Monday, November 3, 2025

ESL WORKSHEET - Homes and buildings

LESSON PLAN FOR ENGLISH TEACHERS
HOME IMPROVEMENTS


Oct. 16, 2025


Level: Intermediate (B1-B2)
Type of language: General English
Tags: In the Home; Homes and Buildings; Plans and Arrangements; Emergency Services; Have/Get Something Done; Vocabulary Lesson; 13-15 Years Old; 16-18 Years Old; 18+ Years Old
Publication date: 10/16/2025

In this updated lesson, students talk about home improvements. The lesson starts with the students engaging with the topic. They then learn and practice a set of phrases on the subject before hearing the language in context through a conversation about home improvements. They then notice the structure 'have something done' before practicing the language through varied activities. The lesson finishes with a productive task to consolidate and personalize the language. There is an additional vocabulary activity about tools to develop the topic further. (by Victoria Aitken)

  • CLICK HERE to download the student’s worksheet in American English.
  • CLICK HERE to download the teacher’s lesson plan in American English.
  • CLICK HERE to download/listen to the audio in American English.
  • CLICK HERE to download the student’s worksheet in British English.
  • CLICK HERE to download the teacher’s lesson plan in British English.
  • CLICK HERE to download/listen to the audio in British English.

AUDIO TRANSCRIPT

Fiona: Hi Helen, Congratulations, I heard you are a new homeowner!
Helen: I am, thank you. I love the place. It needed a lot of work, but it is almost finished. I can’t wait to move in.
Fiona: What improvements have you made?
Helen: Well…the kitchen was dated and impractical, so I had it completely remodeled. It looks amazing and I got some modern appliances installed.
Fiona: What about the bedrooms? Did you have the walls painted?
Helen: In the end, I did them myself. I chose cream as I wanted to keep it simple. And the lighting was horrible, so I had the fixtures changed, so now it looks more cozy and homely.
Fiona: Did you need to change anything in the bathroom?
Helen: Not really but there was a leak, so I had it fixed. Luckily, my brother-in-law is a plumber.
Fiona: That must have saved you some money. What about the garden?
Helen: Oh, it’s a mess. I’m going to landscape it but that’s a job for the future.
Fiona: Well, I’m looking forward to seeing it.

Adapted from: https://www.linguahouse.com/esl-lesson-plans/general-english/home-improvements. Accessed on November 3, 2025. LinguaHouse.com © 2008–2025. All rights reserved.

Abbreviations

ABREVIAÇÕES EM INGLÊS
Como entender e usar no dia a dia


Paula Carnasciali
Outubro de 2025


Você provavelmente já esbarrou em abreviações na Língua Inglesa como info, fridge ou gonna e ficou curioso para saber de onde vêm essas formas mais curtas. Afinal, elas aparecem em conversas, filmes, séries, músicas e até em provas de proficiência. Neste artigo, vamos explorar as abreviações mais usadas. Em seguida, vamos explicar os tipos mais comuns e, por fim, mostrar como você pode incorporá-las ao seu Inglês sem medo.

O que são abreviações em Inglês?
As abreviações na Língua Inglesa são formas reduzidas de palavras ou expressões mais longas. Ou seja, elas surgem para simplificar a fala e a escrita, tornando a comunicação mais rápida e natural. Além disso, muitas dessas formas já estão tão consolidadas que se tornaram parte do vocabulário oficial.

Exemplos de abreviações de palavras
Antes de tudo, veja alguns exemplos de reduções que você certamente já ouviu:
  • infoinformation
  • ad advertisement
  • fridgerefrigerator
  • gym gymnasium
  • photo photograph
  • phone telephone
  • flu influenza
Essas formas são usadas em qualquer contexto, inclusive formal. Portanto, você pode usá-las sem receio.

Abreviações de expressões do dia a dia
Além das palavras reduzidas, muitas expressões também são encurtadas na fala. Da mesma forma, elas aparecem com frequência no dia a dia:
  • congrats congratulations
  • thanks thank you
  • bye goodbye
  • cause because
  • gonna going to
  • wanna want to
  • lemme let me
Essas formas são muito comuns em conversas informais e, por isso, é essencial reconhecê-las para entender melhor músicas, filmes e falas rápidas.

Abreviações da internet e mensagens
Na era digital, novas formas encurtadas surgiram, especialmente em chats e redes sociais. Veja algumas bem populares:
  • OMGOh, my God
  • IDK I don’t know
  • LOL laughing out loud
  • BTWby the way
  • BRBbe right back
Quer conhecer ainda mais? Então assista ao vídeo abaixo com as 35 abreviações de internet MAIS COMUNS em Inglês.


