Tuesday, May 26, 2026

ESL WORKSHEET - Problems and solutions

LESSON PLAN FOR ENGLISH TEACHERS
HELPING WITH PROBLEMS


May 22, 2026


Level: Pre-intermediate (A2-B1)
Type of language: General English
Tags: Declaring and Diagnosing a Problem; Work; Socializing; Society and Change; Problems at Work; Relationships; Problems and Solutions; Giving Opinions; Speaking; Vocabulary Lesson; 13-15 Years Old; 16-18 Years Old; 18+ Years Old
Publication date: 05/22/2026

In this lesson, students develop their conversational skills by discussing and responding to everyday problems. The lesson starts with a discussion about different types of problems. The students then complete pre, during and post-activities based on a podcast interview on the same topic before identifying phrases to respond to a problem and give advice. They then complete a variety of communicative tasks to practice the language. The students finish the lesson by consolidating and personalizing the language in a student-centered roleplay task. There is an additional game to review the topic of the lesson. (by Victoria Aitken)

  • CLICK HERE to download the student’s worksheet in American English.
  • CLICK HERE to download the teacher’s lesson plan in American English.
  • CLICK HERE to download/listen to the audio in American English.
  • CLICK HERE to download the student’s worksheet in British English.
  • CLICK HERE to download the teacher’s lesson plan in British English.
  • CLICK HERE to download/listen to the audio in British English.

AUDIO TRANSCRIPT

Dan: Welcome everyone to the podcast What’s Your Dilemma. I am your host, Dan Fix, and tonight I am joined by Richard Bennet, who will be offering his advice. So, let’s get started. Our first person is Ben from Phoenix. What’s your dilemma, Ben?
Ben: Hi everyone, well… I was on vacation with my girlfriend, and I asked her to marry me. It seemed like a good idea at the time. But now we are home, I am getting cold feet. I do love her, but I think we are too young to get married. I don’t want to lose her, but I don’t want to tie the knot yet.
Dan: That is a tricky situation. Richard, what should Ben do?
Richard: Ben, if I were you, I would talk with your girlfriend and tell her how you feel. You could suggest a long engagement. That way you will have time to decide if you have a future together. Don’t start planning the big day, just enjoy being with each other.
Dan: Thanks, Richard, that’s some useful advice. Let’s move on and speak to Nicola. Hi Nicola, what’s your dilemma?
Nicola: Hi Dan, I hope you can help as I don’t know what to do. I love my job, and I have worked hard to get where I am today. But last month a new colleague started, and she is horrible. Nobody likes her. She is mean and steals all my ideas. She has created a toxic environment, and I hate going to work every day. Unfortunately, she is good friends with the boss!
Dan: Oh, that’s a horrible situation, I am sorry. Let’s hear what Richard thinks you should do.
Richard: Hi Nicola, honestly, you should start looking for a new job. She will never change and if she is close to the boss, the situation won’t improve. It’s not fair but your career and wellbeing are more important.
Dan: Thanks, Richard. Nicola, I hope that helps. Well, unfortunately, that’s all we have time for tonight. Thanks again to Richard for all his advice. Have a good night.

Adapted from: https://www.linguahouse.com/esl-lesson-plans/general-english/helping-with-problems. Accessed on May 26, 2026. LinguaHouse.com © 2008–2026. All rights reserved.

ESL WORKSHEET - Checking in/out of a hotel

LESSON PLAN FOR ENGLISH TEACHERS
I’M AFRAID THERE’S A PROBLEM
WITH YOUR ROOM


May 19, 2026


Level: Pre-intermediate (A2-B1)
Type of language: General English
Tags: Booking and Checking in/out of a Hotel; Travel and Leisure; Ways of Helping People; People and Places; Problems and Solutions; Speaking; Vocabulary Lesson; 13-15 Years Old; 16-18 Years Old; 18+ Years Old
Publication date: 05/19/2026

In this lesson, students will listen to different conversations at a hotel reception and check their understanding. They will look at vocabulary and functional language from the dialogues, as well as a relevant aspect of pronunciation. They will then use this language to perform roleplays and discuss questions in the context of hotels. (by Edward Alden)

  • CLICK HERE to download the student’s worksheet in American English.
  • CLICK HERE to download the teacher’s lesson plan in American English.
  • CLICK HERE to download/listen to the audio in American English.
  • CLICK HERE to download the student’s worksheet in British English.
  • CLICK HERE to download the teacher’s lesson plan in British English.
  • CLICK HERE to download/listen to the audio in British English.

