Saturday, May 31, 2025

Past Continuous

PAST CONTINUOUS in ENGLISH
Exemplos, usos e regras (guia completo)


Este post tem tudo que você realmente precisa saber sobre o past continuous. Vamos explorar sua formação e seus diversos usos e apresentar inúmeros exemplos cuidadosamente contextualizados e traduzidos. Está preparado para mergulhar de cabeça nesse conteúdo? Então, vamos nessa! Let’s do this!

May 22, 2025
Adir Ferreira


FORMAÇÃO
O past continuous (também chamado de past progressive) é formado pelo passado do verbo to be (was / were) + o verbo principal com a terminação -ing. As formas negativa e interrogativa desse tempo verbal são feitas da mesma forma do verbo to be no simple past (ou seja, não se usa o did no past continuous). Vejamos as formas afirmativa, negativa e interrogativa com o verbo to speak (falar).

Forma afirmativa
  • I was speaking – Eu estava falando
  • You were speaking – Você estava falando
  • He was speaking – Ele estava falando
  • She was speaking – Ela estava falando
  • It was speaking – Ele/Ela (neutro) estava falando
  • We were speaking – Nós estávamos falando
  • You were speaking – Vocês estavam falando
  • They were speaking – Eles/Elas estavam falando
Forma negativa
  • I wasn’t speaking (was not) – Eu não estava falando
  • You weren’t speaking (were not) – Você não estava falando
  • He wasn’t speaking (was not) – Ele não estava falando
  • She wasn’t speaking (was not) – Ela não estava falando
  • It wasn’t speaking (was not) – Ele/Ela (neutro) não estava falando
  • We weren’t speaking (were not) – Nós não estávamos falando
  • You weren’t speaking (were not) – Vocês não estavam falando
  • They weren’t speaking (were not) – Eles/Elas não estavam falando
Forma interrogativa
  • Was I speaking? – Eu estava falando?
  • Were you speaking? – Você estava falando?
  • Was he speaking? – Ele estava falando?
  • Was she speaking? – Ela estava falando?
  • Was it speaking? – Ele/Ela (neutro) estava falando?
  • Were we speaking? – Nós estávamos falando?
  • Were you speaking? – Vocês estavam falando?
  • Were they speaking? – Eles/Elas estavam falando?

COMO USAR
1. Usamos o past continuous para indicar uma ação que estava acontecendo no passado, geralmente algo que começou e ainda não acabou.
  • At 8 pm last night, I was watching a movie. (Às 20h de ontem, eu estava assistindo a um filme.) – A ação de assistir ao filme começou antes das 20h e não havia terminado.
  • When you called, she was cooking dinner. (Quando você ligou, ela estava preparando o jantar.) – O preparo do jantar já estava em andamento e ainda não havia terminado.
  • They were having breakfast when the news broke. (Eles estavam tomando café da manhã quando a notícia surgiu.) – O café da manhã já havia começado.
  • Yesterday afternoon, my dog was sleeping soundly on the couch. (Ontem à tarde, meu cachorro estava dormindo profundamente no sofá.) – Ele já estava dormindo desde o período da manhã.
  • He was still working on his project at midnight. (Ele ainda estava trabalhando no projeto à meia-noite.) – O trabalho havia começado antes da meia-noite e continuava.
  • I was reading a book when the lights went out. (Eu estava lendo um livro quando as luzes se apagaram.) – A leitura já estava em andamento quando houve a interrupção de energia.
  • The children were playing in the park all morning. (As crianças estavam brincando no parque a manhã inteira.) – A brincadeira começou e se estendeu pela manhã toda.
  • She was waiting for the bus when it started to rain. (Ela estava esperando o ônibus quando começou a chover.) – A espera já havia começado antes de a chuva cair.
  • We were discussing our plans for the trip when John arrived. (Nós estávamos discutindo nossos planos para a viagem quando John chegou.) – A discussão já estava em curso.
  • At this time last year, they were living in Japan. (Nessa época, no ano passado, eles estavam morando no Japão.) – Naquele período, eles já tinham iniciado a moradia no Japão e continuavam lá.

2. Também usamos o past continuous com uma ação que estava acontecendo quando (ou enquanto) outra ação também acontecia.
  • I was taking a shower when the doorbell rang. (Eu estava tomando banho quando a campainha tocou.)
  • While she was driving home, she saw an accident. (Enquanto ela estava dirigindo para casa, ela viu um acidente.)
  • He was reading a newspaper when he fell asleep. (Ele estava lendo um jornal quando adormeceu.)
  • We were having a picnic when it suddenly started to rain. (Nós estávamos fazendo um piquenique quando de repente começou a chover.)
  • My phone rang while I was doing my homework. (Meu telefone tocou enquanto eu estava fazendo minha lição de casa.)
  • The children were playing in the garden when their mom called them for dinner. (As crianças estavam brincando no jardim quando a mãe delas as chamou para jantar.)
  • As I was walking through the park, I met an old friend. (Enquanto eu estava andando pelo parque, encontrei um velho amigo.)
  • She broke her leg while she was skiing. (Ela quebrou a perna enquanto estava esquiando.)
  • They were discussing the project when the boss walked in. (Eles estavam discutindo o projeto quando o chefe entrou.)
  • I was listening to music when I heard a strange noise outside. (Eu estava ouvindo música quando ouvi um barulho estranho lá fora.)