Como usar abreviações em Inglês sem errar
Agora que você já conhece vários exemplos, surge a dúvida: quando usar? A resposta é simples. Use as abreviações na Língua Inglesa conforme o contexto:
👉Em situações formais, prefira as reduções aceitas oficialmente, como photo ou ad.
👉Em conversas informais, não tenha medo de usar formas como gonna ou wanna. Elas deixam seu Inglês mais natural.
👉Em mensagens de texto, aproveite as siglas e abreviações da internet.
Portanto, o segredo é prestar atenção ao ambiente em que você está usando a língua. Assim, você evita erros e ainda ganha fluência.

OMG, já acabou?
As abreviações na Língua Inglesa fazem parte do dia a dia dos falantes nativos e, por isso, aprender a reconhecê-las é essencial. Quando você entende como elas funcionam, sua compreensão melhora e sua fala fica mais natural.
Agora que você já conhece as principais formas, que tal escolher algumas para colocar em prática nas suas próximas conversas? Com o tempo, usar abreviações em Inglês vai se tornar algo automático – e divertido!

Adaptado de: https://englishinbrazil.com.br/2025/10/abreviacoes-em-ingles.html?sck=||||. Acesso em: 03 nov. 2025. Copyright © 2025 English in Brazil Produtos Digitais Ltda. Todos os direitos reservados.

No mean feat / task...

ESTRUTURAS DO INGLÊS
NO MEAN FEAT / TASK...


By Alberto Queiroz
Oct. 16, 2025


Ao ouvir palavras de louvor ou admiração sobre alguém ou alguma proeza ou feito – feat –, é comum usarmos a expressão no mean feat. Por exemplo: Climbing that mountain on a rainy day was no mean feat. Mas o que queremos dizer com isso, exatamente?
Para isso, precisamos de uma rápida investigação de mean, uma palavra cheia de significados. Como verbo, claro, mean está por toda parte – significa “significar”. Outro sentido muito comum: “querer dizer”.
  • What do you mean? (O que você quer dizer?)
Como adjetivo, mean geralmente significa “malvado”, “ruim”. Outra acepção é “mesquinho”: Don’t be mean, Johnny! Mas (e aqui chegamos ao que nos diz respeito neste post), mean também pode significar “trivial”. Assim, no mean feat significa “nenhuma proeza trivial” ou “um feito não trivial”.
Note que essa estrutura se aplica não só com feat. Podemos dizer, também, no mean task, no mean achievement/accomplishment, etc. Em Português, a tradução pode variar. Por exemplo: “não é tarefa fácil”, “não é uma conquista de se desprezar” e assim por diante.
Mas nem aqui exaurimos as possibilidades de uso de no mean X. Podemos dizer: he is no mean thinker (ele não é um pensador qualquer); no mean oponente (não é um oponente de se desprezar).
Você já percebeu: a tradução varia, mas a ideia de “algo notável”, “algo que não é de se desprezar” se encontra em todas as diferentes frases.
Com isso em mente, vamos a alguns exemplos. No mean feat é a expressão mais comum com essa estrutura, e por isso terá mais exemplos.
  • Getting the job finished in under a week was no mean feat. (Terminar o trabalho em menos de uma semana não era tarefa de se desprezar.)
  • Squeezing seven sections, comprising 23 chapters, into just over 200 pages is no mean feat. (Espremer sete seções, constituindo 23 capítulos, em só um pouco mais de 200 páginas, não é um feito qualquer.)
  • Getting the project done on time will be no mean feat. (Terminar o projeto a tempo não será proeza pequena.)
  • They sold 1 million cards in the first year of business – no mean feat, given the problems many businesses are facing. (Eles venderam 1 milhão de cartões no primeiro ano de negócios – uma tarefa bem impressionante, dados os problemas enfrentados por muitas empresas.)
  • This is no mean task, especially if they have not been doing any recruitment for the past few months. (Isso não é uma tarefa insignificante, especialmente se eles não andaram fazendo recrutamento nos últimos meses.)
  • Defeating an incumbent president is no mean feat, but we feel confident that our candidate has what it takes. (Derrotar um presidente vigente não é pequena proeza, mas temos confiança de que o nosso candidato tem os requerimentos necessários.)
  • Well done, John. Getting an A+ on that exam was no mean feat! (Muito bem, John. Conseguir um 10 com louvor naquele exame não foi tarefa fácil!)
  • She was no mean performer on a variety of other instruments. (Ela era uma artista de muita competência com uma variedade de outros instrumentos.)
  • Moreover, Ramsay was no mean thinker himself. (Além do quê, Ramsay não era mesmo um pensador qualquer.)
  • To destroy 121 enemy aircraft is no mean record. (Destruir 121 aviões inimigos não é um recorde de se desprezar.)
  • They reached the final, which was no mean achievement. (Eles alcançaram a final, o que não era uma conquista qualquer.)

