Wednesday, November 26, 2025

Preaching to the choir

“ENSINAR O PAI NOSSO AO VIGÁRIO”
Como se diz em INGLÊS


By Alberto Queiroz
Nov. 18, 2025


“Vigário”, como você deve saber, é um tipo de padre. Assim, a expressão “ensinar o pai nosso ao vigário” (ou “ensinar o vigário a dizer a missa”) se refere àquelas situações em que uma pessoa age como se estivesse ensinando outra a fazer alguma coisa que essa outra já faz muito bem.
Não só isso: “ensinar o pai nosso ao vigário” também pode se referir a situações nas quais você tenta convencer alguém das vantagens de alguma coisa, mas esse alguém já está bem convencido. É como exortar praticantes de crossfit a fazer exercício: é perda de tempo.
Na Língua Inglesa, temos uma expressão de origem e sentido parecidos: preach to the choir, “pregar para o coro” ou “fazer sermão para o coro”. Ou, melhor ainda: preach to the converted, “pregar aos convertidos”. Aqui, a ênfase é bem na segunda acepção de “ensinar o pai nosso ao vigário” – isto é, convencer os já convencidos.
Veja como usar essa expressão com alguns exemplos selecionados especialmente para você. Leia-os com atenção e anote-os em seu caderno de Inglês. E bons estudos!
  • Most of these seminars were preaching to the choir so there was little debate to be had. (A maioria desses seminários era simplesmente ensinar o vigário a dizer a missa, de forma que havia pouco debate.)
  • He was literally preaching to the choir. (Ele estava literalmente ensinando o pai nosso ao vigário.)
  • The impression is that the author is preaching to the choir. (A impressão é que o autor está ensinando o pai nosso ao vigário.)
  • The men who really need to hear the message don’t come to the meetings, so I’m just preaching to the choir. (Os homens que realmente precisam ouvir a mensagem não vêm às reuniões, de forma que estou só ensinando o pai nosso ao vigário.)
  • The speeches he makes to his supporters won’t win him any more votes. He’s just preaching to the choir. (Os discursos que ele faz para seus partidários não obterão mais votos para ele. Ele só está ensinando o pai nosso ao vigário.)
  • You’re preaching to the choir here – we all have kids and understand how busy life can get. (Você está ensinando o pai nosso ao vigário aqui – todos nós temos crianças e entendemos o quão ocupada a vida pode se tornar.)
  • Honestly, you’re preaching to the choir, but I just don’t have any money to donate. (Sinceramente, você está ensinando o vigário a dizer a missa, mas eu simplesmente não tenho nenhum dinheiro para doar.)
  • There is no need to convince us of the value of hard work. We already know that. You are just preaching to the choir. (Não há necessidade de nos convencer do valor do trabalho árduo. Já sabemos disso. Você só está ensinando pai nosso ao vigário.)
  • Don’t waste your time telling us about the problem. That’s preaching to the choir. (Não perca o seu tempo nos contando sobre seu problema. É como ensinar o pai nosso ao vigário.)
  • You keep telling me how important sleep is, but sleeping well is first on my list of priorities. You’re just preaching to the choir. (Você fica me dizendo o quão importante o sono é, mas dormir bem está em primeiro lugar na minha lista de prioridades. Você só está ensinando o vigário a dizer a missa.)

Clique AQUI para baixar o PDF com as frases acima.
Clique AQUI para baixar a gravação com todas as frases em Inglês.

Adaptado de: https://www.mairovergara.com/como-se-diz-ensinar-o-pai-nosso-ao-vigario-em-ingles/. Acesso em: 26 nov. 2025. © Reis Vergara Idiomas 2025. Todos os direitos reservados.

Tuesday, November 25, 2025

Be up in arms

“ESTAR EM PÉ DE GUERRA”
Como se diz em INGLÊS


By Ivy do Carmo Figueiredo
Nov. 17, 2025


Dizemos que uma pessoa “está em pé de guerra” quando ela está muito brava, com os ânimos exaltados e pronta para partir para a briga, mesmo que figurativamente falando. Como será que se diz isso na Língua Inglesa?
Há duas formas de dizer “estar em pé de guerra” em Inglês. Uma delas é be on the warpath, que a princípio indicava guerras literais, mas depois passou a ser usada no sentido figurado. Prova disso é que Mark Twain escreveu, no século XIX: “She was on the war path all evening”.
Outra forma é be up in arms, que originalmente indicava estar equipado com armas e pronto para a batalha. Isso é fácil de entender, já que a palavra arm é muitas vezes associada aos instrumentos de guerra (ex: firearm, be armed, etc.).
Que tal vermos algumas frases com essas duas maneiras de dizer “estar (ou entrar) em pé de guerra” na Língua Inglesa? Pegue seu caderno e bons estudos.

Comecemos com be on the warpath:
  • The boss is on the warpath today because the project is behind schedule. (O chefe está em pé de guerra hoje porque o projeto está atrasado.)
  • I told my friends to watch out because my mother was on the warpath. (Eu disse aos meus amigos para tomarem cuidado porque a minha mãe estava em pé de guerra.)
  • If there was one thing she couldn’t face in the morning it was her mother on the warpath. (Se havia uma coisa que ela não conseguia enfrentar pela manhã, era a sua mãe em pé de guerra.)
  • I had warned the children that daddy was on the warpath. (Eu havia avisado às crianças que o papai estava em pé de guerra.)
  • I’d avoid the boss if I were you – he’s been on the warpath since he found out we lost the Jefferson account. (Eu evitaria o chefe se eu fosse você – ele está em pé de guerra desde que descobriu que perdemos a conta do Jefferson.)
  • The message is that consumers are on the warpath, and governments should beware. (A mensagem é que os consumidores estão em pé de guerra e que os governos devem tomar cuidado.)
  • Nolan was on the warpath after reading a bad review of his restaurant. (Nolan entrou em pé de guerra depois de ler uma crítica negativa do seu restaurante.)
  • Her supporters went on the warpath in response to her opponent’s accusations. (Os partidários dela entraram em pé de guerra em resposta às acusações do seu oponente.)

