Tuesday, May 7, 2024

Might as well…

MIGHT AS WELL
O que significa esta expressão


Might as well é uma expressão que é raramente explicada nos cursos e livros de Língua Inglesa. Confira o uso dessa expressão neste texto, com exemplos traduzidos e contextualizados.

INGLÊS DO ADIR
Mar. 31, 2024
Adir Ferreira



A expressão might as well é usada em Inglês para sugerir que alguém deve fazer algo porque não há uma razão forte para não fazê-lo, ou porque as opções alternativas não são melhores. Implica, frequentemente, um sentimento de resignação ou aceitação da situação, sugerindo que, dadas as circunstâncias, a ação pareça razoável ou a melhor escolha disponível. Em uma tradução livre, temos algo como “...é melhor fazer...”, “...é melhor comprar...”, “...é melhor terminar...”, e assim por diante.
Vejamos alguns exemplos:
  • Since we’re already late, we might as well take our time getting there. (Já que estamos atrasados, podemos muito bem ir sem pressa.)
  • If you’re going to buy one, you might as well get the best one available. (Se vai comprar um, é melhor comprar o melhor disponível.)
  • We missed the start of the movie, so we might as well wait for the next showing. (Perdemos o início do filme, então é melhor esperarmos pela próxima sessão.)
  • It’s going to rain all day, so we might as well stay indoors and watch movies. (Vai chover o dia todo, então é melhor ficarmos em casa e assistirmos filmes.)
  • I’ve already read half of the book, so I might as well finish it. (Já li metade do livro, então é melhor terminá-lo.)
  • Since the meeting was cancelled, we might as well go out for lunch. (Já que a reunião foi cancelada, podemos muito bem sair para almoçar.)
  • You’ve practiced so much, you might as well perform at the talent show. (Você praticou tanto, é melhor se apresentar no show de talentos.)
  • If you’re thinking about him so much, you might as well call him. (Se você está pensando tanto nele, é melhor ligar para ele.)
  • We’re already here, so we might as well explore the town. (Já que estamos aqui, é melhor explorarmos a cidade.)
  • The traffic is terrible, so we might as well walk. (O trânsito está terrível, então é melhor irmos a pé.)
  • If it’s on sale, you might as well buy two. (Se está em promoção, é melhor comprar dois.)
  • Since I have to wait, I might as well read a book. (Já que tenho que esperar, é melhor ler um livro.)
  • You’re going to have to learn it eventually, so you might as well start now. (Você vai ter que aprender isso eventualmente, então é melhor começar agora.)
  • If you’re not happy with your job, you might as well look for a new one. (Se você não está feliz com seu trabalho, é melhor procurar um novo.)
  • Since we can’t decide, we might as well flip a coin. (Já que não conseguimos decidir, é melhor jogarmos cara ou coroa.)
  • You’ve come this far, you might as well keep going. (Você chegou até aqui, é melhor continuar.)
  • If I’m going to make a cake, I might as well make cookies too. (Se vou fazer um bolo, é melhor fazer biscoitos também.)
  • Since it’s your birthday, you might as well pick the movie. (Já que é seu aniversário, é melhor você escolher o filme.)
  • We might as well try, even if we think it’s hard. (É melhor tentarmos, mesmo que achemos que é difícil.)
  • If the whole team is meeting, we might as well discuss the project. (Se toda a equipe vai se reunir, é melhor discutirmos o projeto.)

CLIQUE AQUI para saber mais sobre o autor ADIR FERREIRA.

Adaptado de: https://inglesdoadir.com.br/might-as-well-o-que-significa-esta-expressao/. Acesso em: 07 maio 2024. Todos os direitos reservados. © 2024 Inglês do Adir.

No comments:

Post a Comment

Addi(c)tion

ADDITION vs. ADDICTION   Qual é a diferença? By Alberto Queiroz MAIRO VERGARA Nov. 18, 2024 Um “c” . Um simples “c” . Pelo menos na ortogr...