Clique AQUI para baixar o PDF com as frases acima.
Clique AQUI para baixar a gravação com todas as frases em Inglês.

Adaptado de: https://www.mairovergara.com/estruturas-do-ingles-no-mean-feat-task-etc/. Acesso em: 03 nov. 2025. © Reis Vergara Idiomas 2025. Todos os direitos reservados.

No matter what...

ESTRUTURAS DO INGLÊS
NO MATTER WHAT


By Alberto Queiroz
Oct. 15, 2025


Este post é sobre uma estrutura muito comum no Inglês: no matter + pronome/conjunção/advérbio.
Podemos dizer: no matter what/when/who/how/why/where etc.
A tradução de no matter varia um tanto de caso a caso, mas, de forma geral, equivale ao nosso “independentemente”: “independentemente de o que/quando/quem/como/por que/onde…”
Mas isso, como já exposto acima, é de modo geral. Na maioria das vezes, traduzimos no matter de formas diferentes. Por exemplo, no matter how + verbo pode ser o equivalente a “por mais que + verbo no subjuntivo”:
  • No matter how hard I try… (Por mais que eu tente… / Não importa o quanto eu me esforce…)
no matter what normalmente é traduzido como “aconteça o que acontecer”:
  • I’ll call you tonight, no matter what. (Ligo para você hoje à noite, aconteça o que acontecer.)
Outras estruturas também podem se prestar:
  • Don’t open the door, no matter who comes. (Não abra a porta, venha quem vier. / Não abra a porta, seja quem for.)
Como você vê, o importante para entender a estrutura no matter X é pensar que a expressão equivale a um “independentemente das circunstâncias”.
Veja só um exemplo que vem de um dos melhores filmes de super-herói (na minha humilde opinião) – Spiderman (2002). A frase é do próprio Peter Parker, bem na última cena do filme:
  • No matter what I do, no matter how hard I try, the ones I love will always be the ones who pay. (Não importa o que eu faça, não importa o quanto eu me esforce, aqueles que eu amo sempre serão os que pagam.)
Aqui estão alguns exemplos mais – não se esqueça de anotar no seu caderno de Língua Inglesa.
  • I never seem to lose any weight, no matter how hard I try. (Parece que eu nunca perco peso, por mais que tente.)
  • Feeding a baby is a messy job no matter how careful you are. (Alimentar um bebê é uma tarefa bagunçada, por mais cuidadoso que você seja.)
  • The algorithm is the same finite set of instructions no matter how big the numbers. (O algoritmo é o mesmo conjunto finito de instruções, por maiores que sejam os números.)
  • No matter where you go, I’ll go with you. (Onde quer que você vá, irei com você.)
  • I don’t care if it’s raining, I’m going to the concert no matter what. (Eu não me importo se estiver chovendo: vou ao concerto aconteça o que acontecer.)
  • We’ll be there on time, no matter what. (Chegaremos lá a tempo, aconteça o que acontecer.)
  • I’m determined to visit Japan no matter what it costs. (Estou determinado a visitar o Japão, custe o que custar.)
  • No matter what happens, we’ll still be friends. (Aconteça o que acontecer, ainda seremos amigos.)
  • We’ve got to get to the airport on time, no matter what. (Temos de chegar ao aeroporto a tempo, aconteça o que acontecer.)
  • He had decided to publish the manuscript no matter what. (Ele havia decidido publicar o manuscrito não importa o que acontecesse.)
  • I vowed then, no matter what, I would never be like those people. (Eu jurei então que, independentemente do que acontecesse, eu nunca seria como aquelas pessoas.)
  • No matter what you’re after, the sky is the limit for you. (Independentemente do que você está buscando, o céu é o limite para você.)
  • He visited her every day, no matter the weather. (Ele a visitava todo dia, independentemente do tempo.)
Como você vê, a estrutura se presta a situações e a traduções bem diferentes, mas a ideia geral é sempre a mesma: independentemente, venha o que vier, aconteça o que acontecer.

Clique AQUI para baixar o PDF com as frases acima.
Clique AQUI para baixar a gravação com todas as frases em Inglês.