Agora, veja be up in arms:
  • They are up in arms about the new management structure. (Eles estão em pé de guerra com a nova estrutura administrativa.)
  • The union is up in arms over the reduction in health benefits. (O sindicato está em pé de guerra com a redução dos benefícios relacionados à saúde.)
  • The town was up in arms over the state’s plan to allow commercial flights at the air base. (A cidade estava em pé de guerra com o plano do Estado de permitir voos comerciais na base aérea.)
  • Residents are up in arms about the closure of the local library. (Os residentes estão em pé de guerra com o fechamento da biblioteca local.)
  • Environmental groups are up in arms about plans for fracking in the area. (Grupos ambientalistas estão em pé de guerra com os planos de perfuração hidráulica na área.)
  • The whole town is up in arms about the addition of a new shopping center. (A cidade inteira está em pé de guerra com a adição de um novo shopping center.)
  • Wally was up in arms about the bill for the broken window. (Wally entrou em pé de guerra com a conta da janela quebrada.)
  • Mom was really up in arms after I dented her brand-new car. (A mamãe realmente entrou em pé de guerra depois que eu amassei o seu carro novo.)

Clique AQUI para baixar o PDF com as frases acima.
Clique AQUI para baixar a gravação com todas as frases em Inglês.

Adaptado de: https://www.mairovergara.com/como-se-diz-estar-em-pe-de-guerra-em-ingles/. Acesso em: 25 nov. 2025. © Reis Vergara Idiomas 2025. Todos os direitos reservados.

Bill and check

BILL e CHECK
Qual a diferença em INGLÊS


By Ivy do Carmo Figueiredo
May 26, 2021


Sempre que há duas maneiras de dizer uma palavra na Língua Inglesa, podem surgir dúvidas na hora de escolher qual usar. Este é o caso das palavras bill e check ‒ ambas significam “conta” em Inglês. Sabe dizer qual a diferença entre elas?
Bill se refere a contas no geral, como de luz, água, telefone, e, apenas para os britânicos, a conta de restaurante. Bill também pode se referir à fatura que os prestadores de serviço emitem. Além disso, bill pode ser o verbo “faturar” ou “cobrar”.
Check também significa conta, mas, para os americanos, refere-se a um tipo específico dela: a conta de restaurante. Saber disso é importante em especial para quem está planejando viajar para um país de Língua Inglesa. Ao pedir a conta para um garçom lá nos EUA, peça the check, não the bill.
Check também pode se referir à forma de pagamento “cheque” – lembrando que nos EUA a grafia é check, e no Reino Unido é idêntica ao Português, cheque. Mas tanto os americanos quanto os britânicos pronunciam a palavra da mesma forma.
Que tal vermos algumas frases com as palavras bill e check? Depois de lê-las com atenção, não esqueça de adicioná-las ao seu caderno de Inglês. Bons estudos.

Comecemos vendo bill significando “conta”:
  • I always pay my bills on time. (Eu sempre pago minhas contas em dia.)
  • Their grocery bill is around £50 per week. (A conta de supermercado deles é de cerca de £50 por semana.)
  • Could we have the bill, please? (Você pode nos trazer a conta, por favor?)
  • Her mother agreed to foot the bill. (A mãe dela concordou em pagar a conta.)
  • The bill must be paid in full by the end of the month. (A conta inteira deve ser paga até o fim do mês.)
  • There is a ten percent service charge included in the bill. (Há uma taxa de serviço de dez por cento incluída na conta.)

Bill também pode significar “fatura”:
  • I hate to think what the bill for the repairs will be. (Eu detesto pensar quanto será a fatura pelos reparos.)
  • They sent us a bill for the work they had done. (Eles nos enviaram uma fatura pelo serviço que fizeram.)
  • Wait until you get his bill for fixing your copy machine. (Espere até você receber a fatura dele por consertar sua máquina de xerox.)

Como verbo, bill significa “faturar” ou “cobrar”:
  • They bill their customers every month. (Eles faturam seus clientes todo mês.)
  • We will bill your credit card for that amount. (Nós faturaremos seu cartão de crédito neste valor.)
  • We were billed for three nights at the hotel when we were only there for two. (Cobraram-nos três noites no hotel sendo que nós ficamos lá apenas duas.)
  • Are you going to bill me for this? (Você irá me cobrar por isso?)

Comecemos vendo check significando a “conta” do restaurante:
  • How much is the check? (Quanto ficou a conta?)
  • Can I have the check, please? (Você pode me trazer a conta, por favor?)
  • Ask the waiter for the check, we’re late. (Peça ao garçom a conta, nós estamos atrasados.)
  • “Would you like a dessert?” “Just the check, please.” (“Você gostaria de uma sobremesa?” “Só a conta, por favor.”)
  • “Where’s Sam?” “He’s over there paying the check.” (“Onde está o Sam?” “Ele está ali, pagando a conta.”)

