Wednesday, April 17, 2024

Reciprocal Pronouns

ESTRUTURAS DO INGLÊS
PRONOMES RECÍPROCOS


By Ivy do Carmo Figueiredo
MAIRO VERGARA
Jan. 11, 2022


Em setembro do ano passado, postamos neste blog uma matéria sobre os pronomes reflexivos em Língua Inglesa. Neste texto, vamos explorar uma classe parecida, os pronomes recíprocos. São apenas dois, each other e one another. Por que podemos dizer que eles são parecidos com os reflexivos?
É porque, enquanto os pronomes reflexivos indicam que a pessoa fez e recebeu uma ação, os recíprocos indicam que duas ou mais pessoas fizeram uma ação reciprocamente, ou seja, umas para as outras.
Por exemplo, o João conhece a Maria e a Maria conhece o João. Como podemos falar isso em Inglês? É claro que você poderia dizer:
  • João knows Maria and Maria knows João.
Porém, seria muito mais fácil resumir, dizendo:
  • João and Maria know each other.
Each other, como você já deve ter adivinhado, significa “um ao outro” ou simplesmente “se”, neste caso.
O outro pronome recíproco, one another, é um pouco menos comum, mas pode ser usado com o mesmo sentido. Ele é considerado mais formal e alguns acham que só pode ser usado para se referir a um grupo de três ou mais pessoas, mas isso não é verdade. Veja um exemplo:
  • They’ve known each other for twelve years.
  • They’ve known one another for twelve years.
Ambas as frases querem dizer a mesma coisa ‒ que duas ou mais pessoas se conhecem há doze anos.
É importante salientar que each other e one another são expressões fixas e não possuem forma no plural. Vamos ver alguns exemplos, começando com each other:
  • Mike and Joanna gave each other gold rings on their wedding day. (Mike e Joanna deram alianças de ouro um ao outro no dia do seu casamento.)
  • Terry and Jack were talking to each other in the hallway. (Terry e Jack estavam se falando no corredor.)
  • We give each other gifts during the holidays. (Nós nos presenteamos durante as festas.)
  • We got to know each other very quickly. (Nós passamos a nos conhecer muito rapidamente.)
  • Everyone in the family gave each other presents. (Todos na família presentearam uns aos outros.)
  • Rachel and Leo have had a big argument and now they’re not speaking to each other. (Rachel e Leo tiveram uma grande discussão e agora não estão se falando.)
Outras possíveis traduções de each other são “um do outro” ou, se vier depois da preposição for, “um para o outro” ou “um pelo outro”. Veja:
  • They’re always wearing each other’s clothes. (Eles estão sempre usando as roupas um do outro.)
  • Rick and Gina never liked each other. (Rick e Gina nunca gostaram um do outro.)
  • Lisa and Kate hated each other’s husbands. (Lisa e Kate detestaram os maridos uma da outra.)
  • They’re so happy together – they were made for each other. (Eles são tão felizes juntos – eles foram feitos um para o outro.)
  • I guess that makes us perfect for each other. (Eu acho que isso nos torna perfeitos um para o outro.)
  • We have a lot of respect for each other. (Nós temos muito respeito um pelo outro.)
  • They would do anything for each other. (Eles fariam qualquer coisa um pelo outro.)
Agora, vejamos algumas frases com one another e repare que a tradução pode variar um pouquinho, dependendo da preposição usada:
  • The students congratulated one another after giving speeches. (Os alunos se parabenizaram após fazerem discursos.)
  • The two kids spent the afternoon kicking the ball to one another. (As duas crianças passaram a tarde chutando a bola uma para a outra.)
  • The defendants blamed one another for the crime they were charged with. (Os réus culparam um ao outro pelo crime do qual foram acusados.)
  • “Susan, how’s Kelly? Do you see her often?” “She’s great. We phone one another regularly.” (“Susan, como vai a Kelly? Você a vê com frequência?” “Ela está ótima. Nós ligamos uma para a outra regularmente.”)
  • My friend Olivia and I know very little about one another’s work. (Minha amiga Olivia e eu sabemos muito pouco sobre o trabalho um do outro.)
  • They are highly suspicious of one another. (Eles desconfiam muito um do outro.)
  • After a couple of years together, we realized we weren’t suited to one another and decided to go our own ways. (Depois de alguns anos juntos, nós nos demos conta de que não éramos adequados um ao outro e decidimos seguir nossos próprios caminhos.)
  • Factions previously at war with one another are now united against a common enemy. (Facções anteriormente em guerra uma com a outra agora estão unidas contra um inimigo em comum.)
  • Young people must learn to help themselves and one another. (Os jovens precisam aprender a ajudar a si mesmos e uns aos outros.)
  • The two countries do little trade with one another. (Os dois países fazem pouco comércio um com o outro.)

Clique AQUI para baixar o PDF com as frases acima.
Clique AQUI para baixar a gravação com todas as frases em Inglês.

Adaptado de: https://www.mairovergara.com/estruturas-do-ingles-pronomes-reciprocos/. Acesso em: 17 abr. 2024. © Reis Vergara Idiomas 2024. Todos os direitos reservados.

No comments:

Post a Comment

Addi(c)tion

ADDITION vs. ADDICTION   Qual é a diferença? By Alberto Queiroz MAIRO VERGARA Nov. 18, 2024 Um “c” . Um simples “c” . Pelo menos na ortogr...