Thursday, December 21, 2023

BRING ≠ TAKE

QUAL A DIFERENÇA ENTRE
BRING E TAKE?


By Mairo Vergara
MAIRO VERGARA
Jun. 9, 2017


Este artigo é muito interessante porque aborda a diferença entre bring e take, que gera dúvidas não só em quem está estudando Inglês como segunda língua, mas também em falantes nativos.
Para compreender a diferença entre bring e take, você precisa entender qual o ponto de referência da ação. Você pede para pessoas trazerem coisas ao lugar em que você está e pede para levarem coisas a algum outro lugar. É assim com bring e take. Veja:
You bring things here and take things there. (Você traz coisas para cá e leva coisas para lá.)
Pode parecer simples - e é - mas muita gente confunde. Veja a frase abaixo:
  • If you want some tea, I’ll be happy to bring a cup to you. (Se você quiser um pouco de chá, eu ficarei feliz em trazer uma xícara para você.)
Veja que acima, como a ação vai em direção à pessoa que vai receber o chá, temos que usar bring.
  • If you’re finished with your tea, I’ll be happy to take your cup to the kitchen. (Se você tiver terminado seu chá, eu ficarei feliz em levar sua xícara para a cozinha.)
Aqui, como a cozinha está em outro lugar, usamos take.

Veja mais exemplos abaixo:
  • You ask people to bring things to you, and you take things to other people. (Você pede para as pessoas trazerem coisas para você e você leva coisas a outras pessoas.)
  • I wish someone would bring me dinner. (Eu queria que alguém me trouxesse jantar.)
  • Do you want to take any leftovers home? (Você quer levar alguma sobra para casa?)
  • Can you bring some food on your way home? (Você pode trazer comida no caminho para casa?)
Até agora foi simples, certo? Mas e quando falamos sobre o futuro, onde ninguém ainda está em nenhum lugar? Como saber se uso bring ou take? Simples. Depende da perspectiva que você quer dar à situação. Se você disser:
  • I’ll bring food to the party. (Eu trarei comida para a festa.)
Neste exemplo, você está no lugar da festa e vai voltar a ele para levar a comida. Já se você disser:
  • I’ll take some cake to the party. (Eu levarei bolo para a festa.)
  • I’m taking five people to the party tomorrow. (Eu levarei cinco pessoas à festa amanhã.)
A perspectiva aqui é de alguém que está em um lugar que não é o lugar da festa, ou seja, ela levará o bolo para outro lugar. Então, tudo depende realmente da perspectiva que se tem.

Clique AQUI para baixar o PDF com as frases acima.
Clique AQUI para baixar a gravação com todas as frases em Inglês.

Adaptado de: https://www.mairovergara.com/qual-diferenca-entre-bring-e-take/. Acesso em: 21 dez. 2023. © Reis Vergara Idiomas 2023. Todos os direitos reservados.

No comments:

Post a Comment

MARRY (3)

Como se diz “CASAR-SE” em INGLÊS ? By Ivy do Carmo Figueiredo MAIRO VERGARA May 9, 2024 Você sabe como se diz “casar-se” (ou “se casar” )...