Check também é como os americanos escrevem a forma de pagamento “cheque”:
  • He paid for the book by check. (Ele pagou pelo livro com cheque.)
  • Do you want to pay in cash, by check, or by credit card? (Você quer pagar em dinheiro, com cheque ou com cartão de crédito?)
  • Don’t worry about not having cash today, you can just pay by check. (Não se preocupe por não ter dinheiro hoje, você pode simplesmente pagar com cheque.)
  • Payment by the bidders will have to be in cash or bank guaranteed checks. (O pagamento dos licitantes precisará ser em dinheiro ou com cheques garantidos pelo banco.)

Clique AQUI para baixar o PDF com as frases acima.
Clique AQUI para baixar a gravação com todas as frases em Inglês.

Adaptado de: https://www.mairovergara.com/qual-a-diferenca-entre-bill-e-check/. Acesso em: 25 nov. 2025. © Reis Vergara Idiomas 2025. Todos os direitos reservados.

Watch out (for)

WATCH OUT e WATCH OUT FOR
O que significam esses PHRASAL VERBS
em INGLÊS


By Mairo Vergara
Jan 5, 2017


Neste post, veremos os phrasal verbs watch out e watch out for, que são bastante similares. Watch out quer dizer tomar/ter cuidado. Já watch out for pode ter três sentidos diferentes. Um deles é tomar cuidado com alguma coisa. Percebeu a diferença? Watch out sem a partícula for é apenas “tomar cuidado”, enquanto watch out for seria “tomar cuidado com alguma coisa”.
Além do uso citado acima, watch out for pode ser usado no sentido de tomar conta ou cuidar de alguém e prestar atenção em alguém ou algo, ou mais coloquialmente, “ficar de olho”. Como todos os sentidos dos dois phrasal verbs estão ligados, acredito que não será difícil para você aprendê-los. Portanto, pegue seu caderno de Língua Inglesa e bons estudos.

Primeiro, vamos conferir watch out no sentido de “tomar cuidado”:
  • If you don’t watch out, you’ll fall on the ice. (Se você não tomar cuidado, você cairá no gelo.)
  • Watch out! – there’s an icy patch up ahead. (Cuidado! Tem um trecho congelado a seguir.)
  • They say a storm is coming, so watch out and don’t take any chances. (Dizem que uma tempestade está chegando, então tome cuidado e não se arrisque.)
  • Andy saw the car coming toward them, and yelled, watch out! (Andy viu o carro vindo na direção deles e gritou: cuidado!)
  • Watch out! There’s a car coming! (Cuidado! Tem um carro vindo!)
  • Watch out – you’re going to hit that car! (Cuidado, você vai bater naquele carro!)
  • You could have a nasty accident if you don’t watch out. (Você pode se acidentar feio se não tomar cuidado.)

Agora vamos ver watch out for como “tomar cuidado com algo”:
  • When you drive in winter you have to watch out for icy patches. (Quando você dirigir no inverno você tem que tomar cuidado com os trechos congelados.)
  • Watch out for falling rocks! (Tome cuidado com as pedras caindo!)
  • Watch out for pickpockets when you’re in a crowd. (Tome cuidado com os batedores de carteira quando estiver em uma multidão.)
  • Watch out for snakes! (Tenha cuidado com cobras!)
  • We will be discussing street crime and what you should watch out for. (Nós discutiremos os crimes de rua e com que você deve tomar cuidado.)
  • You’ve got to watch out for viruses when downloading files to your computer. (Você tem que tomar cuidado com vírus quando estiver baixando arquivos no seu computador.)
  • Watch out for that dog – he’s not very friendly. (Tenha cuidado com aquele cão, ele não é muito amigável.)
  • In this neighborhood you need to watch out for children playing in the street. (Nesta vizinhança você deve tomar cuidado com crianças brincando na rua.)

Agora, watch out for no sentido de “tomar conta de alguém”:
  • People in my family have always watched out for one another. (As pessoas na minha família sempre tomaram conta uma das outras.)
  • When I was a kid, my older brother always watched out for me. (Quando eu era uma criança, meu irmão mais velho sempre tomava conta de mim.)
  • Carol’s father made me promise I’d watch out for her and make sure she had whatever she needed. (O pai da Carol me fez prometer que eu tomaria conta dela e que me certificaria que ela teria qualquer coisa que ela precisasse.)

Finalmente, watch out for no sentido de prestar atenção em algo que está por vir, ficar de olho em alguém:
  • Watch out for big discounts and clearance sales at this time of the year. (Preste atenção nos grandes descontos e liquidações de vendas nessa época do ano.)
  • Watch out for Ryan. He’s here somewhere. (Fique de olho no Ryan, ele está aqui em algum lugar.)
  • We watched out for dolphins jumping on the horizon. (Nós prestamos atenção nos golfinhos pulando no horizonte.)
  • I used to tell everyone, I’d watch out for this girl. She’s going to be a great tennis player one day. (Eu costumava dizer a todos, eu ficaria de olho nesta garota. Ela será uma excelente jogadora de tênis um dia.)

Clique AQUI para baixar o PDF com as frases acima.
Clique AQUI para baixar a gravação com todas as frases em Inglês.

Adaptado de: https://www.mairovergara.com/watch-out-for-phrasal-verb-significado/. Acesso em: 25 nov. 2025. © Reis Vergara Idiomas 2025. Todos os direitos reservados.

