STATE & ESTATEQual a diferença em INGLÊS
By Alberto Queiroz
Feb. 25, 2026
Por serem tão parecidas essas duas palavras, é natural se você as confundir de vez em quando. Mas a diferença entre elas é bem nítida, tanto no significado quanto na pronúncia. Posso dizer que é uma diferença bem… pronunciada!
State é a palavra equivalente a “Estado” – a entidade com o monopólio da violência legítima que, apesar de ter a burocracia mais desorganizada imaginável, tecnicamente é o que nos salva dos terrores da anarquia (será?). Dizemos reason of state, por exemplo: “razão de estado”.
State também é, obviamente, “estado” no sentido de divisão regional e administrativa: the United States of America.
Para nos referirmos ao “estado” das coisas – ou seja, a “condição” ou “situação” delas – também usamos state: What is the state of your finances?
Na física, falamos dos “estados” da matéria: sólido, líquido, etc. Em Inglês, também aqui usamos state.
Mas então… o que sobrou para ser descrito por estate? Bem, não muito. Estate é um falso amigo – nunca se esqueça desses pestinhas! Embora etimologicamente estate venha da mesma raiz de state, a palavra significa ou “patrimônio” ou, por extensão, “propriedade”, “latifúndio”.
Tecnicamente, estate pode ser usado como equivalente de “estado”, mas só se você entrar em uma máquina do tempo e voltar para o século dezoito. Além disso, quando você fala dos “três estados do reino” – o clero, a nobreza e o povo –, pode dizer também the three estates. No entanto, fora dos livros de história, lembre-se que estate não é o equivalente de “estado”.
Vejamos alguns exemplos de cada significado. Preste atenção no áudio falado por um nativo para você praticar. Pegue seu caderno de Língua Inglesa, anote os exemplos e bons estudos.
STATE como “estado”, “condição”
- After the accident I was in a state of shock. (Depois do acidente, fiquei em um estado de choque.)
- Give me the keys – you’re not in a state to drive. (Dê-me as chaves – você não está em condição de dirigir.)
- The whole office was in a state of disorder. (Todo o escritório estava em um estado de desordem.)
- Exercise can make a big difference to your state of health. (Exercício pode fazer uma grande diferença para o seu estado de saúde.)
STATE como “Estado” ou “país”
- Britain is one of the member states of the European Union. (A Grã-Bretanha é um dos países membros da União Europeia.)
- Some theaters receive a small amount of funding from the state. (Alguns teatros recebem uma pequena parcela de financiamento do estado.)
- The drought is the worst in the central African states. (A seca está pior nos países da África central.)
STATE, “estado” como divisão geográfica e administrativa
- Alaska is the largest state in the US. (Alaska é o maior estado dos EUA.)
- Representatives are elected from each state. (São eleitos representantes de cada estado.)
- What state are you from? (De qual estado você é?)
ESTATE, “propriedade grande”, “latifúndio”
- It’s a typical country estate with a large house for the owner, farm buildings, and estate workers’ houses. (É uma típica propriedade rural com uma casa grande para o dono, prédios agrícolas e casas para os trabalhadores da propriedade.)
- His estate is worth millions of dollars. (A propriedade dele vale milhões de dólares.)
- She has a team of six people who manage the estate. (Ela tem uma equipe de seis pessoas que administram a propriedade.)
ESTATE, patrimônio
- She left her entire estate to her niece. (Ela deixou todo seu patrimônio para sua sobrinha.)
- She will inherit her father’s estate when she reaches her majority. (Ela herdará o patrimônio do pai quando alcançar a maioridade.)
- In his will, he divided his estate between his wife and daughter. (Em seu testamento, ele dividiu seu patrimônio entre sua esposa e filha.)
That’s it! Espero que este post tenha servido para sanar qualquer dúvida de sua parte. 🙂
Clique AQUI para baixar o PDF com as frases acima.
Clique AQUI para baixar a gravação com todas as frases em Inglês.
Adaptado de: https://www.mairovergara.com/qual-e-a-diferenca-entre-state-e-estate/. Acesso em: 27 fev. 2026. © Reis Vergara Idiomas 2026. Todos os direitos reservados.

No comments:
Post a Comment