AUDIO TRANSCRIPTS

ONE
Amanda: Hi, I'm here to check in. My name is Amanda Hart.
Ricardo: Welcome, Mrs. Hart. I'm afraid there's a problem with your room. It isn't ready yet because we need to fix something in the bathroom
Amanda: That’s not good. I have all my bags here, and I have an appointment in two hours.
Ricardo: I’m sure we can solve this issue by then. But for now, how about a complimentary lunch at our restaurant? We can keep your bags here safely while you wait.
Amanda: OK, that's fine. Thank you.
TWO
Ajay: Hey Sarah, we have a VIP guest arriving tomorrow, Mr. Chase.
Sarah: Not the singer, Ash Chase?!
Ajay: Hum, yes, that’s him. He’s a regular guest at our hotel.
Sarah: No way!
Ajay: The problem is that his usual room, 301, isn't available.
Sarah: The best solution might be to give him room 401 then. It's bigger and has a better view.
Ajay: Good idea, let’s do that. Can you also tell room service that he wants breakfast at 7 AM?
Sarah: Sure, I'll do it right now. Can I be here when he checks in?
Ajay: If you promise to behave!
THREE
Mr. Flores: I’m sorry to bother you, but I need some assistance. I have to leave today because my father is in the hospital.
Olivia: I’m very sorry to hear that, Mr. Flores. Of course, no problem at all, allow me to take care of everything for you. You were staying until Sunday, right?
Mr. Flores: Yes, for three more nights. Can I get a refund?
Olivia: I’ll look into it right away, but I don’t see it being a problem. Can I also help you get a taxi to the airport right now?
Mr. Flores: In about an hour, if possible. I still have to pack.
Olivia: Of course, I’ll have everything for you when you come down.
FOUR
Tom: We seem to have an issue with overbooking later today. The hotel is full until tomorrow, but there are two more guests coming tonight. Any ideas?
Amy: One option would be to put them at Hotel Central. They usually have free rooms and it’s not far from here.
Tom: What about the guests? What do we tell them?
Amy: Why don’t we offer them a free taxi to Hotel Central? Then we can pay for their breakfast tomorrow when they come back.
Tom: OK, that should work. Can you give Hotel Central a ring then?
FIVE
Isabella: Josh, something’s wrong with this booking for room 205. The guest uses a wheelchair, and that room isn't accessible for wheelchair users.
Josh: Oh no! Why didn't we know about this?
Isabella: The travel agent didn't tell us before. Is there anything we can do about it?
Josh: Let me think … Let's move them to room 110. It has a bigger bathroom and no steps.
Isabella: Good idea. I'll make the change right now. Can I offer them a free coffee while they’re waiting?
Josh: Of course.
SIX
Charlotte: I'm very sorry, sir, but there seems to be a problem with your credit card. It isn't working.
Mateo: Really? But I just used it in the restaurant!
Charlotte: I’d be happy to try with another card? Or maybe you can pay in cash?
Mateo: Let me check my other card... Oh, wait. I think I know what happened. This card is maxed out.
Charlotte: That’s absolutely fine. Let me know how you would prefer to proceed.

Adapted from: https://www.linguahouse.com/esl-lesson-plans/general-english/im-afraid-theres-a-problem-with-your-room. Accessed on May 26, 2026. LinguaHouse.com © 2008–2026. All rights reserved.

ESL WORKSHEET - Events

LESSON PLAN FOR ENGLISH TEACHERS
COME AND JOIN US!


May 19, 2026


Level: Pre-intermediate (A2-B1)
Type of language: General English
Tags: People and Places; Travel and Leisure; Hobby; Speaking; Vocabulary Lesson; 13-15 Years Old; 16-18 Years Old; 18+ Years Old
Publication date: 05/19/2026

In this lesson, students will talk and write about events. They will see some models of online ads to promote different events, then study some language they can use themselves. Finally, they will write an online ad. (by Edward Alden)

  • CLICK HERE to download the student’s worksheet in American English.
  • CLICK HERE to download the teacher’s lesson plan in American English.
  • CLICK HERE to download/listen to the audio 1 in American English.
  • CLICK HERE to download/listen to the audio 2 in American English.
  • CLICK HERE to download the student’s worksheet in British English.
  • CLICK HERE to download the teacher’s lesson plan in British English.
  • CLICK HERE to download/listen to the audio 1 in British English.
  • CLICK HERE to download/listen to the audio 2 in British English.