Monday, November 24, 2025

ESL WORKSHEET - Ordering food and drinks

LESSON PLAN FOR ENGLISH TEACHERS
ORDERING FOOD


Nov. 18, 2025


Level: Starter (A0-A1)
Type of language: General English
Tags: Food and Drink; Ordering and Paying for Food and Drinks; Vocabulary Lesson; Speaking; Pronunciation; 16-18 Years Old; 18+ Years Old; 13-15 Years Old
Publication date: 11/18/2025

In this lesson, students develop their conversational skills by practicing how to order food in a cafe. First, they name different places to order food before identifying key items on a menu. They then develop their listening skills by hearing a dialogue in a cafe and completing the comprehension tasks. The students then notice and highlight the functional language used to order food with a pronunciation focus on linking words. They also learn how to recognize and say simple prices. They then practice the language in a variety of interactive activities and finish the lesson by taking part in a roleplay task as a customer and a waiter/waitress. There is a final game to review the language. (by Victoria Aitken)

  • CLICK HERE to download the student’s worksheet in American English.
  • CLICK HERE to download the teacher’s lesson plan in American English.
  • CLICK HERE to download/listen to the audio 1 in American English.
  • CLICK HERE to download/listen to the audio 2 in American English.
  • CLICK HERE to download/listen to the audio 3 in American English.
  • CLICK HERE to download the student’s worksheet in British English.
  • CLICK HERE to download the teacher’s lesson plan in British English.
  • CLICK HERE to download/listen to the audio 1 in British English.
  • CLICK HERE to download/listen to the audio 2 in British English.
  • CLICK HERE to download/listen to the audio 3 in British English.

AUDIO TRANSCRIPTS

Ordering food (audio 1, activity 3) - AmE
CONVERSATION 1
Waiter: Good afternoon, what can I get you?
Customer one: Can I get a hamburger and chips, please?
Waiter: Sure, anything to drink?
Customer one: Yes, a fruit juice, please. What is the juice today?
Waiter: Orange.
Customer one: Great, thank you. How much is that?
Waiter: Eight dollars, please.
Customer one: Here you go.
Waiter: Thanks, have a nice day.
CONVERSATION 2
Customer two: Hi.
Waiter: Hello, what would you like?
Customer two: A cheese sandwich and a cup of coffee, please.
Waiter: Ok, anything else?
Customer two: No, thank you. Oh, actually, can I have a piece of chocolate cake?
Waiter: Yes, of course. That is seven dollars, please.
Customer two: Here, thank you.

Pronunciation link (audio 2, activity 4) - AmE
Anything else?
Can I get a salad and chips, please?
How much is that?
What can I get you?
Can I have some pancakes?


Prices (audio 3, activity 6) - AmE
$3.50 (three dollars and fifty cents)
$6.00 (six dollars)
$5.00 (five dollars)
$.50 (fifty cents)
$2.50 (two dollars and fifty cents)
$1.00 (one dollar)
$8.00 (eight dollars)
$4.50 (four dollars and fifty cents)


Adapted from: https://www.linguahouse.com/esl-lesson-plans/general-english/ordering-food. Accessed on November 24, 2025. LinguaHouse.com © 2008–2025. All rights reserved.

ESL WORKSHEET - Tips for taking better pictures

LESSON PLAN FOR ENGLISH TEACHERS
PHOTOGRAPHY


Nov. 18, 2025


Level: Upper-intermediate (B2-C1)
Type of language: General English
Tags: Describing Pictures and Photos; Gadgets and Inventions; Photography; Hobby; Speaking; Vocabulary Lesson; Parts of Speech; 10-12 Years Old; 13-15 Years Old; 16-18 Years Old; 18+ Years Old
Publication date: 11/18/2025

In this updated lesson, students receive some tips for taking better pictures with their phones. They examine photos, listen to an audio tutorial for main idea and detail, and define vocabulary. Key information is activated in a task and discussion questions. There is also an optional extension activity which examines vocabulary related to analogue/film photography. Note that it will be helpful if students can see the photos in the resource projected on a screen and/or have access to color copies of the worksheet; you may also wish to incorporate student-generated photos in the lesson. (by Stephanie Hirschman)

  • CLICK HERE to download the student’s worksheet in American English.
  • CLICK HERE to download the teacher’s lesson plan in American English.
  • CLICK HERE to download/listen to the audio in American English.
  • CLICK HERE to download the student’s worksheet in British English.
  • CLICK HERE to download the teacher’s lesson plan in British English.
  • CLICK HERE to download/listen to the audio in British English.

AUDIO TRANSCRIPT

Speaker: Anyone who uses a phone is a photographer these days, but just having this incredible technology at your fingertips doesn’t mean you’re taking the most memorable photos you can. Here are eight tips to ensure that your photos, and your socials, have real impact.
Let’s start with an easy one: include only one person at a time. Having just one subject makes it much easier to get the composition right and allows the viewer to really see who this person is. Remember that they will stand out more if there is a lot of empty or negative space in the background.
My second tip is about playing with perspective. One of the best ways to make your photos more interesting is to shoot from a low angle so you’re below where all the action is happening. This will give you the sky or some other empty space as the background and the viewer won’t be distracted by too much visual noise. You may need to kneel or even lie down to get more interesting details in the foreground.
Another technique for getting the viewer’s attention is to create what looks like three-dimensional space on the flat surface of a photograph. You do this by including leading lines in your picture – like fences, rivers, railway tracks, roads and paths. Have these travel from the foreground into the distance. You should also try to include people or objects in the foreground, middle and background and make use of frames like windows, arches or tree branches.
Tip number four is about avoiding the common mistake of not getting close enough to capture any small details you want your viewer to see. But make sure you’re not too close or your camera won’t be able to focus properly, and the image will be fuzzy.
My fifth tip is about when to take photos. Morning and evening are the best times to get long shadows into your photographs, which can create really interesting abstract images. Keep your eyes open for patterns made by trees, fences and other objects.
Now for tip six, we’re continuing with the theme of shadows, which can add a lot of drama and mystery to an image. What you’re aiming for here is to capture a silhouette, or a basic shape with all the details kept dark. Take your photograph towards the direction of the light source. You can often play around with light levels on an app after you take the photo. Indoors, it’s easier to achieve this effect if you take a picture against a window lamp or outdoors when the sun is low in the sky.
Moving along to tip number seven, I want to talk about buildings. The most successful photos of buildings and other man-made objects are those which call attention to their repeated bold shapes. The human eye enjoys looking at this kind of symmetry and even when the photo features two things which are merely similar, rather than identical, it can be really successful.
My final tip develops this idea further – I’m talking about reflections. Water is the best surface for capturing reflections, but glass, ice and other shiny surfaces also work well. When there are ripples and waves in the water, the image is distorted in really interesting ways. I hope these tips have been helpful – now get out there and take some amazing photographs!


