Tuesday, November 18, 2025

ESL WORKSHEET - The 1st billionaire soccer player

LESSON PLAN FOR ENGLISH TEACHERS
RONALDO BECOMES WORLD’S FIRST
BILLIONAIRE SOCCER PLAYER


Nov. 17, 2025


Level: Intermediate (B1-B2)
Type of language: General English
Tags: Celebrities and Historical Figures; People and Places; Business People; Situation Based; Speaking Verbs and Phrases; Speaking; Vocabulary Lesson; Article Based; Special Report; Adjectives; 13-15 Years Old; 16-18 Years Old; 18+ Years Old
Publication date: 11/17/2025

A special report lesson about Cristiano Ronaldo becoming the first billionaire soccer player, with a report focusing on the story, and an article giving the opinions of four members of the public on the topic. Students will learn related vocabulary, practice reading, writing and listening skills and reinforce their new vocabulary with conversation practice. (by David J Marriott)

  • CLICK HERE to download the student’s worksheet in American English.
  • CLICK HERE to download the teacher’s lesson plan in American English.
  • CLICK HERE to download/listen to the audio in American English.
  • CLICK HERE to download the student’s worksheet in British English.
  • CLICK HERE to download the teacher’s lesson plan in British English.
  • CLICK HERE to download/listen to the audio in British English.

AUDIO TRANSCRIPT

Newsreader: Cristiano Ronaldo is the first soccer player to become a billionaire, according to The Bloomberg Billionaires Index.
The index, which is created by the Bloomberg financial and media firm, tracks the richest people in the world based on their net worth.
Bloomberg’s valuation of Ronaldo considers career earnings, investments and endorsements, putting the forty-year-old Portuguese player at a net worth of $1.4 billion.
Ronaldo signed a new contract with Saudi Arabia club Al-Nassr in June worth over $400 million. He moved to Al-Nassr from Manchester United in 2023, and reportedly has a fifteen percent share in the Saudi Club, which is owned by the country’s public investment fund.
Other billionaire athletes include basketball player Michael Jordan, golfer Tiger Woods and tennis star Roger Federer.
Ronaldo has said he hasn’t considered retiring any time soon. Among an impressive array of career achievements, he won the Euro 2016 competition with his country, and opened a museum in his home town of Funchal in 2013, which contains his assorted trophies and memorabilia.
Soccer salaries have risen dramatically in the last few decades, with many famous players choosing to make lucrative moves to leagues such as the Saudi Pro League. According to a 2024 report by US business magazine Forbes, five of the top ten earners played for Saudi teams that year.
However, European leagues can also see huge figures paid out to stars, such as Manchester City’s Erling Haaland, who earns almost a reported $690,000 a week. English club Manchester City is owned by the vice president of the United Arab Emirates.


Adapted from: https://www.linguahouse.com/esl-lesson-plans/general-english/ronaldo-becomes-worlds-first-billionaire-footballer. Accessed on November 18, 2025. LinguaHouse.com © 2008–2025. All rights reserved.

Story of my life (III)

O que significa a expressão
STORY OF MY LIFE em INGLÊS?


Conheça o sentido figurado dessa expressão na Língua Inglesa e como ela aparece em conversas com humor e ironia.

14 nov. 2025


Se você já assistiu a séries, ouviu músicas em Inglês ou acompanhou memes nas redes sociais, provavelmente, já se deparou com a expressão story of my life. À primeira vista, ela parece bem simples: significa “a história da minha vida”. Mas, no dia a dia, essa locução vai muito além do sentido literal.
Usada de forma descontraída e com um toque de ironia, story of my life aparece quando alguém quer dizer que certa situação é tão comum na sua rotina que quase virou marca registrada.
A seguir, vamos entender como essa expressão funciona, quando usá-la e por que ela é tão popular entre falantes nativos da Língua Inglesa.

