EXPRESSÕES E VOCABULÁRIO PARAFALAR AO TELEFONE EM INGLÊS
Falar ao telefone faz parte da vida – mas também pode dar medo! Sim, ligações muitas vezes são apavorantes, mas existem várias expressões e padrões previsíveis que você pode estudar para aumentar o seu conhecimento e a sua confiança.
Como ligar para alguém... in ENGLISH!
Comece com uma saudação como hi, hello, hey, good morning ou good evening. Se estiver ligando diretamente para uma pessoa, você também pode dizer o nome dela.
A seguir, diga quem é você. Use uma frase como “This is [name]” ou “It’s [name]”.
Agora, se você não souber quem vai atender, diga com quem quer falar. Use uma frase como “I’m calling to talk to [name]”, “May I speak to [name]?” ou “Is [name] there?”.
Hi, this is Eddy! Can I talk to Oscar, please? |
Oi, aqui é o
Eddy! Posso falar com o Oscar, por favor? |
Good afternoon, Mr. Smith. This is Bia. |
Boa tarde, Sr.
Smith. Aqui é a Bia. |
Good morning, Júnior. It’s Vikram. Is your dad there? |
Bom dia, Júnior.
É o Vikram. O seu pai está? |
Hey, Lily! This is Zari. |
Oi, Lily! É a
Zari. |
Como atender uma ligação
Responda com um cumprimento. Se não tiver certeza sobre qual usar, você pode só repetir o mesmo que a outra pessoa usou. Se quiser, você também pode dizer o nome dela.
Se quem ligou pediu para falar com você (por exemplo, se perguntou “Can I talk to Bia, please?”), identifique-se com uma frase como “This is [name]” ou “Yes, this is [name]”.
Para continuar a conversa, faça uma pergunta básica, como “How are you?”, “What’s up?” ou “How can I help you?”.
Oh, hi Eddy. This is Oscar. What’s up? |
Ah, oi, Eddy.
Aqui é o Oscar. E aí? |
Hello, Bia! How can I help you? |
Olá, Bia! Como eu
posso ajudar? |
Good morning, this is Júnior’s dad. How are you? |
Bom dia, aqui é o
pai do Júnior. Como você está? |
Hey, Zari! How’s it going? |
Oi, Zari! Como
estão as coisas? |
Como conduzir uma ligação para o final
Depois de passar pelo conteúdo da sua conversa, você deve sinalizar para a outra pessoa que quer terminar a ligação. Para isso, geralmente as pessoas usam uma pause word seguida de uma explicação - por exemplo, “Well, I should probably get going” ou “Well, I don’t want to take up too much of your time”. Você também pode dizer que a conversa foi boa ou que gostou de ter recebido a chamada.
Neste ponto, você vai usar hedging expressions, ou seja, expressões mais vagas para encerrar a ligação. Por exemplo, em vez de dizer “I will go now” (que soaria muito forte e direto em Inglês), as pessoas costumam dizer “I should probably go now” (que é mais indireto e parece mais educado).
Atenção: Além de saber dizer essas frases, é importante que você consiga reconhecê-las para saber quando a outra pessoa quer terminar a chamada. Por mais que elas expressem certa dúvida, o uso geral delas é para encaminhar uma conversa para o final.
Well, that’s pretty much all from me. |
Bem, isso é tudo
da minha parte. |
Well, I have a lot to get done today, so I should
let you go. |
Bem, eu tenho
bastante coisa para fazer hoje, então vou deixar você ir. |
Ah, it’s been great to talk but I should probably
get going. |
Ah, foi ótimo
conversar, mas eu deveria ir. |
I’ve loved chatting with you, but I don’t want to
take up too much of your time! |
Adorei falar com
você, mas não quero tomar muito do seu tempo! |
Como se despedir quando a outra pessoa quer terminar a ligação
Quando você percebe que do outro lado, a pessoa quer ou precisa encerrar a conversa, existem duas opções gerais.
Opção 1: Espera um pouco!
Se você ainda tiver alguma coisa importante em mente, agora é a última chance de dizer. Mostre que percebeu que a conversa está para terminar e diga uma versão resumida da sua ideia (ou pergunte se é possível ficar mais um tempo ao telefone).
