PORTRAIT & PORTRAYALQual é a diferença?
By Alberto Queiroz
May 26, 2025
Em princípio, a dica deste texto é bem simples, mas serve para elucidar de uma vez por todas uma confusão que acontece mais frequentemente do que devia na Língua Inglesa: o uso de portrayal em vez de portrait, e vice-versa.
Etimologicamente, a diferença entre as duas palavras não é tanta assim. Ambas vêm do Francês antigo portraire, “pintar”, “desenhar”. Sim, o Inglês é um grande “ladrão”, estamos fartos de saber. 😜
Mas embora a raiz seja a mesma, as duas palavras tendem a ser usadas em situações bem diferentes. Portrait significa “retrato” - uma pintura representando uma pessoa. Já portrayal se refere a uma “representação” ou “descrição” qualquer de uma pessoa, lugar, costume, etc.
Veja só algumas frases em que a palavra portrayal é usada:
- The media portrayal of immigration is very different from reality. (A representação midiática da imigração é bem diferente da realidade.)
- In his book you can find a realistic portrayal of war. (No livro dele, você encontra uma representação realística da guerra.)
- The Roosevelt Myth is a devastating portrayal of FDR. (O Mito de Roosevelt é uma representação devastadora de Franklin Delano Roosevelt.)
- She has created books that provide true and positive portrayals of Black historical figures, heritage, and experiences. (Ela criou livros que fornecem representações verdadeiras e positivas de figuras históricas negras e da herança e de experiências dos negros.)
- The book is an amusing and evocative portrayal of his journey. (O livro é uma descrição divertida e evocativa de sua jornada.)
- His novel presents a moving portrayal of a woman searching for personal fulfillment and happiness. (Seu romance faz uma representação comovente de uma mulher procurando realização pessoal e felicidade.)
- It’s a very accurate portrayal of English society. (É uma representação muito precisa da sociedade inglesa.)
- The artist was asked to paint a portrait of the Queen. (Pediram ao artista que pintasse um retrato da Rainha.)
- He was a famous portrait painter. (Ele era um pintor de retratos famoso.)
- She commissioned an artist to paint a portrait of her. (Ela contratou um artista para pintar um retrato dela.)
- The book paints a gripping, funny portrait of Jewish life in 1950s London. (O livro pinta um retrato envolvente e divertido da vida judaica na Londres dos anos 50.)
- The movie paints a very vivid portrait of family life during the 1950s. (O filme pinta um retrato muito vívido da vida familiar durante os anos 50.)
- The book paints a grim portrait of wartime suffering. (O livro pinta um retrato sombrio do sofrimento do tempo de guerra.)
Para terminar este post, não se esqueça de que também temos o verbo to portray, “retratar”, “representar”:
- The painting portrays a beautiful young woman in a blue dress. (A pintura retrata uma bela jovem em um vestido azul.)
- The writer portrays life in a small village at the turn of the century. (O escritor retrata a vida em uma pequena vila na virada do século.)
- The book portrays him as a hero of the Wild West. (O livro o retrata como um herói do Velho Oeste.)
- The father in the film is portrayed as a fairly unpleasant character. (O pai no filme é representado como um personagem bastante desagradável.)
- I don’t like the way they portray Churchill in that movie. (Eu não gosto da forma como retratam Churchill naquele filme.)
Clique AQUI para baixar o PDF com as frases acima.
Clique AQUI para baixar a gravação com todas as frases em Inglês.
Adaptado de: https://www.mairovergara.com/qual-e-a-diferenca-entre-portrayal-e-portrait/. Acesso em: 26 maio 2025. © Reis Vergara Idiomas 2025. Todos os direitos reservados.
No comments:
Post a Comment