Significado literal, significado figurado e cuidados de uso
No uso formal, story of my life realmente significa “a história da minha vida”. É a tradução direta, usada quando alguém fala sobre sua trajetória pessoal, experiências marcantes ou capítulos importantes do passado. Nesse caso, não há mistério: trata-se apenas de um registro neutro e objetivo.
O que os alunos mais encontram no Inglês real, porém, é o sentido figurado. Aqui, story of my life funciona como um comentário bem-humorado, às vezes irônico, para mostrar que uma situação (dramática, absurda, desagradável, irritante, desastrosa, cômica...) acontece com frequência. É usada quando algo se repete tanto que parece resumir a vida da pessoa.
É quase como dizer “isso sempre acontece comigo”, “bem a minha cara”, “típico de mim” ou “eu na vida”.
Confira alguns exemplos:
  • I missed the bus again. Story of my life! (Perdi o ônibus de novo. Bem a minha cara!)
  • I always forget where I left my glasses. It's the story of my life. (Eu sempre esqueço onde deixei meus óculos. Isso é bem a minha cara.)
  • Every time I try to cook something new, it burns. Story of my life. (Toda vez que tento cozinhar algo diferente, queimo tudo. Isso sempre acontece comigo.)
  • Whenever I try to relax, someone calls me. That's the story of my life. (Sempre que tento relaxar, alguém me liga. Isso sempre acontece comigo.)
  • I finally cleaned my room… and now it's a mess again. Story of my life. (Finalmente arrumei meu quarto… e já está uma bagunça de novo. É sempre assim comigo.)
  • I save money for weeks and spend it all in one day. It's the story of my life. (Economizo por semanas e gasto tudo em um único dia. Isso é bem a minha cara.)
  • I planned to wake up early today, but I overslept. Story of my life. (Planejei acordar cedo hoje, mas dormi demais. Típico de mim.)
  • Plans get canceled at the last minute? That's the story of my life. (Planos que são cancelados em cima da hora? Isso sempre acontece comigo.)
  • My phone died right when I needed it the most. Story of my life. (Acabou a bateria do meu celular bem na hora que eu mais precisava dele. Bem a minha cara.)
  • I fix one problem at work and two more appear. It's the story of my life. (Resolvo um problema no trabalho e aparecem mais dois. É sempre assim comigo.)
A expressão story of my life é daquelas que definem bem a Língua Inglesa do dia a dia: simples à primeira vista, mas cheia de nuances quando usada em conversas reais. Agora você já sabe diferenciar o sentido literal do sentido figurado, entendendo quando ela aparece como um comentário bem-humorado para situações que parecem se repetir na sua rotina.
Ao incorporar esse tipo de expressão ao seu vocabulário, você não só amplia sua compreensão do Inglês, mas também se aproxima da naturalidade dos falantes nativos do idioma, algo que faz toda a diferença na comunicação.

CLIQUE AQUI para escutar a pronúncia dos exemplos em Inglês.

Adaptado de: https://fisk.com.br/blog/o-que-significa-a-expressao-story-of-my-life. Acesso em: 18 nov. 2025. © 2025 Fisk. Todos os direitos reservados.

Story of my life (II)

Qual é o significado da expressão
STORY OF MY LIFE em INGLÊS


Bruna Iubel
01 fev. 2025


O que significa story of my life na Língua Inglesa? Embora pareça só ‘história da minha vida’, esse chunk também é usado de outra forma no dia a dia. Você sabe como?
Além do sentido literal, podemos usar story of my life de forma irônica para falar de situações ruins ou, de modo descontraído, para situações (normalmente cômicas ou estapafúrdias) que sempre acontecem ou com as quais nos identificamos. É parecido com o nosso “eu na vida” ou “bem minha cara”.
Por isso, não adianta olhar para as palavras separadas: elas não passam o mesmo sentido. O ideal é buscar equivalências, e não traduzir palavra por palavra.

Como dizer “bem minha cara” ou “isso sempre acontece comigo” em Inglês?
Para dizer em Inglês “isso sempre acontece comigo”, “é uma constante na minha vida”, “bem minha cara”, “eu na vida”, e assim por diante, temos as seguintes variações do chunk:
  • story of my life
  • it’s the story of my life
  • that’s the story of my life
Vejamos alguns exemplos com as três variações da expressão story of my life.

Story of my life
  • I forgot my homework again. Story of my life! (Esqueci minha lição de casa de novo. Bem minha cara!)
  • I always lose my socks. Story of my life. (Eu sempre perco minhas meias. Isso sempre acontece comigo.)

It’s the story of my life

  • I’m always late. It’s the story of my life. (Eu estou sempre atrasado. É bem a minha cara.)
  • I never win games. It’s the story of my life. (Eu nunca ganho nos jogos. Isso sempre acontece comigo.)

