Monday, December 8, 2025

SAFE or SECURE?

Quando “seguro” não é tão simples:
SAFE e SECURE em INGLÊS


Paula Carnasciali
05 dez. 2025


Se você está começando agora os estudos na Língua Inglesa, talvez já tenha percebido que às vezes uma única palavra em Português vira duas ou até mais palavras no idioma de Shakespeare. Isso pode parecer confuso no início, mas, com o tempo, você vai perceber que isso é totalmente normal – e até divertido. No post Por Que Não Existe uma Tradução Exata para Cada Palavra?, concluímos que a linguagem é rica e cheia de nuances. Neste texto, vamos continuar essa conversa usando um exemplo muito comum: safe e secure.

O que significa dizer que algo “é seguro”?
Em Português, usamos a palavra “seguro” em várias situações: para dizer que um lugar não oferece risco, que um objeto está firme, que um resultado é garantido ou até para falar de confiança pessoal (“estou seguro de que fiz certo”).
Em Inglês, acontece a mesma coisa. No entanto, você provavelmente vai alternar entre safe e secure dependendo do contexto. Por isso, entender a diferença – e a semelhança – ajuda bastante.

Quando usar SAFE?
Geralmente, usamos safe quando falamos de perigo físico ou sensação de proteção. Isso ajuda a comunicar segurança imediata e concreta. Além disso, safe costuma aparecer em situações do dia a dia, o que facilita para quem está começando a aprender Inglês.
Antes de continuar, vale consultar a definição simples no Cambridge Dictionary:
👉 Significado de safe no Cambridge

Exemplos:
  • The water is safe to drink. (A água é segura para beber.)
  • Kids feel safe here. (As crianças se sentem seguras aqui.)
Além disso, safe pode transmitir a ideia de algo sem chances de dar errado, como uma escolha “segura”.
  • It’s a safe choice. (É uma escolha segura.)

Quando usar SECURE?
Por outro lado, secure aparece quando falamos de algo protegido contra invasões, sobre algo estável, forte, firme ou garantido. Assim, ele pode soar mais técnico ou mais formal.
Se quiser comparar as definições, você também pode consultar o Cambridge:
👉 Significado de secure no Cambridge

Exemplos:
  • This building is secure. (Este prédio é protegido/seguro.)
  • Your data is secure. (Seus dados estão protegidos.)
  • She feels secure in her job. (Ela se sente estável no emprego.)
Mesmo em Português, “seguro” também pode significar firme, garantido ou estável – e secure funciona do mesmo jeito.

Outros sentidos das palavras
O mais interessante é que tanto safe quanto secure têm outros significados. Com isso, você ganha mais liberdade para se expressar.

SAFE pode ser um substantivo, significando “cofre”:

  • Put the documents in the safe.
SECURE pode ser um verbo, significando “garantir”, “conseguir” ou “fixar”:
  • She secured a new job.
  • Please secure the door.
Da mesma forma, em Português, também usamos “seguro” como substantivo (um seguro de carro, por exemplo  na Língua Inglesa, se diz car insurance). Portanto, as línguas se encontram mais do que parece.

Por que isso é importante?
Compreender as diferenças e semelhanças em Inglês entre safe e secure ajuda você a se comunicar melhor, mas também mostra algo muito mais interessante: as palavras têm vida própria. Elas mudam, se expandem, ganham significados novos e permitem combinações criativas. Assim, quanto mais você explora essas nuances, mais natural se torna a aprendizagem do idioma.

Conclusão: brincar com as palavras faz parte do aprendizado
No começo, pode parecer difícil. Contudo, quando você entende que não existe “uma tradução exata para cada palavra”, tudo fica mais leve. Você pode experimentar, comparar sentidos, testar possibilidades e, pouco a pouco, sentir-se mais confiante.
O mais importante é lembrar que aprender a Língua Inglesa também é uma forma de criatividade. Portanto, aproveite a jornada, explore as nuances e divirta-se descobrindo novas maneiras de dizer a mesma ideia. Nesse processo, diferenciar safe e secure é apenas o começo.

Adaptado de: https://englishinbrazil.com.br/2025/12/safe-e-secure.html. Acesso em: 08 dez. 2025. Copyright © 2025 English in Brazil Produtos Digitais Ltda. Todos os direitos reservados.

No comments:

Post a Comment

SAFE or SECURE?

Quando “seguro” não é tão simples: SAFE e SECURE em INGLÊS ENGLISH IN BRAZIL Paula Carnasciali 05 dez. 2025 Se você está começando agora ...