3. Da mesma forma que o present continuous, o past continuous também não é usado com uma lista de verbos. Veja abaixo:
  • Verbos que expressam sentimento / emoção: love (amar), hate (odiar), like (gostar), dislike (não gostar), prefer (preferir), want (querer), need (precisar), wish (desejar), fear (temer).
  • Verbos que expressam pensamento / opinião / conhecimento: know (saber, conhecer), understand (entender), believe (acreditar), remember (lembrar), forget (esquecer), think (quando significa “achar”, “ter uma opinião”), mean (significar), suppose (supor), agree (concordar), disagree (discordar), realize (perceber), imagine (imaginar), recognize (reconhecer).
  • Verbos que expressam sentidos e percepções (involuntárias): see (ver – no sentido de ter a visão), hear (ouvir – no sentido de ter a audição), smell (cheirar – quando se refere ao olfato), taste (provar, ter gosto – quando se refere ao paladar), feel (sentir – quando se refere a uma sensação ou estado de espírito).
  • Verbos que indicam posse: have (ter, possuir), own (possuir), belong (pertencer), possess (possuir).
  • Verbos de medida e descrição: cost (custar), weigh (pesar), measure (medir – no sentido de ter uma medida), contain (conter), consist (consistir), seem (parecer), appear (aparecer, surgir), look (parecer – quando se refere à aparência), sound (soar, parecer), be (ser, estar) – este, geralmente não é usado como verbo principal nos continuous tenses, a menos que indique um comportamento temporário, como em he was being annoying yesterday (ontem ele estava sendo irritante).

ERROS
Exemplos comuns de erro que os falantes de Português podem cometer no uso dos continuous tenses na Língua Inglesa:
  • Na nossa língua, dizemos “estou entendendo”, mas em Inglês o correto é I understand – não I am understanding.
  • “Estou precisando de um café” fica I need a coffee na Língua Inglesa - não I am needing a coffee.
  • “Estou amando este filme”, em Inglês, é I love this movie, não I am loving this movie.

EXERCÍCIO
Complete as frases abaixo com a forma correta do verbo entre parênteses, usando o simple past ou o past continuous.
  1. I _______ (read) a book when my phone _______ (ring).
  2. While she _______ (cook) dinner, her husband _______ (arrive) home.
  3. They _______ (play) soccer when it suddenly _______ (start) to rain.
  4. He _______ (sleep) soundly when the alarm clock _______ (go off).
  5. What _______ you _______ (do) when I _______ (call) you last night?
  6. The children _______ (watch) TV when their parents _______ (get) back from work.
  7. We _______ (not / see) him while we _______ (walk) in the park.
  8. Yesterday at 7 pm, I _______ (have) dinner with my family.
  9. She _______ (break) her arm while she _______ (ski).
  10. As soon as I _______ (open) the door, the cat _______ (run) out.
  11. My sister _______ (listen) to music when the lights _______ (go out).
  12. Where _______ you _______ (go) when I _______ (see) you downtown?
  13. They _______ (discuss) the project when the manager _______ (interrupt) them.
  14. He _______ (not / wear) a coat when he _______ (leave) the house this morning.
  15. We _______ (wait) for the bus when we _______ (hear) a loud noise.
  16. The sun _______ (shine) brightly when we _______ (wake up).
  17. I _______ (try) to fix my computer when my friend _______ (offer) to help.
  18. She _______ (paint) a beautiful picture when the power _______ (go) off.
  19. While he _______ (drive) to work, he _______ (see) an old friend.
  20. The dog _______ (bark) while the mailman _______ (deliver) the letters.
  21. What _______ she _______ (do) when you _______ (find) her in the garden?
  22. They _______ (talk) about their vacation when I _______ (join) them.
  23. I _______ (not / understand) what he _______ (try) to explain.
  24. As I _______ (walk) past the cafe, I _______ (smell) fresh coffee.
  25. We _______ (prepare) for the party all afternoon yesterday.
  26. He _______ (slip) and _______ (fall) while he _______ (run) in the street.
  27. The students _______ (write) their essays when the bell _______ (ring).
  28. She _______ (not / feel) well, so she _______ (go) home early.
  29. While they _______ (climb) the mountain, they _______ (see) a rare bird.
  30. I _______ (lose) my keys while I _______ (jog) in the park.

Confira as respostas, selecionando com o mouse sobre os itens abaixo:
  1. was reading / rang
  2. was cooking / arrived
  3. were playing / started
  4. was sleeping / went off
  5. were you doing / called
  6. were watching / got
  7. didn’t see / were walking
  8. was having
  9. broke / was skiing
  10. opened / ran
  11. was listening / went out
  12. were you going / saw
  13. were discussing / interrupted
  14. wasn’t wearing / left
  15. were waiting / heard
  16. was shining / woke up
  17. was trying / offered
  18. was painting / went
  19. was driving / saw
  20. was barking / was delivering
  21. was she doing / found
  22. were talking / joined
  23. didn’t understand / was trying
  24. was walking / smelled
  25. were preparing
  26. slipped / fell / was running
  27. were writing / rang
  28. wasn’t feeling / went
  29. were climbing / saw
  30. lost / was jogging

CLIQUE AQUI para saber mais sobre o autor ADIR FERREIRA.

Adaptado de: https://inglesdoadir.com.br/past-continuous-exemplos-usos-e-regras-guia-completo/. Acesso em: 30 maio 2025. Todos os direitos reservados. © 2025 Inglês do Adir.