AUDIO TRANSCRIPTS

Audio 1 - Yoga Class
Yoga Class - Bali, Indonesia
Come and Join!
Participate in our yoga class and start your day in the most relaxing and positive way! Our sunrise yoga class takes place on the rooftop of the hostel, with an amazing view of the city and the ocean. As the sun rises, the sky will change into beautiful colors and you will feel the fresh morning air and hear the sounds of the waves.
It’s for Everyone
Our teacher will guide you through gentle and easy yoga poses to help your body wake up and feel full of energy. This class is perfect for both beginners and experienced yoga lovers. You will also practice deep breathing to relax your mind and prepare for a great day.
Social Time
After the class, enjoy a delicious breakfast served at the hostel. Sit with other guests, share travel stories, and make new friends. It's not just a class, it's a moment to connect and relax.
Booking Information
Be quick! Spaces are limited. The activity is every Tuesday and Thursday at 6:30 a.m. Price is $10 and includes breakfast. Wake up early, move your body, eat well, and start your day feeling amazing!

Audio 2 - Camel Ride
Camel Ride - Marrakech, Morocco
Adventure Awaits
Are you ready to make new memories? Meet us for an amazing evening in the Moroccan desert! Our local guides (and your camel) will take you to a relaxing and peaceful ride and you can enjoy the warm desert wind as you travel across the dunes.
Traditional Experience
We will pick you up from your hotel in Marrakech and take you to the sands. When you arrive at a traditional Berber camp, you will be welcomed with fresh mint tea and sweet pastries and we promise: the view at sunset is unforgettable. Dinner will be served under the stars: delicious couscous, tajine, and fresh bread, all cooked in the traditional way. While you eat, you can listen to live music and watch a colorful and exciting dance show.
Practical Information
This is a unique chance to enjoy Moroccan culture and take wonderful photos. The trip is available every evening and pick up is at 5pm. Prices start at $60 per person. Don't miss it! Book today and make memories you will never forget.

Adapted from: https://www.linguahouse.com/esl-lesson-plans/general-english/come-and-join-us. Accessed on May 26, 2026. LinguaHouse.com © 2008–2026. All rights reserved.

Monday, May 25, 2026

No matter how hard I try

“POR MAIS QUE EU TENTE”
Como se diz em INGLÊS


“Por mais que eu tente” pode ser expresso em Inglês de duas formas principais: no matter how hard I try e try as I may/might. A primeira usa a estrutura no matter para indicar que algo não acontece independentemente do esforço. A segunda é uma inversão mais literária, igualmente natural em Língua Inglesa, com o mesmo sentido. Vamos lá! 😉

By Ivy do Carmo Figueiredo
May 11, 2026


Existem duas estruturas bastante comuns que podemos usar para descrever uma situação em que, “por mais que tentemos”, alguma coisa não acontece.
Curiosamente, nenhuma dessas duas estruturas requer o uso de more, “mais”.
A primeira delas é no matter how hard I try, que significa simplesmente “não importa o quanto eu tento/o quanto me esforço”. Afinal, try hard não se traduz literalmente (seria esquisito dizer “tentar duro”): o significado aqui é mais o de “esforçar-se muito”, “dar duro”, “tentar muito”.
  • No matter how hard I try, the ones I love will always be the ones to pay. (Por mais que eu me esforce, quem paga será sempre aqueles a quem amo.)
  • No matter how hard I try, I cannot open this. (Por mais que eu tente, não consigo abrir isso.)
  • I never seem to lose any weight, no matter how hard I try. (Parece que nunca perco peso, por mais que eu tente.)
  • No matter how hard I try, I still can’t fully trust him. (Por mais que eu tente, ainda não consigo confiar totalmente nele.)

A segunda estrutura, por sua vez, é bem diferente: try as I may/might. Aqui, uma tradução literal seria algo como: “tente como eu puder/pudesse”. Soa estranho em Português, mas em Inglês é uma estrutura bastante natural.
  • Try as I may, I just couldn’t find a solution to the problem. (Por mais que eu tente, simplesmente não consegui encontrar uma solução para o problema.)
  • Struggle all you want, Mr. Bond. Try as you may, you’ll never break free from those titanium shackles! (Esforce-se tanto quanto quiser, Sr. Bond. Por mais que tente, você nunca conseguirá se livrar dessas algemas de titânio!)
  • Try as I might, I can’t get Andrew to clean up after himself. (Por mais que eu tente, não consigo fazer com que o Andrew arrume a bagunça que ele faz.)
  • Try as I may, I cannot get this thing put together right. (Por mais que eu tente, não consigo montar essa coisa direito.)
  • Try as he might, he could not forget. (Por mais que ele tentasse, ele não conseguia se esquecer.)
  • Try as he might, he couldn’t do it. (Por mais que ele tentasse, ele não conseguia fazer isso.)