That’s the story of my life
  • I always drop my phone. That’s the story of my life. (Eu sempre deixo meu celular cair. Isso sempre acontece comigo.)
  • I’m always hungry. That’s the story of my life. (Eu estou sempre com fome. Sempre acontece isso comigo.)

CLIQUE AQUI para escutar as expressões e frases em Inglês desta postagem.

E se esse assunto te interessou, você também pode fixar o conteúdo com a música “Story Of My Life” da banda One Direction. Confira abaixo o vídeo e a letra.


ONE DIRECTION
“STORY OF MY LIFE”


Written by Liam Payne, Harry Styles, Niall Horan, ZAYN, Louis Tomlinson, Jamie Scott, Julian Bunetta and John Ryan
Produced by Jamie Scott, Julian Bunetta and John Ryan
From the 2013 Columbia Records album Midnight Memories (The Ultimate Edition).

Written in these walls are the stories that I can't explain
I leave my heart open, but it stays right here empty for days
She told me in the mornin' she don't feel the same about us in her bones
It seems to me that when I die, these words will be written on my stone

And I'll be gone, gone tonight (Oh-oh-oh)
The ground beneath my feet is open wide (Oh-oh-oh)
The way that I've been holding on too tight (Oh-oh-oh)
With nothing in between

The story of my life, I take her home
I drive all night to keep her warm
And time is frozen (The story of, the story of)
The story of my life, I give her hope
I spend her love until she's broke inside
The story of my life (The story of, the story of)

Written on these walls are the colors that I can't change
Leave my heart open, but it stays right here in its cage
I know that in the mornin', I'll see us in the light up on the hill
Although I am broken, my heart is untamed still

And I'll be gone, gone tonight (Oh-oh-oh)
The fire beneath my feet is burning bright (Oh-oh-oh)
The way that I've been holding on so tight (Oh-oh-oh)
With nothing in between

The story of my life, I take her home
I drive all night to keep her warm
And time is frozen (The story of, the story of)
The story of my life, I give her hope
I spend her love until she's broke inside
The story of my life (The story of, the story of)

And I've been waiting for this time to come around
But, baby, running after you is like chasin' the clouds

The story of my life, I take her home
I drive all night to keep her warm
And time is frozen

The story of my life, I give her hope (I give her hope)
I spend her love until she's broke inside ('Til she's broke inside)
The story of my life (The story of, the story of)
The story of my life
The story of my life (The story of, the story of)
The story of my life

Adaptado de: https://www.influx.com.br/blog/o-que-significa-story-of-my-life-em-ingles/. Acesso em: 05 nov. 2025. © InFlux. Todos os direitos reservados.

Story of my life (I)

STORY OF MY LIFE
O que significa essa expressão em INGLÊS


By Mairo Vergara
May 2, 2018


A expressão story of my life é muito comum na Língua Inglesa. A tradução literal é “história da minha vida”, mas, no dia a dia, é uma expressão usada para indicar que uma situação (geralmente problemática ou dramática) sempre ocorre conosco, ou seja, repetiu-se ao longo de nossa vida. Confira um exemplo disso:
  • I meet a nice man and he’s already married – story of my life(Eu encontro um homem legal e ele já está casado – isso sempre acontece comigo.)
Há várias maneiras de traduzir story of my life, evidentemente. Já ouvi algo como “só faltou falar meu nome”, “bem a minha cara”, “euzinho(a)”, por exemplo. As frases deste post foram traduzidas como “isso sempre acontece comigo”.
Nos exemplos abaixo, note que além de simplesmente story of my life, usam-se as variações that’s the story of my life e it’s the story of my life. Essas três formas são intercambiáveis, não havendo uma regra de quando utilizar cada uma em Inglês.
  • Our plans, our hopes, what becomes of them? Nothing… story of my life. (Nossos planos, nossas esperanças, o que se tornam? Nada… isso sempre acontece comigo.)
  • Perfectly fit really, and truly the story of my life: putting everyone else first. (Perfeitamente adequado, realmente, e isso verdadeiramente sempre acontece comigo: colocar todos os outros em primeiro lugar.)
  • “We’re making fools of ourselves,” Rachel said. “That’s the story of my life,” Neil replied. (“Nós estamos nos fazendo de trouxas,” Rachel disse. “Isso sempre acontece comigo”, respondeu Neil.)
  • “They decided to hire someone who has a relative in the company.” “Story of my life, man.” (“Eles decidiram contratar alguém que possui um parente na empresa”. “Isso sempre acontece comigo, cara”.)
  • Pope Francis likes to speak of the “God of Surprises”, and this is truly the story of my life. (O Papa Francisco gosta de falar do “Deus das Surpresas” e isso, de verdade, sempre acontece comigo.)
  • I asked the new girl at work to go out for a meal – and she got off* with the waiter. That’s the story of my life! (Eu convidei a garota nova no trabalho a sair para uma refeição – e ela saiu com o garçom. Isso sempre acontece comigo!)
  • Honestly, it’s the story of my life – I meet a totally** gorgeous bloke and he’s leaving** for Australia the next day! (Honestamente, essa é uma constante na minha vida – eu encontro um homem extremamente lindo e ele vai partir para a Austrália no dia seguinte!)
  • I can’t believe another girl broke up with me because she wanted to date my friend. I swear, it’s the story of my life. (Eu não consigo acreditar que outra garota terminou comigo porque ela queria namorar meu amigo. Eu juro, essa é uma constante na minha vida.)
  • I rushed through*** the meeting to get to the airport, and then the plane was three hours late – that’s the story of my life. (Eu apressei a reunião para chegar ao aeroporto, e então o avião estava três horas atrasado – essa é uma constante na minha vida.)