Simple Past

Como usar o SIMPLE PAST em INGLÊS
Exemplos, usos e regras (guia completo)


Este guia mergulha no simple past na Língua Inglesa, ensinando passo a passo sua formação e uso. Cobrimos desde as regras de conjugação até as exceções ortográficas, capacitando você a construir frases no passado com confiança. Salve este recurso valioso para consultas futuras, aprimorando sua prática e fluência.

May 24, 2025
Adir Ferreira


VERBOS REGULARES
Em Inglês temos dois tipos de verbos no passado: verbos regulares e verbos irregulares. Os verbos regulares têm todos a terminação -ed. Confira as regras:

Regra geral
Para a maioria dos verbos regulares, é só acrescentar -ed no final.
  • walk (andar) → walked (andou/andavam)
  • play (jogar/brincar) → played (jogou/brincou)
  • listen (ouvir) → listened (ouviu)
Verbos terminados em -e
Adicione apenas -d.
  • live (morar/viver) → lived (morou/viveu)
  • love (amar) → loved (amou/amava)
  • dance (dançar) → danced (dançou/dançava)
Verbos terminados em consoante + y
Troque o -y por -ied.
  • study (estudar) → studied (estudou)
  • cry (chorar) → cried (chorou)
  • try (tentar) → tried (tentou)
Atenção: Se o verbo termina em vogal + y, a regra geral se aplica (adicione -ed).
  • play (jogar/brincar) → played (jogou/brincou)
  • enjoy (aproveitar) → enjoyed (aproveitou)
Verbos de uma sílaba terminados em CVC (consoante-vogal-consoante)
Dobre a última consoante e adicione -ed. Essa é a famosa regra do “dobrar a consoante”. Se o verbo tiver apenas uma sílaba e terminar em consoante + vogal + consoante (CVC), você dobra a última consoante antes de adicionar -ed.
  • stop (parar) → stopped (parou)
  • plan (planejar) → planned (planejou)
  • shop (comprar) → shopped (comprou)
Exceção: Não dobre a consoante se a última consoante for -w ou -x.
  • fix (consertar) → fixed (consertou)
  • show (mostrar) → showed (mostrou)
Verbos de duas ou mais sílabas terminados em CVC
Dobre a última consoante se a última sílaba for tônica. Para verbos mais longos que terminam em CVC, você só dobra a última consoante se a sílaba tônica for a última.
  • prefer (preferir) → preferred (preferiu) (a sílaba tônica é “fer”)
  • permit (permitir) → permitted (permitiu) (a sílaba tônica é “mit”)
Compare com:
  • open (abrir) → opened (abriu) (a sílaba tônica é “o”, não a última)
  • visit (visitar) → visited (visitou) (a sílaba tônica é “vi”, não a última)

VERBOS IRREGULARES
Mas nem tudo são flores no reino dos verbos no passado na Língua Inglesa… Temos também os verbos irregulares que não fazem a forma do passado com -ed. Alguns comuns são:
  • write (escrever) → wrote (escreveu, escrevia)
  • speak (falar) → spoke (falou, falava)
  • run (correr) → ran (correu, corria)
  • come (vir) → came (veio, vinha)
  • see (ver) → saw (viu, via)
  • know (saber, conhecer) → knew (soube, conheceu, sabia, conhecia)
A grande verdade é que não há uma fórmula mágica para formar os verbos irregulares. A principal estratégia é a memorização. Mas calma! Não precisa entrar em pânico e tentar decorar centenas de uma vez. Aqui vão algumas dicas para tornar esse processo mais leve e eficaz.

Comece com os mais comuns
Foque nos verbos irregulares que são mais usados no dia a dia. Pense em verbos como be, have, do, say, get, make, go, know, see, take, come, think. Ao dominar esses, você já cobrirá uma boa parte das conversas.
  • be → was/were
  • have → had
  • do → did
  • say → said
  • get → got
  • make → made
  • go → went
  • know → knew
  • see → saw
  • take → took
  • come → came
  • think → thought
Agrupe por padrões semelhantes
Embora não haja uma regra geral, alguns verbos irregulares se agrupam por mudanças parecidas.
Por exemplo:
  • Verbos com ought ou aught: bring – brought, buy – bought, think – thought, teach – taught, catch – caught.
  • Verbos com ew: blow – blew, know – knew, grow – grew.
  • Verbos com a mesma forma: cut – cut, put – put, hit – hit.
  • Verbos com a mesma forma no passado e no particípio: teach – taught – taught, catch – caught – caught, stand – stood – stood.