Clique AQUI para baixar o PDF com as frases acima.
Clique AQUI para baixar a gravação com todas as frases em Inglês.

Adaptado de: https://www.mairovergara.com/como-se-diz-por-mais-que-eu-tente-em-ingles/. Acesso em: 25 maio 2026. © Reis Vergara Idiomas 2026. Todos os direitos reservados.

In writing / on paper

“POR ESCRITO”
Como se diz em INGLÊS


Na Língua Inglesa, “por escrito” pode ser dito de duas formas: in writing e on paper. Ambas indicam que algo foi registrado de forma escrita. Exemplo: The agreement needs to be in writing in order for it to be valid. Vale destacar que on paper também pode significar “na teoria”. Vamos ao post. 😉

By Ivy do Carmo Figueiredo
May 4, 2026


Tente traduzir a frase abaixo:
  • O acordo deve ser feito por escrito para que seja válido.
Como você a traduziria, em especial a expressão “por escrito”? Este texto vai ensinar para você duas expressões correspondentes em Inglês: in writing e on paper.
Então, a frase acima poderia ser dita da seguinte forma:
  • The agreement needs to be in writing/on paper in order for it to be valid.
Que tal vermos mais frases com essas duas maneiras de dizer “por escrito” em Inglês? Para que seu aprendizado seja ainda mais completo, ouça também as gravações feitas por uma nativa e depois faça suas anotações no caderno de Língua Inglesa. Bons estudos! 😉

Comecemos com in writing:
  • Be sure to get their salary offer in writing. (Lembre-se de obter a oferta salarial deles por escrito.)
  • We need to have your offer in writing before we can respond to it. (Nós precisamos ter a sua oferta por escrito antes de podermos respondê-la.)
  • All telephone reservations must be confirmed in writing. (Todas as reservas por telefone devem ser confirmadas por escrito.)
  • If you have a complaint about your holiday, please inform us in writing. (Se tiver alguma reclamação sobre as suas férias, por favor, informe-nos por escrito.)
  • Send me an email summarizing this conversation, so I have it all in writing should this issue come up in the future. (Envie-me um e-mail resumindo esta conversa para que eu tenha tudo por escrito no caso de essa questão surgir no futuro.)
  • It’s right there in writing that employees caught taking office supplies will be fired immediately. (Está bem ali, por escrito, que os funcionários pegos levando material de escritório serão demitidos imediatamente.)

Agora é a vez de on paper:
  • It is important to get something down on paper. (É importante conseguir algo por escrito.)
  • Until now I’ve never had the confidence to actually put it down on paper. (Até agora, eu nunca tive a confiança necessária para realmente colocar isso por escrito.)
  • It was the first time I had put it all down on paper. I found it helped. (Foi a primeira vez que eu coloquei tudo por escrito. Eu achei que isso ajudou.)
  • There were so many things that I wanted to put down on paper. (Havia tantas coisas que eu queria colocar por escrito.)
  • He’s clever and pays attention to everything, and then has the knack of putting that down on paper. (Ele é inteligente e presta atenção em tudo e depois tem o dom de colocar isso por escrito.)
  • Of course Annie is his child whatever the law says, but it’ll still be nice to have it down on paper. (Claro que a Annie é filha dele, independentemente do que a lei diga, mas ainda assim será bom ter isso por escrito.)
Vale ressaltar que on paper também pode significar “na teoria”, como você pode ver nos exemplos abaixo:
  • Several candidates seemed suitable on paper but failed the interview. (Vários candidatos pareciam adequados na teoria, mas falharam na entrevista.)
  • Considering casualties, on paper the Americans won the Vietnam War. (Considerando as baixas, na teoria, os americanos venceram a Guerra do Vietnã.)
  • On paper it looks like it could work, but I won’t believe it until I see it in operation. (Na teoria, parece que pode funcionar, mas eu não vou acreditar até ver isso em funcionamento.)

Clique AQUI para baixar o PDF com as frases acima.
Clique AQUI para baixar a gravação com todas as frases em Inglês.

