Tuesday, December 9, 2025

ESL WORKSHEET - Ethics and conduct

LESSON PLAN FOR ENGLISH TEACHERS
EXIT INTERVIEWS


Dec. 28, 2021


Level: Intermediate (B1-B2)
Type of language: Business English
Tags: Behavior, Feelings and Emotions; Society and Change; Human Resources (HR); Ethics and Conduct; Companies and Jobs; Challenges; Meetings; Article Based; Phrasal Verbs
Publication date: 12/28/2021

This lesson is based on an article looking at why and how to conduct an effective exit interview and a listening task where students have to listen to an exit interview taking place. Exercises focus on related vocabulary, phrasal verbs, reading skills, and listening skills. Students will have the opportunity to discuss issues related to the topic. (by Joe Wilson)

  • CLICK HERE to download the student’s worksheet in American English.
  • CLICK HERE to download the teacher’s lesson plan in American English.
  • CLICK HERE to download/listen to the audio in American English.
  • CLICK HERE to download the student’s worksheet in British English.
  • CLICK HERE to download the teacher’s lesson plan in British English.
  • CLICK HERE to download/listen to the audio in British English.

AUDIO TRANSCRIPT

Pedro: Hi Trevor, I’m Pedro. We met before; I work for HR. Welcome to your exit interview. Take a seat.
Trevor: Thank you.
Pedro: Now, obviously, you know Charmaine, your manager …
Charmaine: Hi Trevor.
Trevor: (a little puzzled) Hi.
Pedro: So, Trevor, I wanted to kick off the interview with a few questions about your plans. You’re moving on in about ten days. Is that right?
Trevor: Yes, I’m going to take on a management position, which is what I really want to do.
Pedro: And was it because we weren’t offering you a management position that you decided that you didn’t want to stay on with us?
Trevor: Well, yes, I suppose in part it was that. I mean, obviously, Charmaine is the manager, and she’s been in her role for ten years now.
Charmaine: Eleven, actually.
Trevor: (awkwardly) OK, so eleven, and she seems happy and comfortable. And why wouldn’t she? It’s a great position. So, it seemed like a good idea to search for other possibilities.
Charmaine: Are you saying that because I haven’t had a promotion, that is stopping you from getting one? Is that what you're getting at?
Trevor: Um, not particularly. It just seems as though if I want to get into management, it’s a role I should grow into in a different company.
Charmaine: But you think that I’m stopping you from getting promoted?
Pedro: I feel we should avoid discussing your career, Charmaine, and focus more on Trevor’s future.
Trevor: It’s just that I didn’t feel as though there was much possibility for promotion here. It's not to do with you, Charmaine.
Charmaine: Are you saying that I didn’t give you any opportunities?
Pedro: Probably better if we focus on the more positive experiences with the job. We’re not here to attack you, Trevor…
Trevor: Why are we here?
Pedro: It’s really just an informal chat about what you did and didn’t like about your time with us.
Charmaine: And you obviously didn’t like that you weren’t given any opportunities.
Pedro: Charmaine, you need to stop bringing up the negatives …
Trevor: It wasn’t even a negative; it was just an observation. I think others would agree with me.
Charmaine: So you’ve been talking with other people in the team about there being no opportunities because I haven’t been given a promotion?
Pedro: (annoyed) Charmaine, will you knock it off?
Trevor: How much longer is this interview going to be?

Adapted from: https://www.linguahouse.com/esl-lesson-plans/business-english/exit-interviews. Accessed on December 9, 2025. LinguaHouse.com © 2008–2025. All rights reserved.

ESL WORKSHEET - Health and well-being

LESSON PLAN FOR ENGLISH TEACHERS
WELL-BEING


Jul. 6, 2021


Level: Pre-intermediate (A2-B1)
Type of language: General English
Tags: Health and Well-being; Sports and Fitness; Vocabulary and Grammar; Adjectives; Verb + -ing/to
Publication date: 07/06/2021

Students discuss different types of exercise before listening to a podcast about well-being. The language point is verb + -ing forms, focusing mainly on gerunds, but also including adjective and continuous verb forms. Students activate the target language in a pair-work speaking activity. There is also an optional extension activity in which students can try out some Zumba dance moves. (by Stephanie Hirschman)

  • CLICK HERE to download the student’s worksheet in American English.
  • CLICK HERE to download the teacher’s lesson plan in American English.
  • CLICK HERE to download/listen to the audio in American English.
  • CLICK HERE to download the student’s worksheet in British English.
  • CLICK HERE to download the teacher’s lesson plan in British English.
  • CLICK HERE to download/listen to the audio in British English.

