Friday, February 7, 2025

Pep talk

PEP TALK
O que significa esta expressão


By Ivy do Carmo Figueiredo
Feb. 7, 2025


Já assistiu a algum filme no qual um time esportivo está perdendo o jogo decisivo, mas consegue vencer aos 45 do segundo tempo graças às sábias palavras do seu treinador? Ele lhes deu nada mais do que uma boa pep talk. Como assim?
A expressão pep talk refere-se a um “discurso motivacional” dado por um treinador, chefe ou qualquer outro, com o objetivo de animar e incentivar um grupo de pessoas.
Outras possíveis traduções de pep talk são “palavras animadoras” ou “conversa estimulante”. Isso faz sentido, já que, de acordo com o dicionário Michaelis, a palavra pep significa “ânimo, vigor ou disposição”.
Abaixo, veja alguns exemplos com a expressão pep talk.

Comecemos vendo pep talk significando “discurso motivacional”:
  • The coach gave them a pep talk at halftime. (O treinador lhes deu um discurso motivacional no intervalo.)
  • The President spent the day giving pep talks to the troops. (O presidente passou o dia dando discursos motivacionais às tropas.)
  • They were not expected to give pep talks. (Não se esperava que eles dessem discursos motivacionais.)
  • The boss gave the staff a pep talk this morning in an attempt to boost sales. (O chefe deu à equipe um discurso motivacional esta manhã, na tentativa de aumentar as vendas.)
  • The coach gave the team a pep talk before the game. (O treinador deu ao time um discurso motivacional antes do jogo.)
  • The principal gave the students a pep talk this morning, to boost up their confidence. (O diretor deu aos alunos um discurso motivacional esta manhã, para aumentar a confiança deles.)
  • The coach was supposed to give us a pep talk before the beginning of the match. (O treinador deveria nos dar um discurso motivacional antes do início da partida.

Agora veja a tradução de pep talk como “palavras motivadoras”:
  • Alex is confused - I think he needs a pep talk. (Alex está confuso - eu acho que ele precisa de palavras motivadoras.)
  • I guess you need a pep talk to finish the work. (Eu acho que você precisa de palavras motivadoras para terminar o trabalho.)
  • I give myself a pep talk in the mirror. (Eu falo palavras motivadoras para mim mesmo no espelho.)
  • He has been given a pep talk and totally accepts how he has to behave and exactly why. (Ele recebeu palavras motivadoras e aceita totalmente como deve se comportar e exatamente por quê.)

Por último, veja pep talk traduzido por “conversa estimulante”:
  • I was supposed to meet my counselor for a pep talk. (Eu tinha que me encontrar com o meu conselheiro para uma conversa estimulante.)
  • Last night, I met Sara for a pep talk because I was nervous about my interview. (Ontem à noite, eu me encontrei com a Sara para uma conversa estimulante porque estava nervoso para a minha entrevista.)
  • Suzy seemed fully energized today; she had a pep talk before the examination. (Suzy parecia totalmente energizada hoje; ela teve uma conversa estimulante antes do exame.)

Clique AQUI para baixar o PDF com as frases acima.
Clique AQUI para baixar a gravação com todas as frases em Inglês.

Adaptado de: https://www.mairovergara.com/pep-talk-o-que-significa-esta-expressao/. Acesso em: 07 fev. 2025. © Reis Vergara Idiomas 2025. Todos os direitos reservados.

No comments:

Post a Comment

Due to the fact that…

ESTRUTURAS DO INGLÊS DUE TO THE FACT By Ivy do Carmo Figueiredo MAIRO VERGARA Mar. 18, 2020 Tem certas palavras que usamos muito em qualqu...