FORMAÇÃO DO SIMPLE PAST

Forma afirmativa
Aqui é a parte fácil: é só seguir o padrão sujeito + verbo + complemento.
  • I walked to the park yesterday. (Eu andei até o parque ontem.)
  • She played soccer last weekend. (Ela jogou futebol no último fim de semana.)
  • We studied for the test. (Nós estudamos para a prova.)
  • They lived in London for five years. (Eles moraram em Londres por cinco anos.)
  • I went to the cinema last night. (Eu fui ao cinema ontem à noite.)
  • She ate pizza for dinner. (Ela comeu pizza no jantar.)
  • We saw a great movie. (Nós vimos um ótimo filme.)
  • They drank a lot of water. (Eles beberam muita água.)
Forma negativa
Aqui usamos a forma didn’t + verbo principal no infinitivo (afinal, já usamos o did para indicar o passado).
  • I walked to the park yesterday. (Eu andei até o parque ontem.)
  • I didn’t walk to the park yesterday. (Eu não andei até o parque ontem.)
  • She played soccer last weekend. (Ela jogou futebol no último fim de semana.)
  • She didn’t play soccer last weekend. (Ela não jogou futebol no último fim de semana.)
  • We studied for the test. (Nós estudamos para a prova.)
  • We didn’t study for the test. (Nós não estudamos para a prova.)
  • They lived in London for five years. (Eles moraram em Londres por cinco anos.)
  • They didn’t live in London for five years. (Eles não moraram em Londres por cinco anos.)
  • I went to the cinema last night. (Eu fui ao cinema ontem à noite.)
  • I didn’t go to the cinema last night. (Eu não fui ao cinema ontem à noite.)
  • She ate pizza for dinner. (Ela comeu pizza no jantar.)
  • She didn’t eat pizza for dinner. (Ela não comeu pizza no jantar.)
  • We saw a great movie. (Nós vimos um ótimo filme.)
  • We didn’t see a great movie. (Nós não vimos um ótimo filme.)
  • They drank a lot of water. (Eles beberam muita água.)
  • They didn’t drink a lot of water. (Eles não beberam muita água.)
Forma interrogativa
Da mesma forma, usamos a estrutura did + sujeito + verbo principal no infinitivo.
  • I walked to the park yesterday. (Eu andei até o parque ontem.)
  • Did I walk to the park yesterday? (Eu andei até o parque ontem?)
  • She played soccer last weekend. (Ela jogou futebol no último fim de semana.)
  • Did she play soccer last weekend? (Ela jogou futebol no último fim de semana?)
  • We studied for the test. (Nós estudamos para a prova.)
  • Did we study for the test? (Nós estudamos para a prova?)
  • They lived in London for five years. (Eles moraram em Londres por cinco anos.)
  • Did they live in London for five years? (Eles moraram em Londres por cinco anos?)
  • I went to the cinema last night. (Eu fui ao cinema ontem à noite.)
  • Did I go to the cinema last night? (Eu fui ao cinema ontem à noite?)
  • She ate pizza for dinner. (Ela comeu pizza no jantar.)
  • Did she eat pizza for dinner? (Ela comeu pizza no jantar?)
  • We saw a great movie. (Nós vimos um ótimo filme.)
  • Did we see a great movie? (Nós vimos um ótimo filme?)
  • They drank a lot of water. (Eles beberam muita água.)
  • Did they drink a lot of water? (Eles beberam muita água?)

EXPRESSÕES DE TEMPO DO PASSADO

yesterday (ontem)
  • I went to the gym yesterday. (Eu fui à academia ontem.)
yesterday morning/afternoon/evening (ontem de manhã/à tarde/à noite)
  • She called me yesterday evening. (Ela me ligou ontem à noite.)
last (último / passado)
  • We watched a movie last night. (Nós assistimos a um filme ontem à noite.)
  • They visited their relatives last week. (Eles visitaram os parentes semana passada.)
  • He started a new job last month. (Ele começou um emprego novo mês passado.)
  • I traveled to Europe last year. (Eu viajei para a Europa ano passado.)
  • We went camping last weekend. (Nós fomos acampar no fim de semana passado.)
  • She had a meeting last Monday. (Ela teve uma reunião na última segunda-feira.)
  • They got married last summer. (Eles se casaram no verão passado.)
ago (há/faz tanto tempo, tanto tempo atrás)
  • The delivery arrived a minute ago. (A entrega chegou há um minuto.)
  • He left the office an hour ago. (Ele saiu do escritório faz uma hora.)
  • I saw her two days ago. (Eu a vi há dois dias.)
  • They moved here three weeks ago. (Eles se mudaram para cá faz três semanas.)
  • The company was founded five years ago. (A empresa foi fundada cinco anos atrás.)
in
in 1990 / in 2020 (em 1990 / em 2020)
  • I was born in 1995. (Eu nasci em 1995.)
in July / in December (em julho / em dezembro)
  • She graduated in December. (Ela se formou em dezembro.)

