EASE INTOO que significa esse PHRASAL VERBem INGLÊS
By Mairo Vergara
Aug. 2, 2018
Ease into é um phrasal verb bastante simples. Ele pode significar “acostumar-se aos poucos com uma nova situação” ou, num sentido mais material, “acomodar-se em algo como um assento”.
E quanto às palavras ease e into individualmente? Bem, ease quer dizer “facilidade”, “comodidade”, como substantivo e “facilitar”, “aliviar”, como verbo. A preposição into equivale a “em”.
Agora vejamos exemplos de ease into em contexto. Ao praticar lendo e ouvindo as frases, você vai realmente dominar o phrasal verb. Pegue seu caderno de Língua Inglesa, faça suas anotações e bons estudos. 😉
- It will take a little time for him to ease himself into his new role. (Vai levar um pouco de tempo para ele se acostumar ao seu novo papel.)
- After the baby, she eased herself back into work. (Depois do bebê, ela aos poucos se acostumou novamente com o trabalho.)
- She looked kind of disgusted and then, like, eased me back into a chair. (Ela pareceu meio enojada e então me fez reclinar em uma cadeira.)
- John eased himself into his great chair. (John acomodou-se em sua grande cadeira.)
- He eased his hand into his trouser pocket. (Ele acomodou sua mão em seu bolso traseiro.)
- Chuck helped me ease into the job. (Chuck me ajudou a acostumar-me gradualmente ao trabalho.)
- When you start something new you have to ease into it. (Quando você começa algo novo, você tem que se acostumar aos poucos.)
- The following advice can help you ease into the process. (O conselho a seguir pode ajudar você a se acomodar aos poucos ao processo.)
- I was really stressed about beginning a job I was so unfamiliar with, but my boss let me ease into it, and I have a good handle on things now. (Eu estava realmente estressado sobre começar um trabalho com o qual eu estava tão pouco familiarizado, mas meu chefe me deixou acostumar-me aos poucos, e eu tenho um bom domínio das coisas agora.)
- Your grandfather has lived in the same home for over 60 years, so we have to be sure he’s eased into living with us. (Seu avô viveu na mesma casa por mais de 60 anos, então nós temos que garantir que ele se acostume aos poucos a morar conosco.)
Clique AQUI para baixar o PDF com as frases acima.
Clique AQUI para baixar a gravação com todas as frases em Inglês.
Adaptado de: https://www.mairovergara.com/ease-into-o-que-significa-este-phrasal-verb/. Acesso em: 30 abr. 2026. © Reis Vergara Idiomas 2026. Todos os direitos reservados.

No comments:
Post a Comment