Wednesday, April 15, 2026

ESL WORKSHEET - Artemis II mission

LESSON PLAN FOR ENGLISH TEACHERS
ARTEMIS II TAKES HUMANS TO
THE DARK SIDE OF THE MOON


Apr. 10, 2026


Level: Pre-intermediate (A2-B1)
Type of language: General English
Tags: Science and Technology; The Future and Space; Historical Events; Celebrities and Historical Figures; Breaking News; Vocabulary Lesson; Adjectives; Speaking; Video; 10-12 Years Old; 13-15 Years Old; 16-18 Years Old; 18+ Years Old
Publication date: 04/10/2026

A breaking news lesson about the recent Artemis II mission, with a report focusing on the news story, and an article giving the opinions of four individuals on the topic. Students will learn related vocabulary, practice reading and listening skills and reinforce their new vocabulary with conversation practice. (by David J. Marriott)

  • CLICK HERE to download the student’s worksheet in American English.
  • CLICK HERE to download the teacher’s lesson plan in American English.
  • CLICK HERE to download/listen to the audio in American English.
  • CLICK HERE to download the student’s worksheet in British English.
  • CLICK HERE to download the teacher’s lesson plan in British English.
  • CLICK HERE to download/listen to the audio in British English.
  • CLICK HERE to download/watch the video in MP4.


AUDIO/VIDEO TRANSCRIPT

Speaker: Artemis II has completed its record-breaking mission to fly past the dark side of the moon.
The spacecraft, which was carrying four astronauts – three from the US and one from Canada – broke a record set by Apollo 13 in 1970.
Crew members Reid Wiseman, Victor Glover, Christina Koch and Jeremy Hansen have now traveled farther away from Earth than any other human beings. Before turning around, Artemis II reached a maximum distance of 248,655 miles from our planet.
As they passed the dark side of the moon, the astronauts were unable to communicate for around forty minutes. In total, they had over six hours to observe and document the surface of the moon, taking photographs of the strange landscape.
The crew are expected to return with thousands of pictures, including images of the landing sites from the Apollo 12 and 14 missions in 1969 and 1971. One of their tasks was to photograph a potential location for a future moon landing.
The Artemis program aims to land humans on the moon by 2028, for the first time since the Apollo 17 expedition in 1972. Artemis II’s lunar fly-by mission is seen as an important step to bringing people back to the moon.
Although the mission was delayed, Artemis II launched on April 1st. No significant problems have been reported, although the spacecraft’s bathroom experienced some issues during the first few days of the journey.
The astronauts on board Artemis II received an important message before flying past the moon, watching a recording of Jim Lovell, the commander of the Apollo 13 mission. Lovell, who died in 2025, told the crew not to forget to “enjoy the view”.

Adapted from: https://www.linguahouse.com/esl-lesson-plans/general-english/artemis-ii-takes-humans-to-the-dark-side-of-the-moon. Accessed on April 15, 2026. LinguaHouse.com © 2008–2026. All rights reserved.

Tuesday, April 14, 2026

Come face to face with…

COME FACE TO FACE WITH
O que significa essa expressão em INGLÊS


Come face to face with tem quatro traduções principais: “deparar-se com” (encontrar algo inesperadamente), “dar de cara com” (encontrar alguém inesperadamente), “ficar frente a frente com” e “enfrentar” (uma situação difícil). Exemplo: “She came face to face with a burglar in her home.” (Ela deu de cara com um ladrão em sua casa.) Confira as explicações abaixo e bons estudos.

By Ivy do Carmo Figueiredo
Apr. 10, 2026


Se você já leu o post “cara a cara”, aprendeu que uma das maneiras de dizer essa expressão em Inglês é face to face. Porém, se acrescentarmos o verbo come antes e a preposição with depois, obteremos uma expressão idiomática com suas próprias traduções.
Este texto trará mais detalhes sobre come face to face with, que pode ser traduzido de pelo menos quatro maneiras.
Primeiro, come face to face with pode significar “deparar-se com”, ou seja, encontrar algo inesperadamente. Neste mesmo sentido, quando se tratar de deparar-se com alguém, também podemos dizer “dar de cara com”.
Além disso, come face to face with pode ser traduzido como “ficar frente a frente com” alguém ou ainda “enfrentar” uma situação difícil.
Um detalhe importante é que alguns dicionários hifenizam face to face, fazendo com que essa expressão seja escrita come face-to-face with. Para aprender a usá-la nos quatro sentidos apresentados acima, nada melhor do que as nossas costumeiras frases de exemplo. Vamos a elas? E não se esqueça de anotá-las em seu caderno de Língua Inglesa. Let’s go!