AUDIO TRANSCRIPT

Presenter: Hi everyone! Thanks for joining us on “Looking Good.” We usually discuss fashion, hair, and makeup, but in this podcast, we’re going to discuss well-being, and we have Amanda Little with us today. Amanda owns a chain of fitness studios, so she’s an expert in this area! Amanda, I want to start by asking you to define well-being.
Amanda: Sure. We hear a lot about well-being these days, and it simply means feeling healthy and happy. It’s very important for these two things to go together: you can’t really be healthy if you’re not happy. And to be healthy, we need to exercise.
Presenter: Yes. But I think many of us feel that exercise is something that we have to do, even if it’s boring or we don’t like it.
Amanda: That’s so true. What I say is: if you dislike exercising, then you should consider changing activities.
Presenter: OK, well, that’s me! Maybe you can give me some advice. I always avoid going to the gym. I try to go once a week, but really, I only go once a month.
Amanda: It sounds like you need a change! Many of the people that we work with enjoy exercising if they can be outside. Running is an activity that you can do in your local park. Or you might think about cycling.
Presenter: I used to use my bike to get to work. I miss cycling! And running sounds ok, if the weather’s nice. But what about if it’s raining? Or when it’s dark in the winter?
Amanda: In bad weather, you can still keep cycling - just go to a spin class! Or you can try a Zumba class. Zumba is a dance exercise routine with music – it’s a fun workout.
Presenter: And what type of exercise do you do?
Amanda: For me, swimming is the best way to keep fit and stay happy. I go swimming outdoors once a week, whatever the weather. Believe it or not, I actually look forward to swimming in the winter.
Presenter: I guess you’ve found the right exercise routine! And you look great!
Amanda: I always say, if you feel good, you look good.
Presenter: Thanks for your advice, Amanda.
Amanda: It’s a pleasure.

Adapted from: https://www.linguahouse.com/esl-lesson-plans/general-english/well-being. Accessed on December 9, 2025. LinguaHouse.com © 2008–2025. All rights reserved.

ESL WORKSHEET - Countries and nationalities

LESSON PLAN FOR ENGLISH TEACHERS
COUNTRIES AND NATIONALITIES
(BUSINESS VERSION)


Apr. 14, 2015


Level: Elementary (A1-A2)
Type of language: Business English
Tags: Countries and Nationalities; Vocabulary and Grammar; Grammar Practice; Verb BE; 16-18 Years Old; 18+ Years Old
Publication date: 04/14/2015

In this lesson plan, students learn and put into practice the names of some countries, nations and nationalities. In this version of the worksheet, students use the target language to talk about the origins of some world-famous brands. The lesson assumes a basic knowledge of the verb BE.

  • CLICK HERE to download the student’s worksheet in American English.
  • CLICK HERE to download the teacher’s lesson plan in American English.
  • CLICK HERE to download the student’s worksheet in British English.
  • CLICK HERE to download the teacher’s lesson plan in British English.

Adapted from: https://www.linguahouse.com/esl-lesson-plans/business-english/countries-and-nationalities-business-version. Accessed on December 9, 2025. LinguaHouse.com © 2008–2025. All rights reserved.

Monday, December 8, 2025

Get hold of...