OBSERVAÇÕES:
* Get off é um phrasal verb que, no exemplo dado, significa “sair” ou “ficar” com alguém.
** Totally é literalmente “totalmente”, mas, no exemplo apresentado, significa “extremamente”. A frase he’s leaving é, literalmente, “ele está saindo”, porém aqui essa estrutura gramatical indica futuro – “ele vai partir” –, uma ocorrência comum em Inglês.
*** Rush through é um phrasal verb que significa “fazer [algo] apressadamente”.


Clique AQUI para baixar o PDF com as frases acima.
Clique AQUI para baixar a gravação com todas as frases em Inglês.

Adaptado de: https://www.mairovergara.com/story-of-my-life-o-que-significa-esta-expressao/. Acesso em: 18 nov. 2025. © Reis Vergara Idiomas 2025. Todos os direitos reservados.

Monday, November 17, 2025

To say nothing of…

“SEM FALAR DE…”
Como se diz em INGLÊS


By Alberto Queiroz
Nov. 14, 2025


“Sem mencionar”, “sem falar de”. São frases bem úteis que empregamos para acrescentar mais um item em uma lista: “A viagem já foi bem cara, e isso sem falar do custo com as refeições”.
Se você quer usar esse tipo de estrutura em Inglês, boa notícia: não há nada mais fácil. A expressão equivale muito de perto à nossa: to say nothing of, literalmente “para não dizer nada de”.
Sabe onde vi essa expressão pela primeira vez? Bem no subtítulo de um dos meus livros favoritos, Three Men in a Boat, do excelente Jerome K. Jerome. O subtítulo? To Say Nothing of the Dog! Ou seja: “Três Homens em um Barco – sem falar do cachorro”.
Note que não se diz “without speaking of” na Língua Inglesa. No entanto, há uma outra variante também muito comum: not to mention X: “sem mencionar X”.
Vejamos a costumeira lista de exemplos, começando com to say nothing of e depois examinando brevemente not to mention. Pegue seu caderno, anote os exemplos e bons estudos.

  • It would be an enormous amount of work, to say nothing of the cost. (Seria uma quantidade enorme de trabalho, sem falar do custo.)
  • Unemployment leads to a sense of uselessness, to say nothing of financial problems. (O desemprego gera uma sensação de inutilidade, sem falar de problemas financeiros.)
  • Pollution affects the soil, to say nothing of its impact on wildlife. (A poluição afeta o solo, sem nem mencionar o impacto que tem nos animais selvagens.)
  • It wasn’t much for three years’ work, to say nothing of the money it had cost. (Não era muito, por três anos de trabalho – isso sem falar do dinheiro que havia custado.)
  • They were left with this ridiculously inadequate amount for food, to say nothing of other necessaries*. (Eles foram deixados com essa quantidade ridiculamente inadequada de comida, sem falar de outras necessidades.)
  • It will take me at least two hours to fix this part of the fence, to say nothing of repairing all of it. (Vai me levar pelo menos duas horas para consertar essa parte da cerca, isso sem mencionar o conserto dela toda.)
  • Their newborn will be difficult enough to take care of while they’re away, to say nothing of their temperamental toddler**. (Já vai ser bem difícil de cuidar do recém-nascido deles, e isso sem falar do bebê temperamental deles.)
  • John and Mary had to be taken care of, to say nothing of Bill, who would require even more attention. (John e Mary precisavam de cuidados, sem falar do Bill, que requereria ainda mais atenção.)
  • I’m having enough difficulty painting the house, to say nothing of the garage that is very much in need of paint. (Já estou tendo bastante dificuldade em pintar a casa, isso sem falar da garagem, que está precisando muito de uma pintura.)
  • The yard is a mess, to say nothing of the house. (O quintal está uma bagunça, e isso sem falar da casa.)