Primeiro, vejamos come face to face with significando “deparar-se com”:
  • Eventually, he came face to face with discrimination again. (Por fim, ele se deparou com a discriminação novamente.)
  • Lopez came face to face with the utter impossibility of his position. (Lopez se deparou com a completa impossibilidade de sua posição.)
  • He’s suddenly come face-to-face with his own weakness. (Ele repentinamente se deparou com a sua própria fraqueza.)
  • Before the deal was fully closed, however, Brad came face to face with a serious problem. (Antes que o negócio fosse totalmente fechado, no entanto, o Brad se deparou com um problema sério.)

Similar ao primeiro sentido, veja “dar de cara com”:
  • She came face to face with a burglar in her home. (Ela deu de cara com um ladrão em sua casa.)
  • I had been trying to avoid my math teacher, but then I came face to face with her in the cafeteria. (Eu estava tentando evitar a minha professora de matemática, mas então eu dei de cara com ela no refeitório.)
  • We were strolling into the town when we came face to face with Jacques. (Nós estávamos passeando na cidade quando demos de cara com o Jacques.)

Agora é a vez de “ficar frente a frente com”:
  • If she’d come face to face with that monster she could have been traumatized. (Se ela tivesse ficado frente a frente com aquele monstro, ela poderia ter ficado traumatizada.)
  • She came face-to-face with her attacker in the courtroom. (Ela ficou frente a frente com o seu agressor no tribunal.)
  • You are about to come face to face with one of the planet’s most awesome natural powers. (Você está prestes a ficar frente a frente com uma das forças naturais mais impressionantes do planeta.)

Por último, “enfrentar”:
  • We must come face-to-face with the problem. (Nós precisamos enfrentar o problema.)
  • Society is about to come face to face with a whole new set of problems brought on by technology. (A sociedade está prestes a enfrentar um conjunto totalmente novo de problemas causados pela tecnologia.)
  • Training for a marathon has forced me to come face to face with my physical limitations. (Treinar para uma maratona me forçou a enfrentar as minhas limitações físicas.)

Clique AQUI para baixar o PDF com as frases acima.
Clique AQUI para baixar a gravação com todas as frases em Inglês.

Adaptado de: https://www.mairovergara.com/o-que-significa-face-to-face-with-em-ingles/. Acesso em: 14 abr. 2026. © Reis Vergara Idiomas 2026. Todos os direitos reservados.

Walk free

WALK FREE
O que significa essa expressão em INGLÊS


Walk free tem três sentidos principais: “andar livremente” (sentido literal), “ser posto em liberdade” ou “sair impune” (no contexto jurídico), e “ser liberto” (de uma prisão ou sequestro). Nos EUA, o simples walk também pode substituir walk free no sentido jurídico. Exemplo: “The main suspect will walk free.” (O principal suspeito será posto em liberdade.) Confira!

By Ivy do Carmo Figueiredo
Apr. 7, 2026


A programação de um canal de Língua Inglesa é interrompida para trazer as chamadas breaking news. Um repórter dá as últimas notícias sobre um caso de assassinato que está sendo muito comentado na mídia. Ele diz, com certo pesar: “The main suspect will walk free.”
Como você traduziria essa frase? Seria um erro achar que walk free sempre significa “andar livremente”, apesar de essa tradução não estar errada, dependendo do contexto. No caso ilustrado acima, essa expressão significa, mais precisamente, “ser posto em liberdade” ou “sair impune”.
Além disso, walk free também pode ter o sentido de “ser liberto” da prisão ou de um sequestro, por exemplo.
Vamos conferir os exemplos abaixo. Escute o áudio com atenção, faça as anotações em seu caderno de Inglês e bons estudos.

Para começar, veja walk free significando literalmente “andar livremente”:
  • I wish to walk free and without any fear. (Eu desejo andar livremente e sem nenhum medo.)
  • The gunman walked free around Virginia Tech’s campus, but authorities had no idea where. (O atirador andava livremente pelo campus da Virginia Tech, mas as autoridades não tinham ideia de onde.)
  • He said that he wanted to ensure that women, children, the elderly, and students can walk free on the streets without fear of being attacked. (Ele disse que queria garantir que mulheres, crianças, idosos e estudantes pudessem andar livremente pelas ruas, sem medo de serem atacados.)