Adapted from: https://www.linguahouse.com/esl-lesson-plans/general-english/photography. Accessed on November 24, 2025. LinguaHouse.com © 2008–2025. All rights reserved.

ESL WORKSHEET - English for Kids 2

LESSON PLAN FOR ENGLISH TEACHERS
CLAP YOUR HANDS


Jul. 24, 2023


Level: Starter (A0-A1)
Type of language: English for Kids
Tags: Parts of the Body; Drawing, Cutting, Creating; Singing Songs; 4-6 Years Old
Publication date: 07/24/2023

This lesson introduces different action verbs and the parts of the body. The lesson starts with a lively song. Students then do a variety of multi-sensory tasks which will help them identify and produce the new language. (by V. Aitken)

  • CLICK HERE to download the student’s worksheet in American English.
  • CLICK HERE to download the teacher’s lesson plan in American English.
  • CLICK HERE to download the student’s worksheet in British English.
  • CLICK HERE to download the teacher’s lesson plan in British English.
  • CLICK HERE to download/listen to the audio 1 (activity 1).
  • CLICK HERE to download/listen to the audio 2 (activity 2).

AUDIO TRANSCRIPTS

Activity 1 - Let’s sing together!
Hello, hello. Can you say “hello”? (Hello!)
Hello, hello. Can you wave your hands? (Hello!)
Can you stretch up high? Can you touch your toes?
Can you turn around? Can you say “hello”? (Hello!)
Hello, hello. Can you say “hello”? (Hello!)


Activity 2 - Listen and sing along.
If you're happy and you know it clap your hands,
If you're happy and you know it clap your hands,
If you're happy and you know it,
And you really want to show it,
If you're happy and you know it clap your hands.
If you're happy and you know it stomp your feet,
If you're happy and you know it stomp your feet,
If you're happy and you know it,
And you really want to show it,
If you're happy and you know it stomp your feet.
If you're happy and you know it nod your head,
If you're happy and you know it nod your head,
If you're happy and you know it,
And you really want to show it,
If you're happy and you know it nod your head.
If you're happy and you know it do all three,
If you're happy and you know it do all three,
If you're happy and you know it,
And you really want to show it,
If you're happy and you know it do all three.


Adapted from: https://www.linguahouse.com/esl-lesson-plans/english-for-kids/clap-your-hands. Accessed on November 24, 2025. LinguaHouse.com © 2008–2025. All rights reserved.

ESL WORKSHEET - English for Kids 1

LESSON PLAN FOR ENGLISH TEACHERS
FOLLOW ME


Jul. 31, 2023


Level: Starter (A0-A1)
Type of language: English for Kids
Tags: Parts of the Body; Drawing, Cutting, Creating; Playing Games; Singing Songs; 4-6 Years Old
Publication date: 07/31/2023

This lesson focuses on action verbs and parts of the body. The language is introduced through a high-energy action song, and the previous language is also revisited. Students then complete a variety of TPR activities to further consolidate the language. (by V. Aitken)

  • CLICK HERE to download the student’s worksheet in American English.
  • CLICK HERE to download the teacher’s lesson plan in American English.
  • CLICK HERE to download the student’s worksheet in British English.
  • CLICK HERE to download the teacher’s lesson plan in British English.
  • CLICK HERE to download/listen to the audio (activity 1: “Let’s sing!”).

AUDIO TRANSCRIPT

Follow me, follow me.
It's as easy as can be.
Follow me, follow me. 1, 2, 3...
Clap your hands. (Clap your hands.)
Spin around. (Spin around.)
Bend your knees. (Bend your knees.)
Touch the ground. (Touch the ground.)
Follow me, follow me.
It's as easy as can be.
Follow me, follow me. 1, 2, 3...
Wiggle your fingers. (Wiggle your fingers.)
Tippy toe. (Tippy toe.)
Stretch up high. (Stretch up high.)
Wave hello! (Wave hello!)
Follow me, follow me.
It's as easy as can be.
Follow me, follow me. 1, 2, 3...
Flap your arms. (Flap your arms.)
Stomp your feet. (Stomp your feet.)
Pat your back. (Pat your back.)
Take a seat! (Take a seat!)


Adapted from: https://www.linguahouse.com/esl-lesson-plans/english-for-kids/follow-me. Accessed on November 24, 2025. LinguaHouse.com © 2008–2025. All rights reserved.