Adaptado de: https://www.mairovergara.com/como-se-diz-por-escrito-em-ingles/. Acesso em: 25 maio 2026. © Reis Vergara Idiomas 2026. Todos os direitos reservados.

Automatic pilot

“PILOTO AUTOMÁTICO”
Como se diz em INGLÊS


“Piloto automático” em Inglês pode ser automatic pilot, autopilot ou cruise control. As três expressões são usadas tanto no sentido literal (veículos em modo automático) quanto no sentido figurado, como em I’ve been working on autopilot (tenho trabalhado no piloto automático). Confira! 😉

By Ivy do Carmo Figueiredo
May 1, 2026


Sabemos que o sistema de “piloto automático” tem por objetivo manter estável a velocidade, direção ou altitude de um meio de transporte. Porém, essa expressão também é usada figurativamente para se referir a fazer as coisas de forma mecânica, não é? Neste post, vamos aprender como dizer “piloto automático” na Língua Inglesa.
Comecemos falando do “piloto automático” literal. No caso dos aviões, ele costuma ser chamado de automatic pilot ou simplesmente autopilot. Já no caso dos carros, outra possível tradução é cruise control (que também é chamado de “controlador de velocidade de cruzeiro” ou “controle de cruzeiro” em nosso idioma).
O interessante é que estas três expressões também podem ser usadas no sentido figurativo para se referir a fazer as coisas automaticamente, sem prestar atenção. Veja uma frase de exemplo:
  • I’ve been working on automatic pilot/autopilot/cruise control. (Eu ando trabalhando no piloto automático.)
Legal, não é? Vejamos mais frases para aprender a falar sobre o “piloto automático” literal e figurado em Inglês.

Primeiro, veja automatic pilot, autopilot e cruise control se referindo ao “piloto automático” literal dos veículos:
  • I believe the plane was flying on automatic pilot. (Eu acho que o avião estava voando no piloto automático.)
  • Disengage the automatic pilot and contact the control tower for clearance. (Desative o piloto automático e entre em contato com a torre de controle para receber a autorização de partida.)
  • The plane was on autopilot when it crashed. (O avião estava no piloto automático quando caiu.)
  • To shut off the autopilot and free other controls, the pilot must enter the commands into the onboard computers. (Para desligar o piloto automático e liberar outros controles, o piloto deve inserir os comandos nos computadores de bordo.)
  • Cruise controls have a switch to toggle them off when you touch the brake pedal. (O piloto automático tem um interruptor para desativá-lo quando você encosta no pedal do freio.)
  • The car came with leather upholstery, air conditioning and cruise control as standard. (O carro vinha com estofamento em couro, ar-condicionado e piloto automático de série.)

Agora, observe as mesmas três expressões se referindo ao “piloto automático” no sentido figurado:
  • By the second week, I felt like I was on automatic pilot. (Na segunda semana, eu sentia como se estivesse no piloto automático.)
  • Making bottles, changing diapers, and putting the baby to sleep were all challenging at first, but now I feel like I’m on automatic pilot when I do it. (Fazer mamadeiras, trocar fraldas e colocar o bebê para dormir eram coisas desafiadoras no início, mas agora eu sinto que estou no piloto automático quando faço isso.)
  • Sometimes I arrive at work without remembering how I got there, like I was on automatic pilot the whole time. (Às vezes, eu chego ao trabalho sem me lembrar de como cheguei lá, como se eu estivesse no piloto automático o tempo todo.)
  • I worked the last hour of my shift on autopilot. (Eu trabalhei a última hora do meu turno no piloto automático.)
  • You’ve made that same trip so many times before that you’re on automatic pilot. (Você já fez aquela mesma viagem tantas vezes que você está no piloto automático.)
  • My body was on autopilot as I trailed through passport control, baggage reclaim and customs. (Meu corpo estava no piloto automático enquanto eu passava pelo controle de passaportes, coleta de bagagem e alfândega.)
  • He seems to have his brain on cruise control again. (Ele parece estar com o cérebro no piloto automático novamente.)
  • I don’t even notice I’m running; it’s like being in cruise control. (Eu nem percebo que estou correndo; é como estar no piloto automático.)
  • I’ve reached a point in my life where I’m on cruise control. (Eu cheguei a um ponto na minha vida em que estou no piloto automático.)

Clique AQUI para baixar o PDF com as frases acima.
Clique AQUI para baixar a gravação com todas as frases em Inglês.