COMO USAR O SIMPLE PAST
1. Ações completas no passado
Este é o uso mais comum. Referimo-nos a uma ação que teve um início e um fim claros no passado.
  • I finished my homework an hour ago. (Eu terminei minha lição de casa há uma hora.)
  • She visited Paris last summer. (Ela visitou Paris no verão passado.)
  • They bought a new car yesterday. (Eles compraram um carro novo ontem.)
2. Série de ações completas no passado
Quando contamos uma história ou descrevemos uma sequência de eventos que aconteceram no passado, usamos o simple past para cada ação.
  • First, I woke up, then I had breakfast, and after that, I left for work. (Primeiro, eu acordei, depois tomei café da manhã, e depois disso, saí para o trabalho.)
  • He opened the door, walked in, and sat down on the sofa. (Ele abriu a porta, entrou e sentou-se no sofá.)
3. Hábitos ou rotinas no passado
Para descrever ações que eram hábitos ou rotinas no passado, mas que não acontecem mais no presente. Muitas vezes, usamos advérbios de frequência (como always, often, usually, never) com esse uso.
  • When I was a child, I always played outside. (Quando eu era criança, eu sempre brincava lá fora.)
  • She often visited her grandparents on weekends. (Ela frequentemente visitava os avós nos fins de semana.)
  • They never ate fast food in those days. (Eles nunca comiam fast food naqueles dias.)
4. Fatos ou generalizações no passado
Para expressar verdades ou fatos que eram verdadeiros em algum momento do passado, mas que podem não ser mais.
  • The Roman Empire was very powerful. (O Império Romano era muito poderoso.)
  • Dinosaurs lived millions of years ago. (Dinossauros viveram milhões de anos atrás.)
  • He was a great student during college. (Ele era um ótimo estudante durante a faculdade.)
5. Situações ou estados que duraram por um período no passado
Quando uma situação ou estado (com verbos estáticos como be, live, love, have, know, feel) durou por um período específico no passado e já terminou.
  • I lived in New York for five years. (Eu morei em Nova York por cinco anos.) – ou seja, não moro mais em Nova York.
  • She loved that song when she was younger. (Ela amava aquela música quando era mais jovem.) – em outras palavras, ela não ama mais a música.
  • They had a big house in the countryside. (Eles tinham uma casa grande no interior.) – isso significa que eles não têm mais essa casa.
6. Com cláusulas de tempo
É muito comum usar o simple past em cláusulas de tempo (orações subordinadas adverbiais temporais) introduzidas por palavras como when (quando), while (enquanto), after (depois que), before (antes que), as soon as (assim que), para indicar que uma ação ocorreu em um momento específico do passado.
  • John was watching TV when I called him. (John estava assistindo TV quando eu liguei para ele.)
  • After they finished dinner, they went for a walk. (Depois que terminaram o jantar, eles foram passear.)
  • As soon as I arrived, she left. (Assim que eu cheguei, ela partiu.)

CLIQUE AQUI para saber mais sobre o autor ADIR FERREIRA.

Adaptado de: https://inglesdoadir.com.br/como-usar-o-simple-past-em-ingles-exemplos-usos-e-regras-guia-completo/. Acesso em: 30 maio 2025. Todos os direitos reservados. © 2025 Inglês do Adir.

Tuesday, May 27, 2025

Brace yourself!

BRACE ONESELF
O que significa esta expressão?


By Alberto Queiroz
May 27, 2025


A palavra brace com certeza faz você pensar em algo que você provavelmente está usando nesse exato momento - isso mesmo: seu “braço”.
A semelhança não é coincidental. Brace chegou ao Inglês através do Francês, em que brace significava justamente “braço” (hoje em dia escreve-se diferente no idioma de Racine: bras). Originalmente, a palavra brace se referia à parte da armadura que protege os braços, mas aos poucos passou a ser usada para falar de vários tipos diferentes de “proteção” ou “suporte”. É daí que vem braces, “aparelho dental”.
Conforme a palavra foi adquirindo novos usos na Língua Inglesa, ela também passou a ser usada como verbo no sentido de “apoiar” ou “escorar” alguma coisa. E, para pôr fim a essa longa trajetória, chegamos à expressão brace oneself, que significa “preparar-se” para alguma coisa - especialmente alguma coisa desagradável.
Brace yourself é algo que muita gente diz antes de dar uma má notícia, por exemplo. Confira os exemplos abaixo e escute o áudio com a leitura feita por um nativo.
  • Brace yourself. I have some bad news. (Prepare-se. Tenho uma má notícia.)
  • I braced myself up for that big bump by holding onto the seat in front of me. (Eu me preparei para aquele grande solavanco segurando-me no banco na minha frente.)
  • I had braced myself up for rejection, so hearing that I’d gotten the promotion was a very pleasant surprise! (Eu havia me preparado para uma rejeição, de forma que ouvir que eu havia recebido a promoção foi uma surpresa muito agradável!)
  • The passengers were told to brace themselves for a crash landing. (Disseram aos passageiros para se prepararem para um pouso de emergência.)
  • She told me she had some bad news for me, and I braced myself for a shock. (Ela me disse que tinha má notícias para mim e eu me preparei para um choque.)
  • The weather forecasters told us to brace ourselves for a heavy storm. (Os meteorologistas nos disseram para nos prepararmos para uma tempestade pesada.)
  • They are bracing themselves for a long legal battle. (Eles estão se preparando para uma longa batalha legal.)
  • Brace yourself, we’ll have to deal with a few challenges before everything is over. (Prepare-se, você terá de lidar com alguns desafios antes que tudo tenha terminado.)
  • They are bracing themselves for a downturn in the economy. (Eles estão se preparando para uma queda na economia.)
  • The city is bracing itself for the hurricane. (A cidade está se preparando para o furacão.)
  • I braced myself for the results of my blood test. (Eu me preparei para os resultados do meu teste de sangue.)
  • Financial markets are braced for another turbulent week. (Os mercados financeiros estão preparados para outra semana turbulenta.) - Aqui tem-se a ideia de que os mercados estão na expectativa de outra semana turbulenta.
  • Smith braced himself to give her the bad news. (Smith se preparou para lhe dar a má notícia.)

Clique AQUI para baixar o PDF com as frases acima.
Clique AQUI para baixar a gravação com todas as frases em Inglês.

Adaptado de: https://www.mairovergara.com/brace-oneself-for-o-que-significa-esta-expressao/. Acesso em: 27 maio 2025. © Reis Vergara Idiomas 2025. Todos os direitos reservados.