ESL WORKSHEET - Phrasal verbs in business (II)

LESSON PLAN FOR ENGLISH TEACHERS
BUSINESS PHRASAL VERBS


Dec. 3, 2024


Level: Intermediate (B1-B2)
Type of language: Business English
Tags: Business Skills; Office Life; Playing Games; Vocabulary Lesson; Speaking; Phrasal Verbs; 13-15 Years Old; 16-18 Years Old; 18+ Years Old
Publication date: 12/03/2024

This lively lesson plan presents common phrasal verbs used in business. These business English phrasal verbs are presented in their natural context. There are two speaking activities in which students interview each using the target language. For larger classes, there is a ‘find someone who’ activity at the end of the worksheet.

  • CLICK HERE to download the student’s worksheet in American English.
  • CLICK HERE to download the teacher’s lesson plan in American English.
  • CLICK HERE to download/listen to the audio 1 in American English.
  • CLICK HERE to download/listen to the audio 2 in American English.
  • CLICK HERE to download the student’s worksheet in British English.
  • CLICK HERE to download the teacher’s lesson plan in British English.
  • CLICK HERE to download/listen to the audio 1 in British English.
  • CLICK HERE to download/listen to the audio 2 in British English.

AUDIO TRANSCRIPTS

Conversation A (audio 1)
Speaker 1: Patrice mentioned an interesting idea at yesterday’s meeting. She said we should reduce our online advertising expenses by creating a company blog on our website.
Speaker 2: Really? How would that work?
Speaker 1: Well, there are many benefits. People will unexpectedly find our blog articles on the Internet, and we will get more visitors to our website.
Speaker 2: I see. And they will learn more about our company and we might get some new clients. What are the other benefits?
Speaker 1: Well, our existing clients will be able to stay informed about our latest activities and promotions. The blog will be our new customer relations channel.
Speaker 2: Great. But who will write the articles?
Speaker 1: All our top managers and specialists.
Speaker 2: That will consume a lot of their time.
Speaker 1: Yes, it will. But in the end, it will be worth it.

Conversation B (audio 2)
Speaker 1: Patrice brought up an interesting idea at yesterday’s meeting. She said we should cut down on our online advertising expenses by creating a company blog on our website.
Speaker 2: Really? How would that work?
Speaker 1: Well, there are many benefits. People will come across our blog articles on the Internet, and we will get more visitors to our website.
Speaker 2: I see. And they will find out more about our company and we might get some new clients. What are the other benefits?
Speaker 1: Well, our existing clients will be able to keep up with our latest activities and promotions. The blog will be our new customer relations channel.
Speaker 2: Great. But who will write the articles?
Speaker 1: All our top managers and specialists.
Speaker 2: That will take up a lot of their time.
Speaker 1: Yes, it will. But in the end, it will be worth it.

Adapted from: https://www.linguahouse.com/esl-lesson-plans/business-english/business-phrasal-verbs. Accessed on November 24, 2025. LinguaHouse.com © 2008–2025. All rights reserved.

ESL WORKSHEET - Phrasal verbs in business (I)

LESSON PLAN FOR ENGLISH TEACHERS
PHRASAL VERBS IN BUSINESS


Jan. 15, 2015


Level: Upper-intermediate (B2-C1)
Type of language: Business English
Tags: Phrasal Verbs; Companies and Jobs; Business People; Vocabulary Lesson; 16-18 Years Old; 18+ Years Old
Publication date: 01/15/2015

This lesson plan introduces students to 18 common phrasal verbs used in a business context. These phrasal verbs are presented in their natural context. The lesson plan includes a speaking activity in which students interview each using the target language.

  • CLICK HERE to download the student’s worksheet in American English.
  • CLICK HERE to download the teacher’s lesson plan in American English.
  • CLICK HERE to download the student’s worksheet in British English.
  • CLICK HERE to download the teacher’s lesson plan in British English.

Adapted from: https://www.linguahouse.com/esl-lesson-plans/business-english/phrasal-verbs-in-business. Accessed on November 24, 2025. LinguaHouse.com © 2008–2025. All rights reserved.

Wednesday, November 19, 2025

Back in the day

BACK IN THE DAY
O que significa essa expressão
ENGLISH AUDIO


Nov. 16, 2025
Adir Ferreira


Vamos conferir alguns pontos da Língua Inglesa que nos levam direto para o túnel do tempo? Quantas vezes você já travou na hora de falar sobre como as coisas eram antigamente ou naquela época sem soar como se tivesse tirado a frase de um livro didático de Inglês da década de 1980? Chega de dizer in the past! É hora de usar o idioma que toca a alma! Vem comigo que é easy peasy com a expressão back in the day! Let’s do this!