GET HOLD OF
O que significa essa expressão em INGLÊS


By Alberto Queiroz
Nov. 12, 2020


Get hold of é uma expressão com vários sentidos – após termos vasculhado todos os principais dicionários da Língua Inglesa, coletamos sete diferentes. Mas para entendê-los bem, você só precisa prestar atenção na palavra hold. To hold é o verbo equivalente a “segurar”, ou “agarrar”, e o substantivo hold significa “agarro”. Pois nos significados abaixo você verá que todos são conectados a esta ideia.
O que é interessante notar é que, em anos recentes, começou a ser aceita pelos dicionários um coloquialismo do Inglês estadunidense: get ahold of. Mas embora a tendência seja que logo mais esta forma venha a ser totalmente aceita, hoje em dia algumas pessoas ainda podem torcer o nariz se o virem escrever desta forma. Qual usar? A decisão é sua, mas get hold of ainda é o mais natural.
Vamos aos diferentes sentidos. Anote as frases abaixo no seu caderno de estudos para revisar depois. Let’s go!

O sentido mais comum de get hold of é o de conseguir “entrar em contato”, “falar com” ou “localizar” alguém – geralmente, mas nem sempre, por telefone. Assim, às vezes traduzimos get hold of por “ligar”.
  • I wasn’t able to get hold of my brother over the weekend, I hope he’s OK. (Não consegui alcançar meu irmão durante o final de semana. Espero que ele esteja bem.)
  • I’m trying to get ahold of some of these people for our meeting tomorrow. (Estou tentando contatar algumas destas pessoas para nossa reunião amanhã.)
  • Usually I can get hold of him at any time. (Geralmente eu consigo falar com ele a qualquer momento.)
  • I tried again to get ahold of my cousin Joan. (Tentei entrar em contato com minha prima Joan.)
  • How can I get hold of Chris? (Como posso entrar em contato com o Chris?)
  • I spent all morning on the phone trying to get hold of the manager. (Passei a manhã toda ao telefone, tentando contatar o gerente.)
  • I tried to get hold of you, but the line was busy. (Tentei ligar para você, mas a linha estava ocupada.)
  • Can you get hold of Mike and tell him the meeting’s postponed? (Você pode ligar para o Mike e lhe dizer que a reunião foi adiada?)
  • I’ve been trying to get a hold of my lawyer for days. (Estive tentando contatar meu advogado por dias.)

O segundo sentido mais usado é o de “obter” ou “conseguir” alguma coisa, geralmente algo um tanto difícil de conseguir.
  • Where can I get hold of some stamps? (Onde posso conseguir alguns selos?)
  • I’ve managed to get hold of some rather good wine. (Consegui obter um vinho muito bom.)
  • Where can I get hold of today’s newspaper? (Onde posso obter o jornal de hoje?)
  • How on earth* do you think I’m going to get ahold of a police badge? (E como é que você acha que vou conseguir obter um distintivo policial?)
  • For others, even getting ahold of the essentials is out of reach. (Para outros, está fora de alcance mesmo obter os [produtos] essenciais.)
  • Do you know where I can get hold of a telephone directory for Paris? (Você sabe onde consigo obter uma lista telefônica de Paris?)
  • Where can I get hold of a copy? (Onde consigo uma cópia?)
  • The wine is superb but hard to get hold of. (Este vinho é divino, mas difícil de obter.)

Get hold of pode significar “agarrar”.
  • The police officer got ahold of the suspect before he could run away. (O policial agarrou o suspeito antes que ele conseguisse fugir correndo.)
  • My sister got ahold of me at our mother’s funeral to keep herself from breaking down in tears. (A minha irmã me agarrou no funeral da nossa mãe para se impedir de irromper em lágrimas.)
  • Get ahold of the rope! (Agarre a corda!)

Get hold of também significa “segurar”, embora seja muito mais comum dizer simplesmente hold:
  • Here, get hold of this for a minute. (Aqui, segure isso por um minuto.)
  • Can you get hold of one of the hose while I pull the other? (Você pode segurar uma ponta da mangueira enquanto puxo a outra?)
  • Get hold of the bag while I open the door, will you? (Segure a sacola enquanto abro a porta, por favor.)

