytoll road, turnpikeautoestrada com pedágio
  • torch flashlight lanterna
  • trousers pants, trouserscalças
  • tube (train) – subway metrô
  • underground (train) – subway metrô
  • vest undershirt colete
  • waistcoat vest colete
  • wallet wallet, billfoldcarteira
  • wellington bootsrubber boots, rain bootsbotas de borracha
  • whisky whisky/whiskey, scotchuísque
  • windscreen windshield para-brisa
  • zip zipper zíper

CLIQUE AQUI para saber mais sobre o autor ADIR FERREIRA.

Adaptado de: https://inglesdoadir.com.br/ingles-americano-x-ingles-britanico-diferencas-de-vocabulario/. Acesso em: 18 dez. 2023. Todos os direitos reservados. © 2023 Inglês do Adir.

No comments:

Post a Comment

Addi(c)tion

ADDITION vs. ADDICTION   Qual é a diferença? By Alberto Queiroz MAIRO VERGARA Nov. 18, 2024 Um “c” . Um simples “c” . Pelo menos na ortogr...