Monday, December 1, 2025

Every day X Everyday

EVERY DAY & EVERYDAY
Qual a diferença em INGLÊS


By Mairo Vergara
Sep. 1, 2017


Neste post, vamos falar sobre uma dúvida de estudantes brasileiros, mas também de nativos do Inglês: qual a diferença entre every day e everyday?
Pois bem, se você não sabia, há diferença entre esses dois termos e veremos isso abaixo, junto com alguns exemplos para que fique claro para você.
Every day e everyday soam exatamente iguais na fala, mas não têm o mesmo sentido. Então, não é de se admirar que até nativos da Língua Inglesa se confundam tanto com elas.
Vamos analisar every day. Aqui, temos duas palavras – every, que quer dizer “cada/todo”, e day, que quer dizer “dia”. Então, every day quer dizer “cada/todo dia”. Já everyday quer dizer “comum”, “diário”, “habitual” ou “padrão”. Também pode ser traduzido pela locução “dia a dia”. Percebe que a diferença é grande? Portanto, preste atenção nos exemplos abaixo para entender, na prática, como usar every day e everyday.

Comecemos com os exemplos usando a expressão every day:
  • Every day I feel a little better. (Todo dia eu me sinto um pouco melhor.)
  • I go to the park every day. (Eu vou ao parque todo dia.)
  • But people do it all across the globe every day. (Mas as pessoas fazem isso pelo globo todo dia.)
  • But the real point is this: you need to think and act like you are selling your business, every day. (Mas o ponto real é esse: você precisa pensar e agir como se estivesse vendendo seu negócio, todo dia.)
  • His owner says he’s excited to go to work every day. (O dono dele diz que ele está animado em ir ao trabalho todo dia.)
  • In both our cases, every day spent off school was a day spent playing video games. (Em ambos nossos casos, todo dia gasto fora da escola foi um dia jogando videogame.)
  • I have to work every day this week except Friday. (Eu tenho que trabalhar todo dia essa semana, exceto sexta-feira.)

Agora, vejamos alguns exemplos com everyday:
  • These shoes are great for everyday wear. (Esses sapatos são ótimos para uso diário.)
  • You shouldn’t wear an everyday outfit to the wedding. (Você não deveria usar uma roupa do dia a dia para o casamento.)
  • Don’t use the everyday dishes – it’s a special occasion. (Não use a louça do dia a dia, é uma ocasião especial.)
  • It’s sweaty foot season, so this week on Kinja Co-Op, we’re on the hunt for the best everyday men’s socks. (É época de pés suados, então essa semana no Kinja Co-Op, nós estamos à caça das melhores meias de dia a dia para homens.)
  • For most Brazilians, everyday crime is a much more imminent threat than terrorism. (Para a maioria dos brasileiros, o crime diário é uma ameaça muito mais iminente do que o terrorismo.)
  • When Hirohito spoke, few could understand him because he used a language so formal that it was unintelligible to everyday people. (Quando Hirato falou, poucos puderam entendê-lo porque ele usou uma linguagem tão formal que era ininteligível para as pessoas comuns.)

Clique AQUI para baixar o PDF com as frases acima.
Clique AQUI para baixar a gravação com todas as frases em Inglês.

Adaptado de: https://www.mairovergara.com/qual-diferenca-entre-every-day-e-everyday/. Acesso em: 01 dez. 2025. © Reis Vergara Idiomas 2025. Todos os direitos reservados.

No comments:

Post a Comment

To do so...

TO DO SO O que significa essa expressão ENGLISH AUDIO INGLÊS DO ADIR Nov. 29, 2025 Adir Ferreira Se você gosta de aprender Inglês com séri...