Wednesday, February 19, 2025

Chegue pra lá!

SHOVE OVER & SHOVE UP
O que significam estes PHRASAL VERBS


By Ivy do Carmo Figueiredo
Feb. 17, 2025


Você conhece o verbo shove? Ele significa basicamente “empurrar”, mas também forma diversos phrasal verbs, como os dois que veremos hoje: shove over e shove up. Continue lendo para aprender o que eles significam.
Sabe quando você quer sentar em um banco, sofá ou qualquer lugar que seja, mas a outra pessoa está ocupando muito espaço? O que você faz? Pede para ela deslizar um pouco para o lado, a fim de abrir espaço para você, não é?
É exatamente para isso que usamos os phrasal verbs shove over e shove up, que são sinônimos e usados principalmente no Inglês britânico. Podemos traduzi-los como “chegar para lá”.
Agora que você já sabe o significado de shove over e shove up, só falta aprender a usar esses dois phrasal verbs da Língua Inglesa no seu dia a dia. E, para isso, nada melhor do que as nossas frases de exemplo. Vamos a elas?

SHOVE OVER
  • Shove over so that I can sit down, too. (Chegue para lá para que eu possa me sentar também.)
  • Tell John to shove over so we can fit everyone at the table. (Diga ao John para chegar para lá para que possamos encaixar todos na mesa.)
  • Shove over! Jan wants to sit down. (Chegue para lá! Jan quer se sentar.)
  • Shove over, you’re taking up too much space on the bench. (Chegue para lá, você está ocupando muito espaço no banco.)
  • I wish this car ahead of us would just shove over a little bit so we could pass him! (Eu gostaria que este carro à nossa frente apenas chegasse para lá um pouquinho para que pudéssemos ultrapassá-lo!)

SHOVE UP
  • Shove up, mate, there’s no room to sit down here. (Chegue para lá, parceiro, não há espaço para sentar aqui.)
  • Why don’t you shove up so that Fatima can sit next to you? (Por que você não chega para lá para que a Fatima possa se sentar ao seu lado?)
  • Shove up so that Mom and Dad can sit down, too. (Chegue para lá para que a mãe e o pai possam se sentar também.)
  • Shove up, then,” he said, nudging me. (“Chegue para lá, então”, ele disse, cutucando-me.)
  • I need to sit down because I’m not feeling well. Shove up, please. (Eu preciso me sentar porque não estou me sentindo bem. Chegue para lá, por favor.)

Clique AQUI para baixar o PDF com as frases acima.
Clique AQUI para baixar a gravação com todas as frases em Inglês.

Adaptado de: https://www.mairovergara.com/shove-over-e-shove-up-o-que-significam-estes-phrasal-verbs/. Acesso em: 19 fev. 2025. © Reis Vergara Idiomas 2025. Todos os direitos reservados.

A little bit...

“UM POUQUINHO” 
Como se diz em INGLÊS


By Ivy do Carmo Figueiredo
Aug. 18, 2021


Já reparou que brasileiro tem mania de diminutivo? É comum ouvir as pessoas se referirem à sua casinha, seu carrinho ou seu bichinho de estimação. Fora os apelidos de pessoas no diminutivo, como Aninha, Bruninha, Rafinha, Marcinho e assim por diante.
A expressão deste texto é um diminutivo muito usado no dia a dia: “um pouquinho”. Afinal, muitas vezes dizer apenas “um pouco” não expressa exatamente a quantia que temos em mente, não é? Como será que dizemos “um pouquinho” em Inglês?
Neste post, aprenderemos três maneiras: a little bit, a wee bit e a tad. Provavelmente, você conhecia só a primeira. Então, leia com atenção as frases abaixo para aprender a usar essas três formas de se dizer “um pouquinho” na Língua Inglesa. Depois, veja também como dizer um pouquinho”.

A LITTLE BIT
  • It bothered me a little bit. (Isto me incomodou um pouquinho.)
  • This one is a little bit bigger than that one. (Este aqui é um pouquinho maior do que aquele.)
  • The buffet had a little bit of everything. (O buffet tinha um pouquinho de tudo.)
  • With a little bit of luck we should finish by five o’clock. (Com um pouquinho de sorte, nós terminaremos até as cinco horas.)
  • Let me tell you a little bit about myself. (Deixe-me lhe contar um pouquinho sobre mim mesmo.)
  • I was a little bit disappointed but I forgave her. After all, we’re sisters. (Eu estava um pouco decepcionada, mas a perdoei. Afinal de contas, nós somos irmãs.)
  • We have a little bit of time left. (Nós temos um pouquinho de tempo sobrando.)