Adaptado de: https://www.mairovergara.com/estruturas-do-ingles-no-matter-what/. Acesso em: 03 nov. 2025. © Reis Vergara Idiomas 2025. Todos os direitos reservados.

ENGLISH in BRAZIL

PALAVRAS EM INGLÊS
QUE USAMOS NO DIA A DIA


Denilso de Lima
04 dez. 2023


Quais são algumas das palavras em Inglês que usamos no dia a dia? Por que temos palavras na Língua Inglesa que usamos no dia a dia?
Você vai ver que esse não é um fenômeno novo. Afinal, desde que o Inglês começou a se tornar uma língua de comunicação global, muitos termos foram sendo adotados por nós aqui no Brasil.

Lista de palavras em Inglês que usamos no dia a dia
Seguem abaixo algumas das palavras da Língua Inglesa mais comuns que temos em nosso dia a dia.
  • abstract
  • airbag
  • baby doll
  • black tie
  • blazer
  • blog
  • check in
  • check list
  • check out
  • chip
  • coach
  • coffee break
  • commodity
  • compliance
  • cookies
  • coworking
  • cringe
  • crossfit
  • database
  • delivery
  • design
  • download
  • drag queen
  • drink
  • drone
  • duty free
  • email
  • fashion
  • fast food
  • feedback
  • ferryboat
  • flashback
  • free shop
  • freelancer
  • gospel
  • green card
  • happy hour
  • hard drive
  • hardware
  • heavy metal
  • home office
  • hot dog
  • iceberg
  • inbox
  • insight
  • internet
  • jeans
  • ketchup
  • know-how
  • laptop
  • laser
  • leasing
  • link
  • marketing
  • mentor
  • milk shake
  • mouse
  • no break
  • notebook
  • office boy
  • offline
  • offset
  • online
  • outdoor
  • outlet
  • pen drive
  • pet shop
  • pixel
  • playground
  • podcast
  • post
  • print
  • rave
  • replay
  • royalty
  • self service
  • selfie
  • sex appeal
  • sexy
  • shopping center
  • show
  • slogan
  • software
  • spam
  • spray
  • start up
  • top model
  • topless
  • upgrade
  • upload
  • videogame
  • videomaker
  • webmaster
  • website (site)
  • wi-fi
  • wireless
  • workshop
  • youtuber
  • zoom
Além dessas, saiba que há muitas outras palavras em Inglês que usamos no dia a dia.

Por que temos essas palavras?
Muita gente se pergunta por que razão temos palavras da Língua Inglesa no nosso dia a dia. Ou seja, se não falamos Inglês, por que temos palavras dessa língua no nosso vocabulário?
Para começar, saiba que os anglicismos (palavras inglesas que usamos em Português) não são uma novidade dos tempos de internet. A verdade é que muitas palavras em Inglês já fazem parte do nosso vocabulário há vários e vários anos. Isso começou a acontecer a partir do momento que a Língua Inglesa foi se espalhando pelo mundo por conta da globalização.
Como alguns conceitos não existiam na nossa língua, foi-se mantendo o termo em Inglês para facilitar a compreensão.
O tempo foi passando e alguns termos foram aportuguesados, enquanto outros foram mantidos no idioma de Shakespeare. Por exemplo, football virou futebol, mas marketing continua sendo marketing. Isso vale para shampoo que hoje é xampu, mas pet shop segue sendo pet shop.
Além da globalização, vale dizer que a tecnologia e a ciência também ajudaram muito a incluir palavras em Inglês no nosso dia a a dia. Atualmente, com o modo como as pessoas vão tendo contato com a Língua Inglesa, não é de se estranhar que, vira e mexe, surja um termo novo por aí.
Esse foi o caso de cringe e de selfie, só para ficarmos nesses exemplos.
Creio que agora você já tenha o suficiente sobre palavras em Inglês que usamos em Português para seu trabalho de escola. 😂😜

That’s it. Take care and keep learning!

Adaptado de: https://inglesnapontadalingua.com.br/2023/12/palavras-em-ingles-que-usamos-no-dia-a-dia.html. Acesso em: 03 nov. 2025 © 2025 Denilso de Lima, Inglês na Ponta da Língua - Learn English Anywhere. Todos os direitos reservados.

ESL WORKSHEET - Homes and buildings

LESSON PLAN FOR ENGLISH TEACHERS HOME IMPROVEMENTS LinguaHouse Oct. 16, 2025 Level: Intermediate (B1-B2) Type of language: General English...