EXEMPLOS
  • Back in the day, nobody had a cell phone; we used payphones. (Antigamente, ninguém tinha celular; nós usávamos telefones públicos.)
  • My grandpa says he used to walk five miles to school back in the day. (Meu avô diz que ele costumava andar oito quilômetros para a escola naquela época.)
  • Back in the day, you had to use dial-up internet, which was very slow. (Antigamente, você tinha que usar internet discada, que era muito lenta.)
  • She was quite a tennis star back in the day. (Ela foi uma grande estrela do tênis naquela época.)
  • I remember playing that video game for hours back in the day. (Eu me lembro de jogar aquele videogame por horas nos velhos tempos.)
  • Back in the day, this neighborhood was just open fields. (Antigamente, este bairro era apenas campo aberto.)
  • Do you remember how much fun we had at college back in the day? (Você se lembra de como nos divertíamos na faculdade naquela época?)
  • The music scene was completely different back in the day. (A cena musical era completamente diferente antigamente.)
  • He was very competitive back in the day before his injury. (Ele era muito competitivo naquela época, antes de sua lesão.)
  • Back in the day, people used actual paper maps to navigate. (Antigamente, as pessoas usavam mapas de papel de verdade para navegar.)
  • My favorite band was huge back in the day, but now they rarely perform. (Minha banda favorita era enorme naquela época, mas agora eles raramente se apresentam.)
  • This car model was considered a luxury back in the day. (Este modelo de carro era considerado um luxo antigamente.)
  • Back in the day, a small scratch could ruin a vinyl record. (Nos velhos tempos, um pequeno arranhão podia estragar um disco de vinil.)
  • It was much harder to travel internationally back in the day. (Era muito mais difícil viajar internacionalmente naquela época.)
  • Back in the day, the only way to record a show was with a VCR. (Antigamente, a única maneira de gravar um programa era com um videocassete.)
  • The rules for workplace attire were much stricter back in the day. (As regras para o vestuário no local de trabalho eram muito mais rígidas naquela época.)
  • I miss the simplicity of life back in the day. (Sinto falta da simplicidade da vida antigamente.)
  • They say he was quite the ladies’ man back in the day. (Dizem que ele era um grande Don Juan nos velhos tempos.)
  • Back in the day, you had to wait weeks for a letter to arrive. (Antigamente, você tinha que esperar semanas para uma carta chegar.)
  • I still have some comic books from back in the day that are worth a lot. (Eu ainda tenho alguns quadrinhos de naquela época que valem muito.)
  • We used to meet at the town square every Friday night back in the day. (Costumávamos nos encontrar na praça da cidade toda sexta-feira à noite antigamente.)
  • Back in the day, computers took up an entire room. (Antigamente, os computadores ocupavam uma sala inteira.)
  • The school uniform looked totally different back in the day. (O uniforme da escola parecia totalmente diferente naquela época.)
  • My parents met working at the local factory back in the day. (Meus pais se conheceram trabalhando na fábrica local nos velhos tempos.)

CLIQUE AQUI para escutar/baixar o áudio com os exemplos em Inglês.

CLIQUE AQUI para saber mais sobre o autor ADIR FERREIRA.

Adaptado de: https://inglesdoadir.com.br/a-origem-dos-meses-do-ano-em-ingles/. Acesso em: 19 nov. 2025. Todos os direitos reservados. © 2025 Inglês do Adir.

ENGLISH - Enem

ENEM 2025 - ENGLISH TEST
Prova Corrigida (Azul)
Com tradução e áudio


Nov. 12, 2025
Adir Ferreira


Aqui está o teste de Língua Inglesa do Enem 2025 na prova azul. Além das questões e das respostas, você tem também o áudio dos textos e também a tradução deles para que não fique nenhuma dúvida, all right? Bons estudos!

Clique sobre os títulos das questões (exceto o título da questão nº 5) para conferir os áudios.

QUESTÃO 01

Glory Ames, from the White Earth reservation, is frustrated that despite the presence of several indigenous reservations near Moorhead, local Halloween stores still feature a western section with costumes such as “pow wow princess”.
Even worse, despite a long-running debate about racism and cultural appropriation, often prompted by backlash against celebrities and politicians for donning offensive costumes, people continue to wear such costumes.
Last Halloween, Ames spotted a photo on Instagram of a girl dressed as a Native American with a bullet in her forehead. She immediately reported it to the social media platform and had it removed.
“They blatantly take certain aspects of our culture, race, religion, and use it for their advantage and ignore the people living it”, said Ames.

LIU, M. C. M. Disponível em: www.washingtonpost.com. Acesso em: 12 maio 2024 (adaptado).

Ao abordar um aspecto da celebração do Halloween, esse texto tem por objetivo
A. denunciar a violência contra crianças indígenas.
B. descrever costumes tradicionais em celebrações indígenas.
C. valorizar as vestimentas características dos povos originários.
D. criticar a exploração indevida de elementos da identidade indígena.
E. sugerir ações de combate ao preconceito contra os povos originários.

Resposta: D

Tradução do texto:
Glory Ames, da reserva White Earth, está frustrada com o fato de que, apesar da presença de várias reservas indígenas perto de Moorhead, as lojas locais de Halloween ainda apresentem uma seção western (faroeste) com fantasias como “princesa pow wow”.
Pior ainda, apesar de um longo debate sobre racismo e apropriação cultural, muitas vezes provocado pela reação negativa contra celebridades e políticos por vestirem fantasias ofensivas, as pessoas continuam a usar tais trajes.
No último Halloween, Ames viu uma foto no Instagram de uma garota vestida como uma nativa americana com uma bala na testa. Ela imediatamente denunciou a foto à plataforma de mídia social e conseguiu que fosse removida.
“Eles descaradamente pegam certos aspectos de nossa cultura, raça, religião, e os usam para sua vantagem e ignoram as pessoas que vivem isso”, disse Ames.

Nota:
A expressão “pow wow” no texto refere-se a uma reunião ou celebração tradicional dos povos indígenas da América do Norte. No contexto da frase “costumes such as pow wow princess”, o termo é usado de forma inadequada e superficial por lojas de Halloween para nomear uma fantasia de temática indígena.

QUESTÃO 02

My idea of philosophy is that if it is not relevant to human problems, if it does not tell us how we can go about eradicating some of the misery in this world, then it is not worth the name of philosophy. I think Socrates made a very profound statement when he asserted that philosophy is to teach us proper living. In this day and age “proper living” means liberation from the urgent problems of poverty, economic necessity and indoctrination, mental oppression.
DAVIS, A. Lectures on Liberation. Washington: Smithsonian Libraries, 1971 (adaptado).