A WEE BIT
  • I’m a wee bit tired. (Eu estou um pouquinho cansado.)
  • It is a wee bit disconcerting when you can hear yourself think in a pub nowadays. (É um pouquinho desconcertante quando você consegue ouvir o seu próprio pensamento em um bar hoje em dia.)
  • We have been lacking a wee bit of professionalism recently. (Nós andamos carecendo de um pouquinho de profissionalismo ultimamente.)
  • You might be a wee bit too clever for your own good. (Você talvez seja um pouquinho esperto demais para o seu próprio bem.)

A TAD
  • The whole situation was a tad confusing. (A situação toda era um pouquinho confusa.)
  • Can you turn the heat down a tad? It’s getting pretty warm in here. (Você pode diminuir o aquecimento um pouquinho? Está ficando bem quente aqui dentro.)
  • I’m feeling a tad sick, so I think I’ll stay home from work today. (Eu estou me sentindo um pouquinho doente, então acho que vou faltar no trabalho hoje.)
  • The prices were a tad above average, but the products are of the highest quality. (Os preços eram um pouquinho acima da média, mas os produtos são da mais alta qualidade.)
  • The fish was OK, but the chips were a tad greasy. (O peixe estava bom, mas as batatas fritas estavam um pouquinho gordurosas.)
  • Add a tad more sugar. (Adicione um pouquinho mais de açúcar.)

Finalmente, para dizer “só um pouquinho”, basta acrescentar a palavra JUST às expressões acima.
  • Oh, I’ll have just a little bit, thanks. (Oh, eu vou querer só um pouquinho, obrigado.)
  • Don’t you think her behavior is just a wee bit bizarre? (Você não acha que o comportamento dela é só um pouquinho bizarro?)
  • “Would you like some milk?” “Just a tad.” (“Você gostaria de um pouco de leite?” “Só um pouquinho.”)

Clique AQUI para baixar o PDF com as frases acima.
Clique AQUI para baixar a gravação com todas as frases em Inglês.

Adaptado de: https://www.mairovergara.com/como-se-diz-um-pouquinho-em-ingles/. Acesso em: 19 fev. 2025. © Reis Vergara Idiomas 2025. Todos os direitos reservados.

Tuesday, February 18, 2025

ESL WORKSHEET - Study tips

LESSON PLAN FOR ENGLISH TEACHERS
STUDY TIPS AND TRICKS


Jan. 13, 2025


Level: Upper-Intermediate (B2-C1)
Type of English: English for Teenagers
Tags: Education, Teaching, and Learning; Problems and Solutions; Challenges; Exam Preparation; Giving Opinions; Making Suggestions; Video Talk; Vocabulary Lesson; 13-15 Years Old; 16-18 Years Old; 18+ Years Old
Publication date: 01/13/2025

The topic of this lesson is study tips. Students will watch a video containing 13 study tips and will learn vocabulary from the video. They will discuss their own tips and give advice. The language point is a useful language for giving and receiving advice. There is a roleplay to give advice on different problems. There is an optional homework task which includes practicing one of the tips. (by J. S. Fox)

  • CLICK HERE to download the student’s worksheet in American English.
  • CLICK HERE to download the teacher’s lesson plan in American English.
  • CLICK HERE to download/listen to the audio in American English.
  • CLICK HERE to download the student’s worksheet in British English.
  • CLICK HERE to download the teacher’s lesson plan in British English.
  • CLICK HERE to download/listen to the audio in British English.

AUDIO TRANSCRIPT

Speaker 1
I hate silence when I’m studying so I have to put on some music. But then halfway through a song, I get curious about the lyrics and so I look them up and then I start looking at the singer on Wikipedia and then the next thing I know I’m watching a video about goat farming in outer Mongolia and I realize I haven’t studied a thing.
I do like watching videos though so I try to find some fun videos on the topic I’m studying. I find it helps to get different explanations of the same thing. Plus it’s usually more entertaining than reading the textbook over and over. But sometimes it becomes a form of procrastination. That’s definitely true.

Speaker 2
I usually highlight the textbook and write notes of the things I want to remember. But sometimes when I’m highlighting I think everything is important and so practically everything on the page is highlighted. So it defeats the purpose really. And sometimes I just memorize stuff without actually understanding.
One thing I find helpful with that is studying with my sister. We keep each other on task, mostly anyway. And because we are doing different subjects we try to explain stuff to each other. I find if I can’t explain it to her then it’s usually because I don’t know it well enough myself. It’s really useful to see where your gaps are. And if my sister isn’t around, I try to explain things to my cat.