Adaptado de: https://www.mairovergara.com/como-se-diz-piloto-automatico-em-ingles/. Acesso em: 25 maio 2026. © Reis Vergara Idiomas 2026. Todos os direitos reservados.

With one accord

“DE COMUM ACORDO”
Como se diz em INGLÊS


De comum acordo, em Língua Inglesa, pode ser expresso de várias formas: by mutual agreement, by mutual consent, by common consent, by general consent ou with one accord. Todas indicam que pessoas envolvidas agiram em concordância e de forma unânime. Confira este post. 😉

By Ivy do Carmo Figueiredo
Apr. 29, 2026


Quando dizemos que algo foi feito “de comum acordo”, queremos dizer que as pessoas envolvidas agiram em concordância e de forma unânime. Como será que falamos essa expressão em Inglês?
“De comum acordo” pode ser dito de diversas formas. Primeiro, by mutual agreement ou by mutual consent. Estas duas expressões também podem ser traduzidas como “por consentimento mútuo”.
Outra possibilidade é by common consent ou by general consent, que trazem o sentido de “unanimemente”. Além disso, há a expressão with one accord, que indica que duas ou mais pessoas estão em concordância e por isso fazem alguma coisa juntas e ao mesmo tempo.
Abaixo, veja algumas frases com essas formas de dizer “de comum acordo” em Inglês. Depois, não se esqueça de anotá-las em seu caderno de Língua Inglesa. Bons estudos. 😀

Comecemos com by mutual agreement ou by mutual consent:
  • The relationship was ended by mutual agreement. (O relacionamento foi encerrado de comum acordo.)
  • Any changes to these dates will be made by mutual agreement. (Quaisquer alterações nessas datas serão feitas de comum acordo.)
  • The split is entirely amicable and is by mutual agreement. (A separação é totalmente amigável e de comum acordo.)
  • The dotted circles show the changes made by mutual agreement, which do not change the position of the objects. (Os círculos pontilhados mostram as mudanças feitas de comum acordo, que não alteram a posição dos objetos.)
  • The contract was canceled last month by mutual consent. (O contrato foi cancelado no mês passado de comum acordo.)
  • The club said the decision was taken by mutual consent. (O clube disse que a decisão foi tomada de comum acordo.)
  • During the meal, as if by mutual consent, they talked of other things, but it was difficult. (Durante a refeição, como que de comum acordo, eles conversaram sobre outras coisas, mas foi difícil.)

Agora, veja by common consent ou by general consent:
  • This restaurant is, by common consent, the best in the city. (Este restaurante é, de comum acordo, o melhor da cidade.)
  • By common consent, this election constituted a historic step on the road to democracy. (De comum acordo, esta eleição constituiu um passo histórico no caminho para a democracia.)
  • Let’s examine the one area of policy in which the Conservative party, by common consent, commands the field: the countryside. (Vamos examinar a única área da política em que o Partido Conservador, de comum acordo, comanda o jogo: a zona rural.)
  • It was, by general consent, your finest performance ever. (Esta foi, de comum acordo, a sua melhor apresentação de todas.)
  • It is, by general consent, one of the most backward States in the country: backward economically, but also socially and culturally. (Este é, de comum acordo, um dos estados mais atrasados do país: atrasado economicamente, mas também social e culturalmente.)

Finalmente, veja with one accord:
  • They rose with one accord from their seats. (Eles se levantaram, de comum acordo, dos seus assentos.)
  • With one accord, they turned and walked back to the house. (De comum acordo, eles se viraram e caminharam de volta para a casa.)
  • They glanced upwards guiltily, and then with one accord moved into the lounge. (Eles olharam de relance para cima com culpa e depois, de comum acordo, entraram no saguão.)
  • There was a silence as the women turned with one accord to stare at Doreen. (Houve um silêncio enquanto as mulheres se viravam, de comum acordo, para olhar para a Doreen.)

Clique AQUI para baixar o PDF com as frases acima.
Clique AQUI para baixar a gravação com todas as frases em Inglês.

Adaptado de: https://www.mairovergara.com/como-se-diz-de-comum-acordo-em-ingles/. Acesso em: 25 maio 2026. © Reis Vergara Idiomas 2026. Todos os direitos reservados.

ESL WORKSHEET - Problems and solutions

LESSON PLAN FOR ENGLISH TEACHERS HELPING WITH PROBLEMS LinguaHouse May 22, 2026 Level: Pre-intermediate (A2-B1) Type of language: General En...