Have someone eating out of one’s hands

“TER ALGUÉM COMENDO 
NA PALMA DA MÃO” 
Como se diz em INGLÊS


By Alberto Queiroz
Dec. 19, 2023
 

A expressão “ter alguém comendo na palma da mão” significa ter total controle sobre alguém, conseguindo com que a pessoa faça qualquer coisa que você queira. Como será que falamos isso em Inglês?
“Ter alguém comendo na palma da mão” se diz have someone eating out of one’s hands.
É isso mesmo, nesse caso a expressão é totalmente igual na Língua Inglesa e a tradução literal está correta. Mas não se deixe enganar, porque isso nem sempre (ou geralmente não) funciona, OK?
Abaixo, veja algumas frases com have someone eating out of one’s hands e escute a leitura feita por uma nativa.
  • He had the press eating out of his hand. (Ele tinha a imprensa comendo na palma da sua mão.)
  • She usually has the guys eating out of her hand. (Ela geralmente tem os rapazes comendo na palma da sua mão.)
  • I’ve got her eating out of my hand. She’ll do anything I ask. (Eu a tenho comendo na palma da minha mão. Ela fará qualquer coisa que eu pedir.)
  • He will be eating out of your hand before you are finished with him. (Ele comerá na palma da sua mão antes de você ter terminado com ele.)
  • You can tell the candidate has his followers eating out of his hand - they’ll believe anything he says. (Dá pra notar que o candidato tem os seus partidários comendo na palma da sua mão - eles acreditarão em qualquer coisa que ele disser.)
  • Within two minutes of walking into the classroom, she had the kids eating out of her hand. (Dentro de dois minutos após entrar na sala de aula, ela tinha as crianças comendo na palma da sua mão.)
  • He soon had the client eating out of his hand. (Ele logo tinha o cliente comendo na palma da sua mão.)
  • He’s brilliant in job interviews - he always manages to get the interviewer eating out of his hand. (Ele é brilhante em entrevistas de emprego - ele sempre consegue ter o entrevistador comendo na palma da sua mão.)
  • I introduced him to my mother, and within minutes she had him eating out of her hand. (Eu o apresentei para a minha mãe e, em questão de minutos, ela o tinha comendo na palma da sua mão.)
  • Most women have their husbands eating out of their hands. (A maioria das mulheres têm os seus maridos comendo na palma das suas mãos.)
  • The guys have the crowd eating out of their hand right away making a few jokes. (Os rapazes têm a multidão comendo na palma das suas mãos imediatamente, fazendo algumas piadas.)

Clique AQUI para baixar o PDF com as frases acima.
Clique AQUI para baixar a gravação com todas as frases em Inglês.

Adaptado de: https://www.mairovergara.com/como-se-diz-ter-alguem-comendo-na-palma-da-mao-em-ingles/. Acesso em: 27 maio 2025. © Reis Vergara Idiomas 2025. Todos os direitos reservados.

I can tell...

“DÁ PRA NOTAR”
Como se diz em INGLÊS


By Ivy do Carmo Figueiredo
Feb. 3, 2020


É comum usarmos a expressão “dá pra notar” quando alguém nos diz algo que não nos surpreende, pois já havíamos percebido o fato. Usamos também essa expressão para dizer que algo é claramente perceptível, como na frase: “dá pra notar que você gosta do nosso blog, já que você está lendo esse post”. Mas como podemos falar essa expressão em Inglês?
Como já mencionamos diversas vezes, expressões idiomáticas quase nunca podem ser traduzidas ao pé da letra, pois cada língua tem seu jeito próprio de expressar uma ideia. Neste caso, o equivalente de “dá pra notar” é a estrutura can tell.
Como a Língua Inglesa exige o uso de um sujeito em toda frase, usaremos o pronome correspondente a cada situação, especificando quem é que conseguiu observar o fato (I can tell, you can tell etc.).
Para frases no passado, trocamos o modal verb can pelo could. E para frases na negativa (“não dá/dava para notar”), basta acrescentar o not. Que tal exemplificarmos tudo o que falamos até aqui com algumas frases?

Comecemos com a estrutura can tell, traduzida como “dá pra notar”:
  • “I’ve been putting on some weight.” “Yeah, I can tell.” (“Eu estou engordando.” “Sim, dá pra notar.”)
  • “I’ve been working really hard on this presentation.” “I can tell!” (“Eu venho trabalhando duro nessa apresentação.” “Dá pra notar!”)
  • You can tell she’s been working out - look how big her biceps are! (Dá pra notar que ela tem malhado - olha como os bíceps dela estão grandes!)
  • You can tell it’s autumn because the leaves have started to fall. (Dá pra notar que é outono porque as folhas começaram a cair.)

Agora, vejamos a estrutura could tell, para frases no passado:
  • I could tell that you were unhappy. (Dava pra notar que você estava infeliz.)
  • I could tell he was really upset, though he tried not to show it. (Dava pra notar que ele estava muito chateado, embora ele tentasse não demonstrar.)
  • I could tell from her expression that something serious had happened. (Dava pra notar pela expressão dela que algo sério havia acontecido.)
  • I was so happy I felt tears starting in my eyes, and then she hugged me. I think she could tell. (Eu estava tão feliz que senti lágrimas brotando dos meus olhos, e então ela me abraçou. Eu acho que dava pra notar / acho que deu para ela notar.)