Get hold of pode significar “ganhar/tomar controle sobre” ou “dominar” algo ou alguém. É frequente ver get hold of ser usado com o reflexivo (myself, yourself, etc) no sentido de “se controlar”.
  • Well, once corporations get ahold of a politician, it’s easy to predict where that senator’s or congressperson’s interests will lie. (Bem, uma vez que as corporações ganham controle sobre um político, é fácil de prever onde se encontrarão os interesses daquele senador ou congressista.)
  • Addiction seems to have completely gotten ahold of John. (O vício parece ter tomado controle total do John.)
  • Get hold of yourself and stop arguing over minor details! We’re nearly finished negotiating this thing. (Controle-se e pare de discutir por detalhes insignificantes! Estamos quase terminando de negociar esta coisa.)
  • I was afraid Stu wasn’t going to be able to get hold of himself after that outburst. (Eu estava com medo que o Stu não fosse conseguir se controlar depois daquela explosão.)
  • You must get hold of yourself! (Você precisa se controlar!)

Get hold of tem ainda o sentido de “capturar” ou “atrair” a imaginação, o interesse ou a atenção de alguém:
  • Her latest novel got ahold of me and didn’t let go until I’d read it cover to cover. (O romance mais recente dela me capturou e não o coloquei de lado até tê-lo lido de cabo a rabo.)
  • When I saw this picture book, the title got hold of my attention and I started reading it. (Quando vi este livro de ilustrações, o título atraiu a minha atenção e eu o comecei a ler.)
  • The reality of this war had got hold of my imagination, as indeed for a time it got hold of the English imagination altogether… (A realidade desta guerra havia capturado a minha imaginação, como aliás capturou por um tempo a imaginação inglesa como um todo…)

Phew! Estamos chegando ao fim, bravo leitor! O significado final é “compreender” alguma coisa, especialmente algo de difícil compreensão. É um sentido que se encontra mais na variante britânica da Língua Inglesa e tem exatamente o mesmo sentido de grasp – outra palavra que significa “agarrar”, mas que hoje em dia é usada principalmente no sentido figurado de “agarrar” princípios, conceitos, etc. Uma tradução boa para o Português é “assimilar” ou “captar”.
  • This is a very difficult concept to get hold of. (Este é um conceito muito difícil de captar.)
  • One way to get hold of this concept is the classroom itself. (Uma forma de assimilar este conceito é a própria sala de aula.)
  • If you get hold of this principle, it will change your life. (Se você assimilar este princípio, ele vai mudar a sua vida.)

* OBSERVAÇÃO: “how on earth...?”, literalmente “como na terra...?”, é um jeito de enfatizar uma pergunta em Inglês, mas não tem um equivalente preciso em Português – no exemplo apresentado, a tradução dessa expressão ficou “e como é que...?”

E… fim! Concluímos nossa análise de mais uma expressão. Resta a pergunta: did you get ahold of it? 🙂

Clique AQUI para baixar o PDF com as frases acima.
Clique AQUI para baixar a gravação com todas as frases em Inglês.

Adaptado de: https://www.mairovergara.com/get-hold-of-o-que-significa-esta-expressao/. Acesso em: 08 dez. 2025. © Reis Vergara Idiomas 2025. Todos os direitos reservados.

Think twice...

“PENSE BEM” 
Como se diz em INGLÊS


By Ivy do Carmo Figueiredo
Oct. 5, 2020


“Pense bem antes de…” Você já deve ter ouvido ou dado este conselho mais de uma vez, não é? Mas, e para falar isso em Inglês, como ficaria? Sabe dizer? Neste post, aprenderemos duas opções da Língua Inglesa: think long and hard e think twice, que significa literalmente “pensar duas vezes”. Há outras formas de se dizer “pense bem” no idioma de Shakespeare, mas isso ficará para outra postagem.
Leia atentamente as frases abaixo, escute o áudio e faça suas anotações no seu caderno de Inglês. Bons estudos!

Comecemos com think long and hard:
  • I’ll think long and hard about it and give you an answer next week. (Eu irei pensar bem sobre isso e te darei uma resposta semana que vem.)
  • I’ve thought long and hard about your offer, and I’d like to accept it. (Eu pensei bem na sua oferta e gostaria de aceitá-la.)
  • Think long and hard about it, and let me know in the morning if you want the job. (Pense bem a respeito disso e me avise de manhã se você quer o emprego.)
  • I thought long and hard about it, and decided that I wouldn’t have the operation. (Eu pensei bem a respeito disso e decidi que eu não faria a cirurgia.)
  • You better think long and hard about the next words you say, because you are on thin ice, mister. (É melhor você pensar bem nas próximas palavras que dirá, porque você está na corda bamba, mocinho.)
  • I thought long and hard about what colleges I want to apply to – it wasn’t just a rash decision. (Eu pensei bem a respeito de quais faculdades eu quero me candidatar – não foi simplesmente uma decisão precipitada.)