I’ll let you go in just a second, but really
quick while I have you, what time should we meet for dinner tonight? |
Já vou deixar
você ir, mas rapidinho, enquanto você está aqui, que horas nos encontramos
para o jantar hoje à noite? |
I know you need to go, but do you have five more
minutes for a quick question? |
Sei que você
precisa ir, mas você tem mais cinco minutos para uma pergunta rápida? |
I need to go, too. Can we plan another time to
talk? I have a couple more questions for you. Or I can stay on now if you’d prefer! |
Também preciso
ir. Podemos planejar outro momento para conversar? Tenho mais algumas
perguntas para você. Ou posso continuar agora se você preferir! |
Oh, one last thing really fast! I won’t keep you
long. What color do we need to wear to the party? |
Ah, só mais uma
coisa rapidinho! Não vou demorar. Que cor precisamos usar na festa? |
Opção 2: Terminar a ligação
Se você não tiver mais nada para falar, pode responder com uma frase que expresse a sua gratidão pela conversa, como “It’s been so nice to chat!” ou “It was great to catch up with you”. Depois disso, você pode finalizar com uma frase de despedida como “Okay, I’ll talk to you later” ou “Have a great day!”. Geralmente a outra pessoa vai dizer a sua própria despedida curta (see you, bye etc.) e ambas as partes podem desligar.
Thank you so much for the call, it’s been great.
I’ll see you in a few days. |
Muito obrigada
pela ligação, foi ótima. Vejo você daqui alguns dias. |
It was so nice to chat! I’ll talk to you later. Bye for now! |
Foi tão bom
conversar! Falo com você depois. Tchau por enquanto! |
Thanks for the call. Have a great day! |
Obrigado pela
ligação. Tenha um ótimo dia! |
Good luck with the rest of your day! Thank you
again for calling. Bye. |
Boa sorte com o
resto do seu dia! Obrigada de novo por ligar. Tchau. |
O que dizer se você não entender alguma coisa
É muito comum não entender alguma coisa que a outra pessoa diz em uma conversa por telefone. Acontece com falantes de todos os níveis, do iniciante ao mais avançado. Por essa razão, é bom saber algumas frases para pedir que a pessoa repita o que falou. Se o nervosismo atacar, dê uma justificativa comum como “My phone cut out” ou “The connection isn’t great here”.
Could you say that last part again, please? |
Você poderia
dizer esta última parte de novo, por favor? |
Sorry, can you repeat that? The sound cut out. |
Perdão, você pode
repetir? O som cortou. |
What was that name again? |
Qual era o nome,
mesmo? |
Could you slow down please? I’m in a loud area,
and it’s hard to hear. |
Você poderia
falar mais devagar, por favor? Estou em uma área barulhenta, e está difícil
ouvir. |
Dicas para falar ao telefone em Inglês
- Fale mais devagar. No telefone, fale mais lentamente do que você falaria em uma conversa cara a cara. Lembre-se de que a outra pessoa não consegue ver as suas expressões faciais nem gestos, então a sua voz precisa ser ainda mais clara. Diminuir a velocidade é uma das formas mais fáceis de aumentar a clareza.
- Faça mais pausas. Fale com pausas mais longas antes e depois de informações importantes. Isso ajuda a chamar atenção para pontos essenciais e dá à outra pessoa a chance de fazer perguntas depois, em caso de dúvidas.
- Repita, se necessário. Não tenha medo de dizer as coisas mais de uma vez, especialmente se for uma informação muito importante. Como você não consegue ver o rosto da outra pessoa, não é possível saber se ela está prestando atenção ou se está confusa.
- Tenha muita clareza na sua entonação. Pratique para diferenciar o tom das perguntas e das afirmações. Além disso, quando estiver terminando a sua fala e quiser deixar a outra pessoa responder, abaixe o tom para deixar a entonação um pouco mais grave. Isso sinaliza que você acabou de falar.
- Pratique até cansar!
Alô? É pra você!
Com um pouco de prática, você vai dominar a arte de falar ao telefone na Língua Inglesa. 📞
Adaptado de: https://blog.duolingo.com/pt/vocabulario-falar-ao-telefone-em-ingles/. Acesso em: 03 out. 2024. © 2024 Duolingo. Todos os direitos reservados.
No comments:
Post a Comment