Monday, May 12, 2025

Don’t know jack...

DON’T KNOW JACK
O que significa esta expressão


By Ivy do Carmo Figueiredo
Sep. 22, 2020


Um dos nomes masculinos mais comuns do Inglês é Jack e, por isso, ele é usado em diversas expressões do idioma. Uma delas é a que veremos neste texto: don’t know jack. O que será que ela quer dizer?
Nesse caso, a palavra jack significa “nada” ou “coisa nenhuma”. Então, se quiser dizer que não sabe nada a respeito de algum assunto, você pode informalmente dizer: I don’t know jack about this. Interessante, não?
Abaixo, veja outras frases com a expressão don’t know jack. Aproveite para escutar a pronúncia em Língua Inglesa dos exemplos apresentados.
  • You don’t know jack about me, girl. (Você não sabe nada sobre mim, garota.)
  • Sometimes you act like I don’t know jack. (Às vezes você age como se eu não soubesse nada.)
  • They don’t know jack about emergency medicine. (Eles não sabem nada sobre medicina de emergência.)
  • We don’t know jack right now, all right? (Nós não sabemos nada no momento, está bem?)
  • Maybe we don’t trust you because we still don’t know jack about you! (Talvez nós não confiemos em você porque nós ainda não saibamos nada sobre você!)
  • I don’t know jack about any of this, okay? (Eu não sei nada sobre nada disso, tá?)
  • I told you he doesn’t know jack about cars. (Eu te disse que ele não sabe nada sobre carro.)
  • He doesn’t know jack about law enforcement, but he loves wearing that uniform. (Ele não sabe nada sobre o cumprimento das leis, mas ele com certeza ama vestir aquele uniforme.)
  • All that schooling, and the chairman of psychiatry doesn’t know jack about women. (Toda aquela instrução, e o presidente da psiquiatria não sabe nada sobre mulheres.)
  • I’m smart enough to realize you don’t know jack about this. (Eu sou esperto o suficiente para perceber que você não sabe nada sobre isso.)
  • I don’t know jack about fashion, but I know what I like to wear. (Eu não sei nada sobre moda, mas eu sei o que gosto de vestir.)
  • For a man who’s supposed to have all the answers, you don’t know jack. (Para um homem que deveria ter todas as respostas, você não sabe nada.)
  • In short, Dinger or Homer or whoever it was who wrote the Odyssey didn’t know jack about travel. (Resumindo, Dinger ou Homero ou quem quer que tenha escrito a Odisseia não sabia nada sobre viagem.)

Clique AQUI para baixar o PDF com as frases acima.
Clique AQUI para baixar a gravação com todas as frases em Inglês.

Adaptado de: https://www.mairovergara.com/dont-know-jack-o-que-significa-esta-expressao/. Acesso em: 12 maio 2025. © Reis Vergara Idiomas 2025. Todos os direitos reservados.

No comments:

Post a Comment

Due to the fact that…

ESTRUTURAS DO INGLÊS DUE TO THE FACT By Ivy do Carmo Figueiredo MAIRO VERGARA Mar. 18, 2020 Tem certas palavras que usamos muito em qualqu...