“TIRAR FOLGA” Como se diz em INGLÊS
By Alberto Queiroz
Feb. 23, 2026
Em Inglês, via de regra, uma “folga” do trabalho é time off. Time off indica um período indeterminado – se a folga for de um só dia, você pode usar a day off (como, aliás, já vimos neste post aqui). Frequentemente, a preposição off transmite a ideia de “desligamento” de algo – no caso, ao tirar uma folga você “se desliga” do trabalho.
Há vários verbos que podem ser associados às expressões time off ou a day off. “Receber” uma folga é, naturalmente, get a day off: I got a day off tomorrow. “Ter” uma folga? Simples demais: I have a day off next week. “Conseguir” uma folga? Simples, também: I don’t know when I’ll get another day off.
E assim finalmente chegamos em “tirar” uma folga, que é simplesmente to take a day off ou to take time off.
Como de costume, confira alguns exemplos de como usar time off e a day off. Escute com atenção o áudio dos exemplos e anote-os em seu caderno de Língua Inglesa. Bons estudos!
Take time off, “tirar uma folga” por um período indeterminado – pode ser um dia, um mês, um ano… se você tiver essa sorte.
- I’ll be taking some time off from my studies over the break* to catch up with family and friends. (Vou tirar uma folga dos meus estudos durante o período de férias para me colocar em dia com familiares e amigos.)
- One in five employees admits to taking time off because of stress. (Um em cada cinco funcionários admite tirar folga por conta de estresse.)
- She decided to take some time off from work in order to focus on her family. (Ela decidiu tirar uma folga do trabalho a fim de se concentrar em sua família.)
- I’m taking some time off of work to look after my daughter while she recovers from her surgery.** (Vou tirar um tempo de folga do trabalho para cuidar da minha filha enquanto ela se recupera da cirurgia.)
Além de take, podemos criar frases com os verbos get (“receber”), have (“ter”) e give (“dar”):
- I have time off to go downtown and shop. (Tenho um tempo de folga para ir ao centro e fazer compras.)
- I got some time off from teaching to work on my dissertation. (Recebi um tempo de folga do ensino para trabalhar na minha dissertação.)
- They gave him time off to make some phone calls. (Eles lhe deram um tempo de folga para fazer algumas ligações.)
Take/get the day off, naturalmente, é para quando a sua folga não dura mais do que um dia:
- He took the day off to go fishing. (Ele tirou um dia de folga para ir pescar.)
- I’m sorry, but Sue took a day off. Is there anything I can help you with. (Desculpe, mas a Sue tirou o dia de folga. Há algo com que eu possa ajudá-lo?)
- The next time I get a day off, we’ll go to the zoo. (Da próxima vez que eu receber uma folga, iremos ao zoológico.)
- We’ve been given a day off next week. (Recebemos um dia de folga na semana que vem.)
- I’ll ask for a day off, but I don’t know whether I’ll get it. (Vou pedir um dia de folga, mas não sei se receberei.)
* The break, em geral, se refere a um período curto de férias escolares – uma ou duas semanas no máximo.
** Como você vê na frase acima, uma alternativa a take time off from é take time off of – ambas as palavras significam “de”.
Clique AQUI para baixar o PDF com as frases acima.
Clique AQUI para baixar a gravação com todas as frases em Inglês.
Adaptado de: https://www.mairovergara.com/como-se-diz-tirar-folga-em-ingles/. Acesso em: 24 fev. 2026. © Reis Vergara Idiomas 2026. Todos os direitos reservados.

No comments:
Post a Comment