STAND TO (DO SOMETHING)O que significa essa expressão em INGLÊS
A estrutura stand to (do something) equivale a “ter a” ou “poder” em Português. É usada especialmente com verbos como win, lose e gain: We stand to gain very little. (Temos muito pouco a ganhar). Também indica algo que provavelmente acontecerá caso uma condição se aplique: Many small companies stand to lose financially. (Muitas pequenas empresas poderão perder financeiramente).
By Alberto Queiroz
Apr. 22, 2026
Stand to é uma estrutura da Língua Inglesa que geralmente vemos usada com verbos como win, lose e gain. Em casos assim, ele equivale ao verbo “ter”.
Vejamos alguns exemplos:
- We stand to gain very little. The risk, on the other hand, is considerable. (Temos muito pouco a ganhar. O risco, por outro lado, é considerável.)
- She probably stands to gain a couple mill*. (Provavelmente ela tem a ganhar um par de milhões.)
- What do we stand to lose? (O que temos a perder?)
Por exemplo:
- Many small companies stand to lose financially if the new law is introduced. (Muitas pequenas empresas poderão perder financeiramente se a nova lei for introduzida.)
- What do firms think they stand to gain by merging? (O que as companhias pensam que têm a ganhar com uma fusão?)
- After the oil spill, thousands of fishermen stand to lose their livelihoods. (Após o derramamento de petróleo, milhares de pescadores poderão perder seus ganha-pães.)
- There are now nine partners who stand to profit from the sale. (Agora há nove sócios que estão para lucrar com a venda.)
- He stands to inherit a sizable fortune. (Ele está para herdar uma fortuna considerável.)
- He stands to make a good deal of money out of the whole affair. (Ele está para ganhar uma boa quantidade de dinheiro nesse negócio todo.)
- Does he think I stand to gain anything from it? (Ele acha que eu tenho algo a ganhar disso?)
- We stand to win $20k. (Temos a chance de ganhar 20 mil dólares.)
- What are a few sacrifices when we stand to win back** our happiness? (O que são alguns sacrifícios quando temos a possibilidade de recuperar a nossa felicidade?)
OBSERVAÇÕES
* Como você adivinhou, mill é uma abreviatura de million, comum em linguagem coloquial.
**Win back, veja bem, é o outro phrasal verb. Geralmente, pode-se traduzir como “recuperar” ou “ganhar de volta”.
Clique AQUI para baixar o PDF com as frases acima.
Clique AQUI para baixar a gravação com todas as frases em Inglês.
Adaptado de: https://www.mairovergara.com/estruturas-do-ingles-stand-to-do-something/. Acesso em: 27 abr. 2026. © Reis Vergara Idiomas 2026. Todos os direitos reservados.

No comments:
Post a Comment