Agora, veja algumas frases com think twice:
  • This movie makes you think twice about whom you invite into your home. (Esse filme faz você pensar bem sobre quem você convida para dentro da sua casa.)
  • You might want to think twice before buying an insurance policy from them. (Você talvez queira pensar bem antes de comprar uma apólice de seguro deles.)
  • I’d think twice before quitting if I were you. (Eu pensaria bem antes de pedir demissão, se eu fosse você.)
  • They should think twice before bothering us again. (Eles deveriam pensar bem antes de nos incomodar novamente.)
  • She’d better shut her mouth and, from now on, think twice before saying stupid things. (É melhor ela calar a boca e, de agora em diante, pensar bem antes de dizer coisas estúpidas.)
  • We should think twice about investing so much money in a project we know so little about. (Nós deveríamos pensar bem sobre investir tanto dinheiro em um projeto sobre o qual sabemos tão pouco.)

Curtiu aprender essas maneiras de dizer “pense bem” na Língua Inglesa? Então, aproveite para também aprender como dizer “sem pensar duas vezes” em Inglês. See you next time!

Clique AQUI para baixar o PDF com as frases acima.
Clique AQUI para baixar a gravação com todas as frases em Inglês.

Adaptado de: https://www.mairovergara.com/como-se-diz-pense-bem-em-ingles/. Acesso em: 08 dez. 2025. © Reis Vergara Idiomas 2025. Todos os direitos reservados.

Without a second thought...

“SEM PENSAR DUAS VEZES” 
Como se diz em INGLÊS


By Ivy do Carmo Figueiredo
Aug. 25, 2020


Sabe quando você age por instinto ou reflexo, sem nem parar para pensar? Ou quando você quer tanto algo que, se tivesse a chance, faria aquilo sem sombra de dúvida? Nesses casos, costumamos dizer que fizemos ou faríamos aquilo “sem pensar duas vezes”. Como será que se fala isso na Língua Inglesa?
Neste post, aprenderemos duas formas. A primeira é uma tradução quase que literal da expressão: without a second thought. A segunda já é um idiom (expressão idiomática) do Inglês: in a heartbeat.
Vamos conferir algumas frases com essas duas expressões. Bons estudos!

Comecemos com without a second thought:
  • Without a second thought, she ran after the thief. (Sem pensar duas vezes, ela correu atrás do ladrão.)
  • If you dare Dean to do something, he’ll do it without a second thought. So please be careful what you say to him. (Se você desafiar o Dean a fazer algo, ele fará sem pensar duas vezes. Então, por favor, tome cuidado com o que diz para ele.)
  • He’s able to lose a couple hundred bucks without a second thought, but I never gamble because I hate losing money. (Ele é capaz de perder algumas centenas de dólares sem pensar duas vezes, mas eu nunca aposto porque detesto perder dinheiro.)
  • He dived in after her without a second thought. (Ele mergulhou atrás dela sem pensar duas vezes.)
  • He will use you, hurt you, and throw you aside without a second thought. (Ele irá te usar, te machucar e te deixar de lado sem pensar duas vezes.)

Agora, veja frases com in a heartbeat:
  • If I was offered another job, I’d leave in a heartbeat. (Se me oferecessem outro emprego, eu sairia sem pensar duas vezes.)
  • Oh, I’d move in a heartbeat – I’m so sick and tired of the cold winters in this region! (Ah, eu me mudaria sem pensar duas vezes – eu estou tão cansado dos invernos frios desta região!)
  • If I got the chance to travel abroad, I’d go in a heartbeat. (Se eu recebesse a chance de viajar para o exterior, eu iria sem pensar duas vezes.)
  • I’d do it all over again in a heartbeat. (Eu faria tudo de novo sem pensar duas vezes.)
  • If he asked me to marry him, I’d accept in a heartbeat. (Se ele me pedisse em casamento, eu aceitaria sem pensar duas vezes.)

