NEVER MINDO que significa essa expressão em INGLÊS
Bruna Iubel
25 out. 2025
Talvez você já saiba que never significa “nunca” e mind é “mente” em Inglês, mas never mind não tem nada a ver com “nunca” e “mente”. Então, o que significa never mind na Língua Inglesa?
Na maioria das vezes, não podemos confiar na tradução literal de um idioma para o outro. Isso porque nem sempre as mesmas palavras em Português têm o mesmo sentido em Inglês, e nem vice-versa.
Ao invés disso, traduza chunk por chunk. Essas “combinações” são os grupos de palavras mais comuns de ser utilizados por nativos de um idioma.
Então se você souber que never mind pode significar “deixa pra lá”, “não se incomode com…”, “quem dirá” etc., em Português, você não precisa traduzir literalmente., pois você já vai saber que esse grupo de palavras tem significados específicos. Vamos conferir.
Quando NEVER MIND quer dizer “deixa pra lá”
Never mind é o que chamamos de um chunk fixo, ou seja, ele pode ser usado sozinho, sem mudar nada. Nesse caso, ele pode significar “esquece” ou “deixa pra lá”. Confira a pronúncia:
- Never mind. (Esquece. / Deixa pra lá.)
- “I’m really sorry about what I said.” “Never mind. I know you were tired and stressed.” (– Eu sinto muito mesmo pelo que eu disse. – Deixa pra lá. Eu sei que você estava cansada e estressada.)
- “I’m so sorry I spilled your coffee!” “Never mind. It wasn’t even good.” (– Eu sinto muito por derrubar o seu café! – Deixa pra lá. Nem estava bom.)
- “What did you say?” “Never mind. It’s not important.” (– O que você disse? – Esquece. Não é importante.)
Quando NEVER MIND significa “não se preocupe com…”
Podemos também usar never mind para dizer “não se incomode com…”, “não se preocupe com…”, “não ligue para…” etc., mas, nesse caso, é necessário complementar a frase. Assim:
- Never mind me. How do you feel about it? (Não se preocupe comigo. O que você acha disso?)
- Never mind the cost, we need it anyway. (Não ligue para o custo, nós precisamos disso de qualquer forma.)
- Never mind what she said. You did a great job. (Não ligue para o que ela disse. Você fez um ótimo trabalho.)
- Never mind how you do it, just get it done. (Não importa como você vai fazer, apenas termine.)
Quando NEVER MIND quer dizer “quem dirá”
Outro uso de never mind na Língua Inglesa é para dizer que algo é impossível ou improvável, como em Português: “imagine”, “quem dirá”, “quanto mais” etc. Veja:
- I can’t even lift 5 pounds, never mind 20. (Eu não consigo nem levar 5 libras - 2,3 kg -, quem dirá 20 - 9,07 kg).
- I don’t know how to cook noodles, never mind a full course meal. (Eu não sei cozinhar macarrão, quanto mais um jantar completo.)
- I can barely understand it, never mind explain it. (Eu mal consigo entender, imagine explicar.)
- I wouldn’t be able to walk that far, never mind run. (Eu não conseguiria caminhar essa distância, imagina correr então!)
Quando NEVER MIND quer dizer “não se preocupe em…”
Podemos ainda, combinar never mind com verbos, assim:
- Never mind (doing something) (Não se preocupe em [fazer alguma coisa])
- Never mind calling her, I’ll do it. (Não se preocupe em ligar para ela, eu faço isso.)
- Never mind waiting for him, just come home already. (Não se preocupe em esperar por ele, só venha para casa de uma vez.)
- Never mind trying again, it won’t work. (Não se preocupe em tentar de novo, não vai funcionar.)
- Never mind explaining, I see what’s happening. (Não se preocupe em explicar, eu entendi o que está acontecendo.)
CLIQUE AQUI para escutar as expressões e frases em Inglês desta postagem.
Adaptado de: https://www.influx.com.br/blog/o-que-significa-never-mind/. Acesso em: 05 nov. 2025. © InFlux. Todos os direitos reservados.






No comments:
Post a Comment