Nesse texto, ao discorrer sobre a relevância da filosofia, a escritora Angela Davis tem por objetivo
A. criticá-la pela restrição temática.
B. vinculá-la ao universo acadêmico.
C. afastá-la da abordagem socrática.
D. aproximá-la dos problemas sociais.
E. responsabilizá-la pela pobreza humana.

Resposta: D

Tradução:
Minha ideia de filosofia é que, se ela não for relevante para os problemas humanos, se não nos disser como podemos erradicar um pouco da miséria neste mundo, então não é digna do nome de filosofia. Penso que Sócrates fez uma afirmação muito profunda ao asseverar que a filosofia deve nos ensinar o viver correto. Nos dias atuais, “viver correto” significa a libertação dos problemas urgentes da pobreza, da necessidade econômica, da doutrinação e da opressão mental.

QUESTÃO 03

Remember the sky that you were born under,
know each of the star’s stories.
Remember the moon, know who she is.
Remember the sun’s birth at dawn. […]

Remember your birth, how your mother struggled
to give you form and breath […]

Remember the earth whose skin you are:
red earth, black earth, yellow earth, white earth brown earth, we are earth.
Remember the plants, trees, animal life who all have their
tribes, their families, their histories, too […]

Remember you are all people and all people are you.
Remember you are this universe and this universe is you.
Remember all is in motion, is growing, is you.

HARJO, J. She Had Some Horses. Londres: W. Norton & Company, 1983 (fragmento).

Nesse poema, de uma autora de ascendência indígena, o eu lírico ressalta a
A. potência dos astros celestes.
B. origem das plantas e dos animais.
C. importância do apego à terra natal.
D. relação entre seres humanos e natureza.
E. conexão entre o tempo real e o tempo imaginário.

Resposta: D

Tradução:
Lembra-te do céu sob o qual nasceste,
conhece cada uma das histórias das estrelas.
Lembra-te da lua, sabe quem ela é.
Lembra-te do nascimento do sol ao amanhecer. […]

Lembra-te do teu nascimento, como a tua mãe lutou
para te dar forma e respiração […]

Lembra-te da terra cuja pele tu és:
terra vermelha, terra preta, terra amarela, terra branca terra marrom, nós somos terra.
Lembra-te das plantas, das árvores, da vida animal que todos têm
as suas tribos, as suas famílias, as suas histórias, também […]

Lembra-te que tu és todas as pessoas e todas as pessoas são tu.
Lembra-te que tu és este universo e este universo és tu.
Lembra-te que tudo está em movimento, está a crescer, é tu.

QUESTÃO 04

It is true that all children are special, simply because they are children. But most adults are not special, and children end up as adults pretty quickly. Life then can be difficult and even disappointing. The shock of this may account for the emergence of the “snowflake generation” of university students, who are so delicate they can’t handle controversial ideas being put forward in their lectures. The roots of this fragility run deep in modern culture. So, an approach of the world that states: “Life is wonderful, you’re special and, if you are a good boy/girl, life will be amazing forever” is not a message designed to aid bouncing back from failure or confronting catastrophe. Resilience is not about feeding ego – telling your children how wonderful they are – but strengthening it.
LOTT, T. Disponível em: www.theguardian.com. Acesso em: 10 dez. 2017 (adaptado).

Nesse texto, a expressão “snowflake generation” é usada para
A. abordar obstáculos impostos a universitários.
B. destacar mensagens de incentivo a estudantes.
C. estimular ações proativas em situações de emergência.
D. retratar relações conflituosas em ambiente universitário.
E. apontar posturas de uma juventude avessa a contrariedades.

Resposta: E

Tradução:
É verdade que todas as crianças são especiais, simplesmente por serem crianças. Mas a maioria dos adultos não é especial, e as crianças se tornam adultos muito rapidamente. A vida pode ser difícil e até decepcionante. O choque disso pode explicar o surgimento da “geração snowflake” (floco de neve) de estudantes universitários, que são tão delicados que não conseguem lidar com ideias controversas apresentadas em suas aulas. As raízes dessa fragilidade são profundas na cultura moderna. Assim, uma abordagem do mundo que afirma: “A vida é maravilhosa, você é especial e, se for um bom menino/menina, a vida será incrível para sempre” não é uma mensagem projetada para ajudar a se recuperar de um fracasso ou enfrentar uma catástrofe. Resiliência não é alimentar o ego – dizer aos seus filhos o quão maravilhosos eles são – mas sim fortalecê-lo.

Nota:
Snowflake é um termo informal que corresponde ao nosso alecrim dourado (também informal), em Português.

QUESTÃO 05

Disponível em: https://pt.foursquare.com. Acesso em: 14 maio 2024.

Nesse texto, a pergunta “What is sleep?”, em uma das embalagens do produto, está relacionada ao(à)
A. escassez de horas de sono.
B. estímulo a um descanso de qualidade.
C. gasto com bebidas que combatem a insônia.
D. consumo de bebidas que causam dependência.
E. necessidade de um produto que provoque o sono.

Resposta: A

CLIQUE AQUI para saber mais sobre o autor ADIR FERREIRA.

Adaptado de: https://inglesdoadir.com.br/a-origem-dos-meses-do-ano-em-ingles/. Acesso em: 19 nov. 2025. Todos os direitos reservados. © 2025 Inglês do Adir.

Preaching to the choir

“ENSINAR O PAI NOSSO AO VIGÁRIO” Como se diz em INGLÊS By Alberto Queiroz MAIRO VERGARA Nov. 18, 2025 “Vigário” , como você deve saber, é ...