Not to mention pode ser traduzido como “sem falar de”, mas também como “ainda mais”, “além de”. Veja só:
  • I’m amazed you find the time, not to mention the energy, to do any work at all. (Estou espantando que você encontre o tempo, sem falar da energia, para fazer qualquer trabalho que seja.)
  • He’s one of the kindest and most intelligent, not to mention handsome, men I know. (Ele é um dos homens mais gentis e inteligentes, além de bonitos, que conheço.)
  • The audience, not to mention the bewildered cast, were not amused. (O público, além do elenco desnorteado, não achou divertido.)
  • It was both deliberate and malicious, not to mention clever. (Isso era ao mesmo tempo deliberado e malicioso, além de esperto.)
  • The weather here is gorgeous, not to mention the wonderful food. (O tempo aqui é lindo, sem falar da maravilhosa comida.)
  • Pollution has a negative effect on the health of everyone living in the city, not to mention the damage to the environment. (A poluição tem um efeito negativo na saúde de todos que vivem na cidade, sem falar do dano ao meio-ambiente.)
  • The shop is too far to walk, not to mention the fact that it’ll probably be closed by now anyway. (A loja é longe demais para andarmos, isso sem mencionar o fato que a essa altura provavelmente vai estar fechada mesmo.)

OBSERVAÇÕES:
* Necessary é um exemplo de um adjetivo que se tornou substantivo – no caso, necessary passa a indicar “coisas necessárias”, “artigos necessários para a vida”.
** Toddler é um bebê que já engatinha, mas ainda não anda. É uma palavra sem tradução exata, já que não temos um termo específico assim para descrever esse estágio do crescimento.


And… that’s it for now. See you around next time!

Clique AQUI para baixar o PDF com as frases acima.
Clique AQUI para baixar a gravação com todas as frases em Inglês.

Adaptado de: https://www.mairovergara.com/como-se-diz-sem-falar-de-em-ingles/. Acesso em: 17 nov. 2025. © Reis Vergara Idiomas 2025. Todos os direitos reservados.

ESL WORKSHEET - Historical figures

LESSON PLAN FOR ENGLISH TEACHERS
POCAHONTAS


Oct. 4, 2021


Level: Pre-intermediate (A2-B1)
Type of language: General English
Tags: Historical Figures; Historical Events; Beliefs, Religion and Superstition; American Culture; Environment and Nature; Challenges; Vocabulary and Grammar; Past Tenses
Publication date: 10/04/2021

This audio-aided worksheet tells the life story of Pocahontas and how she lived between two worlds in 17th century Virginia. The lesson focuses on vocabulary, listening comprehension, speaking, and the use of would + verb to describe past habits. There is also an optional extension activity that gives extra speaking practice about past habits. (by Stephanie Hirschman)

  • CLICK HERE to download the student’s worksheet in American English.
  • CLICK HERE to download the teacher’s lesson plan in American English.
  • CLICK HERE to download/listen to the audio in American English.
  • CLICK HERE to download the student’s worksheet in British English.
  • CLICK HERE to download the teacher’s lesson plan in British English.
  • CLICK HERE to download/listen to the audio in British English.