Clique AQUI para baixar o PDF com as frases acima.
Clique AQUI para baixar a gravação com todas as frases em Inglês.

Adaptado de: https://www.mairovergara.com/como-se-diz-sem-pensar-duas-vezes-em-ingles/. Acesso em: 08 dez. 2025. © Reis Vergara Idiomas 2025. Todos os direitos reservados.

Phone in

PHONE IN
O que significa esse PHRASAL VERB
em INGLÊS


By Ivy do Carmo Figueiredo
Apr. 28, 2020


Ué, mas phone não é telefone em Inglês? Sim, esse é mesmo o uso mais comum dessa palavra, mas hoje aprenderemos sobre phone em sua função de verbo.
Phone in tem o sentido de ligar para um lugar específico, como um programa de TV ou o seu local de trabalho. Inclusive, é bem comum a expressão phone in sick, que quer dizer que um funcionário “ligou para avisar que estava doente”. Phone in também pode significar “notificar por telefone”.
Que tal vermos algumas frases com phone in? Depois de lê-las e ouvir os áudios, acrescente-as no seu caderno de Língua Inglesa. Bons estudos.

  • I will phone in to my secretary and report the change in schedule. (Eu vou ligar para a minha secretária e informar a mudança na programação.)
  • Listeners have been invited to phone in to pick the winner. (Os ouvintes foram convidados a ligar para escolher o vencedor.)
  • Over 300 people phoned in to complain. (Mais de 300 pessoas ligaram para reclamar.)
  • He phoned in to say that he was stuck in traffic and would be late. (Ele ligou para dizer que estava preso no trânsito e que iria se atrasar.)
  • I have to phone in and report the changes. (Eu preciso ligar e informar as alterações.)
  • I phoned in my credit card number so the company could bill me directly. (Eu liguei para o número do meu cartão de crédito para que a empresa pudesse me cobrar diretamente.)
  • Another reporter phoned in later with the story. (Outro repórter ligou mais tarde com a história.)

Vejamos também alguns exemplos de frases com a expressão phone in sick:
  • She phoned in sick this morning. (Ela ligou para avisar que estava doente esta manhã.)
  • Kevin has just phoned in sick, so he won’t be at the meeting. (Kevin acabou de ligar para avisar que está doente, então ele não estará na reunião.)
  • On Monday, I was still upset and I phoned in sick. (Na segunda-feira, eu ainda estava chateado e liguei para avisar que estava doente.)

Phone in também pode significar “notificar por telefone”:
  • I will phone this information in to the plant right away. (Eu imediatamente notificarei por telefone esta informação à central.)
  • Make sure you phone the incident in immediately, or we could be held legally liable. (Certifique-se de imediatamente notificar por telefone o incidente ou nós poderíamos ser considerados legalmente responsáveis.)
  • We’ll need to phone the order in at least two weeks in advance if we want to receive it on time. (Nós precisaremos notificar por telefone o pedido com pelo menos duas semanas de antecedência se quisermos recebê-lo a tempo.)
  • She couldn’t go to the meeting, so she just phoned her report in using a speaker phone. (Ela não pôde ir à reunião, então apenas notificou o seu relatório por telefone, usando o viva-voz.)
  • I will phone in the time of the meeting to my secretary right now. (Eu notificarei por telefone o horário da reunião à minha secretária agora mesmo.)

Clique AQUI para baixar o PDF com as frases acima.
Clique AQUI para baixar a gravação com todas as frases em Inglês.

Adaptado de: https://www.mairovergara.com/phone-in-o-que-significa-este-phrasal-verb/. Acesso em: 08 dez. 2025. © Reis Vergara Idiomas 2025. Todos os direitos reservados.

ESL WORKSHEET - Ethics and conduct

LESSON PLAN FOR ENGLISH TEACHERS EXIT INTERVIEWS LinguaHouse Dec. 28, 2021 Level: Intermediate (B1-B2) Type of language: Business English T...