Friday, June 7, 2024

Dying for something, dying to do something

BE DYING FOR BE DYING TO
O que significam estas expressões?


By Ivy do Carmo Figueiredo
May 15, 2024


Como você traduziria a frase abaixo?
  • I am dying for a piece of cake!
Obviamente, ela não quer dizer que a pessoa está literalmente morrendo. Afinal, nenhum bolo é tão gostoso a ponto de valer esse sacrifício, não é? 😜
Na verdade, a expressão be dying for indica que a pessoa está extremamente desejosa de algo. Também há a expressão be dying to, que, no caso, indica que alguém está com muita vontade de fazer algo. Podemos traduzi-las como “estar louco por/para” ou “estar morrendo de vontade de”.
Então, a frase acima significa “eu estou louco por um pedaço de bolo”. Mas, como saber qual preposição usar em cada frase? É simples: use for para substantivos e to para verbos.
Abaixo, vejamos diversas frases com as expressões be dying for e be dying to. Assim, vai ficar mais fácil de você observar o significado delas e também quando usar cada preposição. Repare que a palavra just pode ser usada apenas para dar ênfase, não precisando ser traduzida.

BE DYING FOR
  • I’m dying for a cup of tea. (Eu estou louco por uma xícara de chá.)
  • He was dying for a cigarette. (Ele estava louco por um cigarro.)
  • My experience in workshops is that people are dying for more honest forms of communication. (A minha experiência em workshops é que as pessoas estão loucas por formas de comunicação mais honestas.)
  • I’m just dying for a nap - I can hardly keep my eyes open. (Eu estou louco por um cochilo - eu mal consigo manter meus olhos abertos.)
  • He was just dying for Jane, but she would have nothing to do with him. (Ele estava louco pela Jane, mas ela não queria nada com ele.)
  • Freddie was dying for a glass of water - he was so thirsty! (Freddie estava louco por um copo d’água - ele estava com tanta sede!)
  • After working non-stop for a month, Charles said he was dying for a day off so he could stay home and do nothing. (Após trabalhar sem parar por um mês, o Charles disse que estava louco por um dia de folga para que ele pudesse ficar em casa e não fazer nada.)

BE DYING TO
  • I’m dying to hear your news. (Eu estou louco para ouvir as suas novidades.)
  • We’re dying to meet your new boyfriend. (Nós estamos loucos para conhecer o seu novo namorado.)
  • I’m dying to introduce you to my parents. (Eu estou louco para te apresentar aos meus pais.)
  • The kids were dying to go on the roller coaster. (As crianças estavam loucas para ir na montanha-russa.)
  • I’m dying to see what it is. (Eu estou morrendo de vontade de ver o que é.)
  • My 16-year-old (son) is just dying to learn how to drive. (Meu filho de 16 anos está morrendo de vontade de aprender a dirigir.)
  • I’m dying to see the new house. (Eu estou morrendo de vontade de ver a casa nova.)
  • She was dying to ask where he was. (Ela estava morrendo de vontade de perguntar onde ele estava.)

Clique AQUI para baixar o PDF com as frases acima.
Clique AQUI para baixar a gravação com todas as frases em Inglês.

Adaptado de: https://www.mairovergara.com/be-dying-for-e-be-dying-to-o-que-significam-estas-expressoes/. Acesso em: 07 jun. 2024. © Reis Vergara Idiomas 2024. Todos os direitos reservados.

No comments:

Post a Comment

Glory to God in the highest!

“GLORY TO GOD” DAVID HAAS Glory to God in the highest Sing glory to God Glory to God in the highest And peace to His people on earth Glory t...