MIGHT AS WELLO que significa esta expressão
Might as well é uma expressão que é raramente explicada nos cursos e livros de Língua Inglesa. Confira o uso dessa expressão neste texto, com exemplos traduzidos e contextualizados.
INGLÊS DO ADIR
Mar. 31, 2024
Adir Ferreira
A expressão might as well é usada em Inglês para sugerir que alguém deve fazer algo porque não há uma razão forte para não fazê-lo, ou porque as opções alternativas não são melhores. Implica, frequentemente, um sentimento de resignação ou aceitação da situação, sugerindo que, dadas as circunstâncias, a ação pareça razoável ou a melhor escolha disponível. Em uma tradução livre, temos algo como “...é melhor fazer...”, “...é melhor comprar...”, “...é melhor terminar...”, e assim por diante.
Vejamos alguns exemplos:
- Since we’re already late, we might as well take our time getting there. (Já que estamos atrasados, podemos muito bem ir sem pressa.)
- If you’re going to buy one, you might as well get the best one available. (Se vai comprar um, é melhor comprar o melhor disponível.)
- We missed the start of the movie, so we might as well wait for the next showing. (Perdemos o início do filme, então é melhor esperarmos pela próxima sessão.)
- It’s going to rain all day, so we might as well stay indoors and watch movies. (Vai chover o dia todo, então é melhor ficarmos em casa e assistirmos filmes.)
- I’ve already read half of the book, so I might as well finish it. (Já li metade do livro, então é melhor terminá-lo.)
- Since the meeting was cancelled, we might as well go out for lunch. (Já que a reunião foi cancelada, podemos muito bem sair para almoçar.)
- You’ve practiced so much, you might as well perform at the talent show. (Você praticou tanto, é melhor se apresentar no show de talentos.)
- If you’re thinking about him so much, you might as well call him. (Se você está pensando tanto nele, é melhor ligar para ele.)
- We’re already here, so we might as well explore the town. (Já que estamos aqui, é melhor explorarmos a cidade.)
- The traffic is terrible, so we might as well walk. (O trânsito está terrível, então é melhor irmos a pé.)
- If it’s on sale, you might as well buy two. (Se está em promoção, é melhor comprar dois.)
- Since I have to wait, I might as well read a book. (Já que tenho que esperar, é melhor ler um livro.)
- You’re going to have to learn it eventually, so you might as well start now. (Você vai ter que aprender isso eventualmente, então é melhor começar agora.)
- If you’re not happy with your job, you might as well look for a new one. (Se você não está feliz com seu trabalho, é melhor procurar um novo.)
- Since we can’t decide, we might as well flip a coin. (Já que não conseguimos decidir, é melhor jogarmos cara ou coroa.)
- You’ve come this far, you might as well keep going. (Você chegou até aqui, é melhor continuar.)
- If I’m going to make a cake, I might as well make cookies too. (Se vou fazer um bolo, é melhor fazer biscoitos também.)
- Since it’s your birthday, you might as well pick the movie. (Já que é seu aniversário, é melhor você escolher o filme.)
- We might as well try, even if we think it’s hard. (É melhor tentarmos, mesmo que achemos que é difícil.)
- If the whole team is meeting, we might as well discuss the project. (Se toda a equipe vai se reunir, é melhor discutirmos o projeto.)
CLIQUE AQUI para saber mais sobre o autor ADIR FERREIRA.
Adaptado de: https://inglesdoadir.com.br/might-as-well-o-que-significa-esta-expressao/. Acesso em: 07 maio 2024. Todos os direitos reservados. © 2024 Inglês do Adir.
No comments:
Post a Comment