Friday, February 20, 2026

With all my heart

“DE CORAÇÃO”
Como se diz em INGLÊS


By Alberto Queiroz
Feb. 19, 2026


“De coração” (ou “de todo coração”) é aquilo que dizemos ou fazemos com sinceridade, sem reservas, com bastante entusiasmo. Em Inglês, temos uma expressão parecida que, embora não seja uma equivalência perfeita, serve frequentemente como tradução: with all one’s heart, “com todo o seu coração”. Curiosamente, a expressão só existe com o “todo” na Língua Inglesa – é improvável que você veja alguém usar with one’s heart (sem all).
Confira alguns exemplos:
  • I love her with all my heart. (Eu a amo de todo coração.)
  • She tried with all her heart to please them. (Ela tentou agradar a eles de todo coração.)
  • I hope with all my heart that you will be happy. (Espero de todo coração que você seja feliz.)
  • I just wanted to tell you, with all my heart, how proud I am of you. (Só queria lhe dizer, de todo coração, o quão orgulhoso estou de você.)
  • He loves his family with all his heart. (Ele ama sua família de todo coração.)
Além disso, temos uma outra palavra: wholeheartedly, que, você pode notar, é uma palavra composta de whole (“inteiro”) e heartedly (que tecnicamente seria “de coração”). Wholeheartedly tende a ser mais o equivalente de “entusiasticamente”, mas também pode servir como tradução de “de todo coração”:
  • I wholeheartedly support your campaign. (Eu apoio a sua campanha de todo coração.)
  • I hear what you say* and I wholeheartedly agree. (Eu entendo o que você diz e concordo de todo coração.)
  • They endorsed the book wholeheartedly. (Eles deram seu apoio ao livro de todo coração.)
“De coração” é uma locução adverbial – ou seja, um conjunto de palavras que serve para modificar um verbo. Wholeheartedly é igualmente um advérbio. Mas existe também um adjetivo: wholehearted. Embora tecnicamente wholehearted também signifique “de todo coração”, geralmente pode ser traduzido como “integral” ou “entusiástico”:
  • He received their wholehearted praise for his actions. (Ele recebeu deles o louvor entusiástico por suas ações.)
  • They gave the proposal their wholehearted approval. (Eles deram à proposta sua aprovação integral. / Eles aprovaram a proposta de todo coração.)
  • You have my wholehearted support. (Você tem todo o meu apoio.)

* I hear you nem sempre é usado no sentido literal de “ouvir”, mas também pode ser um jeito de dizer “entendo”, “estou ligado”.

Well, that’s all! Espero que este post tenha servido para ilustrar como a expressão “de coração” aparece na Língua Inglesa. Bons estudos!

Clique AQUI para baixar o PDF com as frases acima.
Clique AQUI para baixar a gravação com todas as frases em Inglês.

Adaptado de: https://www.mairovergara.com/como-se-diz-de-coracao-em-ingles/. Acesso em: 20 fev. 2026. © Reis Vergara Idiomas 2026. Todos os direitos reservados.

No comments:

Post a Comment

With all my heart

“DE CORAÇÃO” Como se diz em INGLÊS By Alberto Queiroz MAIRO VERGARA Feb. 19, 2026 “De coração” (ou “de todo coração” ) é aquilo que dizemos...