Finalmente, vejamos como fica essa expressão na negativa, começando com “não dá pra notar”:
  • I can’t tell if you’re joking behind that mask. (Não dá pra notar se você está brincando por trás dessa máscara.)
  • You know what? I can’t tell whether she’s laughing or crying. (Sabe de uma coisa? Não dá pra notar se ela está rindo ou chorando.)
  • Okay, I can’t tell if you’re actually asking me out, or you just don’t want to drink alone. (Certo, não dá pra notar se você está realmente me chamando para sair ou se você simplesmente não quer beber sozinho.)

Agora veja a negativa no passado, usando could e traduzido como “não dava pra notar”:
  • For a second, I couldn’t tell whether you were happy or disappointed. (Por um segundo, não dava pra notar se você estava feliz ou desapontado.)
  • I couldn’t tell if he liked my present because he didn’t smile very much. (Não dava pra notar se ele havia gostado do meu presente porque ele não sorriu muito.)
  • Can you believe he’s incredibly rich? You couldn’t tell by looking at his shabby clothes! (Dá para acreditar que ele é incrivelmente rico? Não dava pra notar vendo as roupas maltrapilhas dele!)
  • The way she answered, I couldn’t tell if she was embarrassed or lying. (Pela forma como ela respondeu, não dava pra notar se ela estava envergonhada ou mentindo.)

Clique AQUI para baixar o PDF com as frases acima.
Clique AQUI para baixar a gravação com todas as frases em Inglês.

Adaptado de: https://www.mairovergara.com/como-se-diz-da-pra-notar-em-ingles/. Acesso em: 27 maio 2025. © Reis Vergara Idiomas 2025. Todos os direitos reservados.

Monday, May 26, 2025

Listening - Regular verbs

THE WILSONS’ PARTY
REGULAR VERBS - SIMPLE PAST
Texto com áudio em INGLÊS


Sonhando com uma festa inesquecível? A história dos Wilsons é sua inspiração! Eles transformaram uma reunião comum em um evento espetacular, com preparativos caprichados, comida deliciosa (espaguete e torta de maçã) e muita diversão com música e dança. Descubra como dedicação e carinho criaram uma noite tão perfeita que ninguém queria ir embora. Prepare-se para se inspirar! E aproveite para conferir no texto o passado dos verbos regulares na Língua Inglesa. 😉

May 24, 2025
Adir Ferreira


CLIQUE AQUI para escutar/baixar o áudio em MP3.

THE WILSONS’ PARTY
A Festa dos Wilson

Mr. and Mrs. Wilson invited all their friends and neighbors to a party last night.
(O Sr. e a Sra. Wilson convidaram todos os seus amigos e vizinhos para uma festa ontem à noite.)
They stayed home all day yesterday and prepared for the party.
(Eles ficaram em casa o dia todo ontem e se prepararam para a festa.)
In the morning the Wilsons worked outside.
(De manhã, os Wilsons trabalharam do lado de fora.)
Their daughter, Margaret, cleaned the yard.
(A filha deles, Margaret, limpou o quintal.)
Their son, Bob, painted the fence.
(O filho deles, Bob, pintou a cerca.)
Mrs. Wilson planted flowers in the garden, and Mr. Wilson fixed their broken front steps.
(A Sra. Wilson plantou flores no jardim, e o Sr. Wilson consertou os degraus quebrados da frente da casa.)
In the afternoon the Wilsons worked inside the house.
(À tarde, os Wilsons trabalharam dentro de casa.)
Margaret washed the floors and vacuumed the living room carpet.
(Margaret lavou os pisos e aspirou o tapete da sala.)
Bob dusted the furniture and cleaned the basement.
(Bob tirou o pó dos móveis e limpou o porão.)
Mr. and Mrs. Wilson stayed in the kitchen all afternoon.
(O Sr. e a Sra. Wilson ficaram na cozinha a tarde toda.)
He cooked spaghetti for dinner, and she baked apple pies for dessert.
(Ele cozinhou espaguete para o jantar, e ela assou tortas de maçã para a sobremesa.)
The Wilsons finished all their work at six o’clock.
(Os Wilsons terminaram todo o trabalho às seis horas.)
Their house looked beautiful inside and out!
(A casa deles estava linda por dentro e por fora!)
The Wilsons’ guests arrived at about 7:30.
(Os convidados dos Wilsons chegaram por volta das 7:30.)
After they arrived, they all sat in the living room.
(Depois que chegaram, todos se sentaram na sala de estar.)
They ate cheese and crackers, drank lemonade, and talked.
(Eles comeram queijo e biscoitos, beberam limonada e conversaram.)
Some people talked about their children.
(Algumas pessoas falaram sobre seus filhos.)
Other people talked about the weather.
(Outras pessoas falaram sobre o tempo.)
And EVERYBODY talked about how beautiful the Wilsons’ house looked inside and out!
(E TODO MUNDO falou sobre como a casa dos Wilsons estava linda por dentro e por fora!)
The Wilsons served dinner in the dining room at 9:00.
(Os Wilsons serviram o jantar na sala de jantar às 9:00.)
Everybody enjoyed the meal very much.
(Todos gostaram muito da refeição.)
They liked Mr. Wilson’s spaghetti and they “loved” Mrs. Wilson’s apple pie.
(Eles gostaram do espaguete do Sr. Wilson e “adoraram” a torta de maçã da Sra. Wilson.)
In fact, everybody asked for seconds.
(Na verdade, todos pediram para repetir.)
After dinner everybody sat in the living room again.
(Depois do jantar, todos se sentaram novamente na sala de estar.)
First, Bob Wilson played the piano and his sister, Margaret, sang.
(Primeiro, Bob Wilson tocou piano e sua irmã, Margaret, cantou.)
Then, Mr. and Mrs. Wilson showed a video of their trip to Hawaii.
(Em seguida, o Sr. e a Sra. Wilson mostraram um vídeo da viagem deles ao Havaí.)
After that, they turned on the music and everybody danced.
(Depois disso, eles ligaram a música e todos dançaram.)
As you can see, the Wilsons’ guests enjoyed the party very much.
(Como você pode ver, os convidados dos Wilsons gostaram muito da festa.)
In fact, nobody wanted to go home!
(Na verdade, ninguém queria ir para casa!)