Walk free também pode ter o sentido de “ser posto em liberdade” ou “sair impune” de um crime:
  • One of the women charged with this murder is due to walk free. (Uma das mulheres acusadas deste assassinato deverá ser posta em liberdade.)
  • They were not arrested or charged and walked free after a seven-hour interrogation. (Eles não foram presos ou acusados e foram postos em liberdade após um interrogatório de sete horas.)
  • After one of the country’s lengthiest and most contentious trials, the defendant will finally be walking free. (Depois de um dos julgamentos mais longos e controversos do país, o réu finalmente será posto em liberdade.)
  • The notorious gangster walked free yesterday after police confirmed they were unable to charge him with a crime due to lack of evidence. (O famigerado gângster foi posto em liberdade ontem, após a polícia confirmar não ter sido capaz de acusá-lo de um crime por falta de provas.)
  • Family and friends of the victim were stunned as the man who they believed was guilty walked free. (A família e os amigos da vítima ficaram chocados quando o homem que eles acreditavam ser culpado saiu impune.)
  • The hit-and-run driver walked free from court. (O motorista que fugiu do local saiu impune do tribunal.)
  • He walked free from court in October after judges ruled he was suffering from temporary mental illness. (Ele saiu impune do tribunal em outubro, depois que os juízes decidiram que ele estava sofrendo de uma doença mental temporária.)
No Inglês americano, também é possível dizer simplesmente walk:
  • Ferguson walked after the charges were dropped. (Ferguson foi posto em liberdade depois que as acusações foram retiradas.)
  • If more evidence isn’t found, Harris will walk. (Se mais evidências não forem encontradas, Harris irá sair impune.)

Por último, veja walk free como “ser liberto”:
  • After two weeks of negotiations the hostages walked free. (Após duas semanas de negociações, os reféns foram libertos.)
  • He describes the scene on the day when Nelson Mandela walked free from his island prison. (Ele descreve a cena no dia em que Nelson Mandela foi liberto de sua prisão na ilha.)
  • Many are outraged that the convicted killer will walk free after just two years in prison due to giving evidence against his fellow gang members. (Muitos estão indignados com o fato de o assassino condenado ser liberto após apenas dois anos de prisão por ter testemunhado contra seus companheiros de gangue.)

Clique AQUI para baixar o PDF com as frases acima.
Clique AQUI para baixar a gravação com todas as frases em Inglês.

Adaptado de: https://www.mairovergara.com/walk-free-o-que-significa-esta-expressao/. Acesso em: 14 abr. 2026. © Reis Vergara Idiomas 2026. Todos os direitos reservados.

To be about to...

BE ABOUT TO
O que significa essa expressão em INGLÊS


By Mairo Vergara
Jan. 4, 2016


Neste post, vamos explorar o significado da expressão to be about to. Olhando fora de contexto, parece não fazer sentido algum, não é? Como você já deve saber, nada de traduções ao pé da letra. A expressão to be about to significa “estar prestes a” ou “estar a ponto de” fazer alguma coisa, acontecer algo. Outras traduções são bem-vindas, desde que transmitam o mesmo sentido. Para ficar mais claro, veja o exemplo abaixo:
  • The concert is about to begin. (O concerto está prestes a começar.)
Conforme você pôde observar, o que está prestes a começar é o “show” (the concert). Vamos a mais exemplos. Pegue seu caderno de Língua Inglesa, faça as anotações, escute o áudio com atenção e bons estudos.
  • The ceremony was about to begin. (A cerimônia estava prestes a começar.)
  • Oh, hi, John. We’re just about to eat dinner. (Oh, oi, John. Nós estamos prestes a ir jantar / nós estamos quase indo jantar.)
  • As the elevator doors were about to close, someone pushed the open button outside. (Como as portas do elevador estavam prestes a fechar, alguém apertou o botão de abrir do lado de fora.)
  • I was just about to leave when you telephoned. (Eu estava prestes a ir embora quando você telefonou.)
  • I feel like I’m about to go crazy. (Eu sinto como se eu estivesse a ponto de ficar louco.)
  • They’re about to get home. (Eles estão prestes a chegar em casa / eles estão quase chegando em casa.)
  • Pietro, let’s go. The party is about to start. (Pietro, vamos lá. A festa está quase começando / a festa está prestes a começar)
  • I can’t stand this anymore, I’m about to explode. (Eu não consigo mais aguentar isso, estou prestes a explodir / estou quase explodindo.)
  • At every step she seems to be about to stumble and fall. (A cada passo ela parecia estar a ponto de tropeçar e cair.)