Speaker 3
I study first thing in the morning because my brain is fresh and I’m just too tired by the end of the day and I can’t concentrate. I try to enter at least three things from my study session into my flashcard app. Then I use it when I’m on the bus on the way to school. The app uses spaced repetition so it helps me remember. If I know the card I won’t see it for a while. But if I get it wrong it will show it to me again the next day. I find it really helpful.
I do read and reread the same pages of my textbook. I don’t think it really helps me remember much but it just feels like I’m doing something right.

Speaker 4
I used to just read my textbook over and over again. It sort of worked a little bit but it just felt like the information was only half stuck in my brain. Then I read a tip about how doing mini-recall tests helps you learn. Something about how it makes the brain work harder.
Anyway, I started doing it and it really worked. I read a paragraph in my textbook and then I say the information out loud or write some facts out. Then I write some of the key information into my notes as questions, like: ‘’Who was the first man on the Moon?’’ just as an example. Then the next day I try to answer the question before I look at the book again.
The other thing I do which is not so good is to study with the TV on. Sometimes it’s just so boring that I switch on the TV for company. Of course, then I get distracted and start watching whatever is on.



VIDEO TRANSCRIPT

Speaker: Our brain can potentially memorize 2.5 petabytes of information, which is roughly the equivalent of 3 million hours of YouTube videos. In order to use some of that staggering capacity a little more effectively when you learn, here are some tips that are based on widely accepted research by neuroscientists and learning experts.
Spaced Repetition
To maximize your learning, study short but often. Neuroscientist proved that synapses, the million billion connections in your brain that make you remember and understand stuff, grow mainly at night when you are asleep. This means that it is more productive to study regularly with sleeping breaks in between. Try it. Practice something for 15 minutes every day and you’ll be surprised by your progress within just weeks.
Find Your Own Style
While listening to the history teacher, Tom scribbles images and Jane finishes 1 kilo of nuts. Some enjoy watching videos over reading books, others study with friends and some like sitting in silence among a million books. Everybody is different.
Good Night’s Sleep
Sleep and dreams are vital to processing and storing new information. A Harvard study showed that students who had a good night’s sleep remembered their study materials 35% better than those who studied in the morning to take a test in the evening.
Focus!
If you tend to procrastinate, which means that you tend to switch from doing something hard like studying maths to something easy like browsing the web, protect yourself from distraction. One way of doing this is to shut down your mobile phone or go to a quiet place like a library.
Pomodoro Technique
Set a timer to 25 minutes when you focus entirely on your studies. When the timer rings, relax for 5 minutes. If you want to continue just set the timer again. The small breaks in between are relaxing and motivating to keep going.
Hard Stuff First
Do the things that are difficult first. Because if you are like most people, you have the strongest willpower in the morning. Once you are done with the hard stuff you will feel better for the rest of the day and probably more motivated to get other things done.
Exercise, Meditate and Converse
There are few activities proven to grow your brain however physical exercise, regular meditation and good conversations apparently do exactly that. They lead to the creation of new neurons inside your brain and therefore grow its potential.
Go Places!
You can create deeper memories of a subject by learning in a richer environment that offers more visual clues. In an experiment two groups of students had to remember random words. One group changed the classroom while studying, the other didn’t. The group that studied in two different rooms (one was small and windowless, the other big and bright) was 40% more likely to recall the words later.
Take Fun Seriously
Whatever it is, find a fun way to practice. Modern learning science believes that positive emotions are very important for increasing your learning potential. So do yourself a favor and have a good time!
Space Your Studies
In order to remember things for a longer time, repeat the material in spaced intervals. Facts or vocabularies for example are best learned if you review them the first time 1-2 days after the initial study and then again after 1 week and after 1 month.
30% Read 70% Recite
If you have one hour to learn to recite a poem or prepare for a speech spend 20 minutes of the time on studying the text and 40 minutes on practicing to recite. This ratio usually leads to the best results. In the case of an emergency, put a glass of water next to you. Take a sip whenever you lose it.
Instant Self-Test
After you study finish up with a quick quiz. Immediate recall in form of a test or a short summary on what you’ve just learned can increase retention by as much as 30%. Because it’s much harder for your brain to reflect than to read, that extra effort creates deeper traces in your memory.
Don’t Force it
Motivation is like hunger. You cannot force yourself to be motivated just like you can’t tell someone else to be hungry. So, if you are not hungry right now, don’t worry. Take a break and do something else.

Adapted from: https://www.linguahouse.com/esl-lesson-plans/english-for-teenagers/study-tips-and-tricks. Accessed on February 18, 2025. LinguaHouse.com © 2008–2025. All rights reserved.