CLIQUE AQUI para saber mais sobre o autor ADIR FERREIRA.

Adaptado de: https://inglesdoadir.com.br/texto-com-verbos-regulares-no-passado-the-wilsons-party/. Acesso em: 26 maio 2025. Todos os direitos reservados. © 2025 Inglês do Adir.

Portrait and portrayal

PORTRAIT & PORTRAYAL
Qual é a diferença?


By Alberto Queiroz
May 26, 2025


Em princípio, a dica deste texto é bem simples, mas serve para elucidar de uma vez por todas uma confusão que acontece mais frequentemente do que devia na Língua Inglesa: o uso de portrayal em vez de portrait, e vice-versa.
Etimologicamente, a diferença entre as duas palavras não é tanta assim. Ambas vêm do Francês antigo portraire, “pintar”, “desenhar”. Sim, o Inglês é um grande “ladrão”, estamos fartos de saber. 😜
Mas embora a raiz seja a mesma, as duas palavras tendem a ser usadas em situações bem diferentes. Portrait significa “retrato” - uma pintura representando uma pessoa. Já portrayal se refere a uma “representação” ou “descrição” qualquer de uma pessoa, lugar, costume, etc.
Veja só algumas frases em que a palavra portrayal é usada:
  • The media portrayal of immigration is very different from reality. (A representação midiática da imigração é bem diferente da realidade.)
  • In his book you can find a realistic portrayal of war. (No livro dele, você encontra uma representação realística da guerra.)
  • The Roosevelt Myth is a devastating portrayal of FDR. (O Mito de Roosevelt é uma representação devastadora de Franklin Delano Roosevelt.)
  • She has created books that provide true and positive portrayals of Black historical figures, heritage, and experiences. (Ela criou livros que fornecem representações verdadeiras e positivas de figuras históricas negras e da herança e de experiências dos negros.)
  • The book is an amusing and evocative portrayal of his journey. (O livro é uma descrição divertida e evocativa de sua jornada.)
  • His novel presents a moving portrayal of a woman searching for personal fulfillment and happiness. (Seu romance faz uma representação comovente de uma mulher procurando realização pessoal e felicidade.)
  • It’s a very accurate portrayal of English society. (É uma representação muito precisa da sociedade inglesa.)
Agora confira alguns exemplos de portrait, “retrato”:
  • The artist was asked to paint a portrait of the Queen. (Pediram ao artista que pintasse um retrato da Rainha.)
  • He was a famous portrait painter. (Ele era um pintor de retratos famoso.)
  • She commissioned an artist to paint a portrait of her. (Ela contratou um artista para pintar um retrato dela.)
Então portrait não pode ser usado exceto de forma literal, para se referir a um “retrato”? Claro que pode! Mas, nesse caso, fica claro que estamos usando uma linguagem figurada. Veja só:
  • The book paints a gripping, funny portrait of Jewish life in 1950s London. (O livro pinta um retrato envolvente e divertido da vida judaica na Londres dos anos 50.)
  • The movie paints a very vivid portrait of family life during the 1950s. (O filme pinta um retrato muito vívido da vida familiar durante os anos 50.)
  • The book paints a grim portrait of wartime suffering. (O livro pinta um retrato sombrio do sofrimento do tempo de guerra.)
Então não se esqueça: portrait é “retrato”; portrayal, “representação”.
Para terminar este post, não se esqueça de que também temos o verbo to portray, “retratar”, “representar”:
  • The painting portrays a beautiful young woman in a blue dress. (A pintura retrata uma bela jovem em um vestido azul.)
  • The writer portrays life in a small village at the turn of the century. (O escritor retrata a vida em uma pequena vila na virada do século.)
  • The book portrays him as a hero of the Wild West. (O livro o retrata como um herói do Velho Oeste.)
  • The father in the film is portrayed as a fairly unpleasant character. (O pai no filme é representado como um personagem bastante desagradável.)
  • I don’t like the way they portray Churchill in that movie. (Eu não gosto da forma como retratam Churchill naquele filme.)

Clique AQUI para baixar o PDF com as frases acima.
Clique AQUI para baixar a gravação com todas as frases em Inglês.

Adaptado de: https://www.mairovergara.com/qual-e-a-diferenca-entre-portrayal-e-portrait/. Acesso em: 26 maio 2025. © Reis Vergara Idiomas 2025. Todos os direitos reservados.

ESL WORKSHEET - Forming questions

LESSON PLAN FOR ENGLISH TEACHERS ASKING QUESTIONS: PART 3 LinguaHouse May 3, 2023 Level: Pre-intermediate (A2-B1) Type of language: Busine...