Clique AQUI para baixar o PDF com as frases acima.
Clique AQUI para baixar a gravação com todas as frases em Inglês.

Adaptado de: https://www.mairovergara.com/be-about-to-o-que-significa-esta-expressao/. Acesso em: 14 abr. 2026. © Reis Vergara Idiomas 2026. Todos os direitos reservados.

Monday, April 13, 2026

ESL WORKSHEET - Making suggestions

LESSON PLAN FOR ENGLISH TEACHERS
I HAVE A SUGGESTION


Jan. 3, 2023


Level: Pre-intermediate (A2-B1)
Type of language: Business English
Tags: Making Suggestions; Business Travel; Writing Emails; Situation Based; 16-18 Years Old; 18+ Years Old
Publication date: 01/03/2023

This lesson looks at the language of suggestions, advice, warnings and rules in a business travel context. Students will read emails offering travel advice and look at related vocabulary, usage and different ways of making suggestions. (by Joe Wilson)

  • CLICK HERE to download the student’s worksheet in American English.
  • CLICK HERE to download the teacher’s lesson plan in American English.
  • CLICK HERE to download the student’s worksheet in British English.
  • CLICK HERE to download the teacher’s lesson plan in British English.

Adapted from: https://www.linguahouse.com/esl-lesson-plans/business-english/i-have-a-suggestion. Accessed on April 13, 2026. LinguaHouse.com © 2008–2026. All rights reserved.

ESL WORKSHEET - Informal e-mails in English

LESSON PLAN FOR ENGLISH TEACHERS
FRIENDLY E-MAILS


Apr. 5, 2021


Level: Pre-intermediate (A2-B1)
Type of language: General English
Tags: Emails, Letters and Texts; Writing Emails; Vocabulary and Grammar; Present Tenses; Expressions with -ing; Just, Already, Yet
Publication date: 04/05/2021

Students complete a quiz about emailing and read an informal email before examining a range of useful phrases for informal emails. These phrases are activated in a writing exercise, and there is also a short optional activity related to emojis. (by Stephanie Hirschman)

  • CLICK HERE to download the student’s worksheet in American English.
  • CLICK HERE to download the teacher’s lesson plan in American English.
  • CLICK HERE to download the student’s worksheet in British English.
  • CLICK HERE to download the teacher’s lesson plan in British English.

Adapted from: https://www.linguahouse.com/esl-lesson-plans/general-english/friendly-e-mails. Accessed on April 13, 2026. LinguaHouse.com © 2008–2026. All rights reserved.

ESL WORKSHEET - Writing e-mails in English

LESSON PLAN FOR ENGLISH TEACHERS
E-MAIL STYLE


Jul. 1, 2020


Level: Intermediate (B1-B2)
Type of language: Business English
Tags: Writing Emails; Business Skills; Desk Work; Situation Based; Vocabulary Lesson; 16-18 Years Old; 18+ Years Old
Publication date: 07/01/2020

This refreshed lesson teaches useful vocabulary for learners who need to write emails in English. The worksheet presents the differences between formal, informal, and neutral email styles, and there are a number of writing exercises in which the students practice using different levels of formality.

  • CLICK HERE to download the student’s worksheet in American English.
  • CLICK HERE to download the teacher’s lesson plan in American English.
  • CLICK HERE to download the student’s worksheet in British English.
  • CLICK HERE to download the teacher’s lesson plan in British English.

Adapted from: https://www.linguahouse.com/esl-lesson-plans/business-english/email-style. Accessed on April 13, 2026. LinguaHouse.com © 2008–2026. All rights reserved.

ESL WORKSHEET - Artemis II mission

LESSON PLAN FOR ENGLISH TEACHERS ARTEMIS II TAKES HUMANS TO THE DARK SIDE OF THE MOON LinguaHouse Apr. 10, 2026 Level: Pre-intermediate (A2...