Monday, February 17, 2025

ESL WORKSHEET - The Internet

LESSON PLAN FOR ENGLISH TEACHERS
THE INTERNET


Feb. 6, 2025


Level: Pre-Intermediate (A2-B1)
Type of English: General English
Tags: Using Computers and the Internet; Information Technology (IT); Society and Change; People and Places; The News; Useful Vocabulary; Article Based; 13-15 Years Old; 16-18 Years Old; 18+ Years Old
Publication date: 02/06/2025

In this lesson, students will explore the impact of the Internet and social media on our lives. They will start by testing their knowledge of Internet history with a quiz. They will then listen to a short audio about the history of the Internet and fill in missing words in a text. Following this, students will practice identifying and pronouncing symbols used in email addresses. They will read a text about social media and answer questions about how it has changed our lives. Finally, they can complete a crossword and write a blog post using the new vocabulary. (by Joey Vaughan-Birch)

  • CLICK HERE to download the student’s worksheet in American English.
  • CLICK HERE to download the teacher’s lesson plan in American English.
  • CLICK HERE to download/listen to the audio in American English.
  • CLICK HERE to download the student’s worksheet in British English.
  • CLICK HERE to download the teacher’s lesson plan in British English.
  • CLICK HERE to download/listen to the audio in British English.

AUDIO TRANSCRIPT

Speaker: In the late 1960s, a project called ARPANET was started by Vint Cerf and Robert Kahn. They wanted to connect different computers so they could share information. By 1973, they made rules called TCP/IP. These rules are still used today to help computers talk to each other.
In 1989, Tim Berners-Lee from the UK invented the World Wide Web. He made it easier for people to use the Internet by creating websites that we could visit. Later, browsers like Mosaic and Netscape Navigator helped more people start to visit websites.
In the mid-90s, websites like eBay and Amazon started. These sites changed how we shop and do business because we could buy things online. The Internet started to grow quickly.
In the 2000s, social media platforms like Facebook and Twitter became popular. Facebook allowed us to connect with friends, share photos, and post updates. Twitter lets us send short messages and follow others. Google also became very important for finding information quickly.
By the late 2000s, smartphones with the Internet became common. This made it simple to stay connected anywhere. Apps for social media, news, and shopping became popular. Streaming companies like Netflix and Spotify changed how we watch TV and listen to music.

Adapted from: https://www.linguahouse.com/esl-lesson-plans/general-english/the-internet. Accessed on February 17, 2025. LinguaHouse.com © 2008–2025. All rights reserved.

Special difficulties in ENGLISH

JUNTAS OU SEPARADAS
CONFUSÕES COMUNS EM INGLÊS


Paula Carnasciali
Fevereiro de 2025


Divirta-se aprendendo a Língua Inglesa, especialmente quando você entende aquelas palavras ou expressões que, às vezes, estão juntas e outras vezes separadas. Até em Português, isso pode causar confusão! Vamos esclarecer isso com exemplos.

MAYBE vs. MAY BE: a grande questão
Os termos maybe (talvez) e may be (pode ser) frequentemente causam confusão, mas cada um tem seu próprio uso específico e saber diferenciá-los pode fazer uma grande diferença na clareza da sua comunicação em Inglês.
– MAYBE é uma palavra única que funciona como um advérbio, indicando uma possibilidade ou incerteza e expressa algo que pode acontecer ou ser verdadeiro, mas não é certo. Frequentemente aparece no início de frases.
  • Maybe we can go out tomorrow. (Talvez possamos sair amanhã.)
– MAY BE são duas palavras que, juntas, formam uma locução verbal composta pelo verbo modal may (poder) e o verbo be (ser/estar). May be sugere uma possibilidade, mas com uma construção gramatical diferente. Em frases afirmativas, may vai após o sujeito da frase, e be age como um verbo principal.
  • It may be true. (Pode ser verdade.)

EVERYDAY vs. EVERY DAY: no ritmo do cotidiano
Essas duas expressões podem parecer iguais, mas têm significados e usos distintos e é importante que saibamos: escrevemos juntas ou separadas?
– EVERYDAY (cotidiano) é um adjetivo que descreve algo comum ou usual, algo que faz parte da rotina diária. Pense em tudo aquilo que é ordinário e faz parte do seu dia a dia.
  • These are my everyday shoes. (Estes são meus sapatos do dia a dia.)
– EVERY DAY (todo dia) é uma expressão com duas palavras que significa “diariamente”, usada para indicar a frequência com que algo ocorre.
  • I go to the gym every day. (Eu vou à academia todo dia.)