AUDIO TRANSCRIPT

Historian: Pocahontas was born around 1596. Her father, Powhatan, was the leader of around thirty groups who lived on the coast of Virginia. Pocahontas was a nickname meaning “playful one” - her real name was Amonute. In 1607, some English people arrived in Virginia to start a colony.
They were not well prepared for life in Virginia, and they argued with Powhatan’s people about land and food. Powhatan’s men captured the Englishman John Smith and took him to their capital. They placed his head on a stone, and it looked like they were going to kill him.
The story goes that Pocahontas saved his life, and Smith went free. During the next few years, Pocahontas would bring the English food, and she often helped with communications between the two groups. She saved Smith’s life again in 1609 by warning him of a plan to attack him.
After this, Smith returned to England. In 1613, the English tricked Pocahontas onto one of their ships. They promised to free her when her father returned English prisoners and guns. Powhatan did not do this, so the English took Pocahontas to live with them. She learned about how the English lived and became Christian, taking the name of Rebecca.
She married a man called John Rolfe, and they had a son in 1615. The next year, they all traveled to England. Pocahontas was famous in London, and she met the royal family. Her portrait was painted, and she also saw John Smith again - she was surprised because she thought he was dead.
As she was preparing to return to Virginia, Pocahontas became ill and died in 1617. She was only 21. Pocahontas was both brave and intelligent, living between two worlds. People have told her story to talk about love, history, politics, and religion.


Adapted from: https://www.linguahouse.com/esl-lesson-plans/general-english/pocahontas. Accessed on November 17, 2025. LinguaHouse.com © 2008–2025. All rights reserved.

ESL WORKSHEET - Cars

LESSON PLAN FOR ENGLISH TEACHERS
CARS


May 9, 2025


Level: Intermediate (B1-B2)
Type of language: General English
Tags: Cars and Vehicles; Transportation; Vocabulary Lesson; Speaking; 13-15 Years Old; 16-18 Years Old; 18+ Years Old
Publication date: 05/09/2025

In this lesson, students learn how to talk about cars. The worksheet introduces vocabulary for describing different exterior and interior car parts as well as a number of common phrasal verbs related to driving. There is an American English version of the worksheet which includes US car terms.

  • CLICK HERE to download the student’s worksheet in American English.
  • CLICK HERE to download the teacher’s lesson plan in American English.
  • CLICK HERE to download/listen to the audio in American English.
  • CLICK HERE to download the student’s worksheet in British English.
  • CLICK HERE to download the teacher’s lesson plan in British English.
  • CLICK HERE to download/listen to the audio in British English.

AUDIO TRANSCRIPT

Driving instructor: Good morning, Sarah! Are you ready for today's driving lesson?
Sarah: Hi, yes, I am! I've been practicing in the parking lot, and I feel more confident now.
Driving instructor: That's great to hear, Sarah. Let's start by heading out onto the road. Go ahead and start the engine.
Sarah: Ok, the engine's on
Driving instructor: Excellent, now remember, always check your mirrors before you start moving. It's important to be aware of your surroundings.
Sarah: Right, I'll do that. All clear!
Driving instructor: Great job. Now, we're in a tight spot here. You can't drive forward, so you'll need to back up a little in order to get out.
Sarah: Um, okay...
Driving instructor: Good, now let's get going. Make a left turn onto Elm Street here.
Sarah: Turning left...
Driving instructor: You're doing well, Sarah. Remember, there's a 30 mile-per-hour speed limit on this road. Please slow down a bit.
Sarah: Got it, I'll watch my speed.
Driving instructor: Good. Now, as we approach this intersection, look carefully before you cross the junction. You don't want to crash into another car!
Sarah: I see, thanks for reminding me.
Driving instructor: No problem, safety first! Now, we're going to switch roles. I'm going to drive now, so please pull over to the side of the road.
Sarah: Alright, you've got the wheel.
Driving instructor: Thank you, Sarah. Remember to make sure the door is locked after you get out of the car.
Sarah: Locked!
Driving instructor: Great. Now, one last thing before we switch. You're driving too slowly. You can speed up a little when it's safe to do so.
Sarah: I'll keep that in mind. Thanks for all your help today!
Driving instructor: You're welcome, Sarah. You're making good progress. Keep practicing, and you'll be a confident driver in no time.

Adapted from: https://www.linguahouse.com/esl-lesson-plans/general-english/cars. Accessed on November 17, 2025. LinguaHouse.com © 2008–2025. All rights reserved.

ESL WORKSHEET - The 1st billionaire soccer player

LESSON PLAN FOR ENGLISH TEACHERS RONALDO BECOMES WORLD’S FIRST BILLIONAIRE SOCCER PLAYER LinguaHouse Nov. 17, 2025 Level: Intermediate (B1-B...