Wednesday, April 22, 2026

Do some digging

DO SOME DIGGING
O que significa essa expressão em INGLÊS


A expressão do some digging é uma gíria que significa dar uma investigada ou investigar. Vem do verbo to dig (“cavar”), usado de forma figurada para indicar o ato de “desenterrar” informações sobre algo ou alguém. Confira este post. 😉

By Alberto Queiroz
Apr. 17, 2026


A expressão que vamos ver nesta postagem é gíria, já vou avisando. E tanto é assim que você não a encontra em nenhum dos principais dicionários de Inglês. No entanto, duvido que exista um único native speaker de Língua Inglesa que não entenda a que se refere essa expressão, então está na hora de darmos uma breve explicação aqui.
Breve, porque é bem simples. Digging, nessa frase, é o gerúndio do verbo to dig, “cavar”. Ou seja, é a forma substantivada do verbo: no caso, significa “cavada” ou “escavação”.
Sabendo disso, tudo fica fácil. Do some digging? “Dar/fazer uma cavada”. É uma expressão figurada, claro: “cavar” aqui é o ato de “desenterrar” informações sobre algo ou alguém.
Com isso tudo, chegamos no significado de do some digging, que é simplesmente o de “dar uma investigada”, “investigar”.
Veja só alguns exemplos:
  • I did some digging and found he had been right. (Eu dei uma investigada e descobri que ele estava certo.)
  • We wanted to know more about them, so we did some digging and found some interesting things. (Queríamos saber mais sobre eles, então demos uma investigada e descobrimos umas coisas interessantes.)
  • Who is she, really? We did some digging and the answer will surprise you. (Quem é ela, na realidade? Demos uma investigada e a resposta o surpreenderá.)
  • After some digging, we identified a few key principles that underlie his investment theory. (Depois de uma investigada, identificamos alguns princípios essenciais que estão por trás da teoria de investimento dele.)
  • I did some digging and found that they usually work in groups. (Eu dei uma investigada e descobri que eles geralmente trabalham em grupos.)
  • She did some digging and found a death certificate online. (Ela deu uma investigada e encontrou um certificado de óbito online.)
  • We did some digging to find you the latest social media trends. (Demos uma investigada para descobrir as tendências mais recentes das redes sociais para você.)
  • I’ll do some digging and get back to you. (Vou dar uma investigada e depois dou um retorno.)
  • Do some digging to see if the majority of people liking and commenting are real people or fake accounts that only post spam. (Dê uma investigada para ver se a maioria das pessoas curtindo e comentando são pessoas reais ou contas falsas que só postam spam.)
  • Be sure to do some digging on your own. Better not trust them too much. (Não deixe de dar uma investigada por conta própria. Melhor não confiar demais neles.)
  • There are always deals to be found in the stock market if you’re willing to do some digging and hang onto your investments for long periods. (Sempre há bons negócios a descobrir na bolsa de valores se você estiver disposto a dar uma investigada e se agarrar a seus investimentos por longos períodos.)

Clique AQUI para baixar o PDF com as frases acima.
Clique AQUI para baixar a gravação com todas as frases em Inglês.

Adaptado de: https://www.mairovergara.com/do-some-digging-o-que-significa-esta-expressao/. Acesso em: 22 abr. 2026. © Reis Vergara Idiomas 2026. Todos os direitos reservados.

No comments:

Post a Comment

Person X Persona

“PERSON” vs. “PERSONA” Qual a diferença em INGLÊS Person significa “pessoa” e seu plural pode ser people ou, em contextos formais, pers...