ANYTIME vs. ANY TIME: qualquer hora
Outra dupla que parece igual, mas tem pequenas diferenças, é anytime (uma única palavra) e any time (duas palavras). Elas têm usos variados.
– ANYTIME é um advérbio que indica “a qualquer momento” ou “sempre que”. Ele expressa que algo pode ocorrer em qualquer instante, sem restrição de horário.
  • You can call me anytime. (Você pode me ligar a qualquer hora.)
– ANY TIME é uma expressão composta um determinante (any) e um substantivo (time) e sua função é referir-se a um período de tempo não especificado. A tradução de any na expressão any time muda dependendo se a frase é afirmativa, negativa ou interrogativa.
  • Exemplo afirmativo (a qualquer momento / a qualquer hora): I can meet you at any time that suits you. (Posso encontrar você a qualquer momento que lhe convier.)
  • Exemplo negativo (nenhum momento / nenhuma hora): I don’t have any time to spare. (Eu não tenho nenhum tempo disponível.)
  • Exemplo interrogativo (algum tempo / alguma hora / uma hora / um "tempinho"): Do you have any time to talk? (Você tem um tempinho para conversar?)

ANYONE vs. ANY ONE: qualquer pessoa ou coisa
Como você já deve imaginar, essa dupla se comporta de maneira parecida com a anterior, têm significados diversos e usos específicos que também podem confundir.
– ANYONE é um pronome indefinido que se refere a qualquer pessoa de forma geral, sem especificar um indivíduo em particular. Usamos esse pronome para falar sobre pessoas em um sentido amplo e inclusivo e geralmente aparece antes do verbo ou complementa a frase.
  • Anyone can learn English. (Qualquer pessoa pode aprender Inglês.)
– ANY ONE é uma expressão composta por um determinante (any) e um pronome ou substantivo (one) e muitas vezes seguido da preposição of. Ela significa qualquer pessoa ou coisa em específico dentre um grupo ou conjunto e sua tradução pode mudar dependendo do tipo de frase.
  • Exemplo afirmativo (qualquer um/a): Any one of these options is fine. (Qualquer uma dessas opções é boa.)
  • Exemplo negativo (nenhum/a): I don’t want any one of these. (Eu não quero nenhum desses.)
  • Exemplo interrogativo (algum/a): Is there any one you prefer? (Há algum que você prefira?)

ALTOGETHER vs. ALL TOGETHER: totalmente ou juntos
Por fim, temos mais uma dupla que confunde, mas têm significados e usos diferentes. Vamos explorar mais detalhes e usos para esclarecer:
– ALTOGETHER (totamente) é um advérbio que significa “de forma total” ou “de maneira completa” e possui apenas um L na sua ortografia. Ele expressa uma ideia de completude ou totalidade em uma ação ou estado. Geralmente aparece antes do adjetivo ou verbo que está modificando.
  • I don’t think you’ve been altogether honest with me. (Não acho que você tenha sido totalmente honesto comigo.)
– ALL TOGETHER (todos juntos) é uma expressão que significa “todos juntos ao mesmo tempo” ou “em uníssono”. Ela indica que um grupo de pessoas ou coisas está unido ou agindo ao mesmo tempo. Pode aparecer em várias partes da frase, dependendo do contexto, mas frequentemente está próxima ao verbo que descreve a ação conjunta.
  • Let’s sing all together. (Vamos cantar todos juntos.)

Erros: nem tudo é drama
Espero que essas dicas ajudem você a saber quando escrever algumas palavras ou expressões juntas ou separadas na Língua Inglesa. Se não (caso não), lembre-se: sempre podemos rir das nossas confusões, senão (caso contrário) a vida fica muito chata! 😁😅

Adaptado de: https://englishinbrazil.com.br/2025/02/juntas-ou-separadas.html. Acesso em: 17 fev. 2025. Copyright © 2025 English in Brazil Produtos Digitais Ltda. Todos os direitos reservados.

To the core

TO THE CORE
O que significa esta expressão


By Ivy do Carmo Figueiredo
Feb. 14, 2025


A palavra core refere-se ao “núcleo” ou “centro” de algo, mas também pode se aplicar ao “âmago” ou à “essência” de algo ou alguém. Saber disso nos ajuda a entender o significado da expressão deste post.
Ao descrever uma característica de alguém, a expressão to the core pode ser traduzida como “até o último fio de cabelo”. Por exemplo:
  • She’s a feminist to the core. (Ela é feminista até o último fio de cabelo.)
Outra opção é dizer “completamente”. Além disso, to the core pode ser traduzido como “profundamente” quando se referir à reação de alguém e for usado com as palavras shocked ou shaken, por exemplo.
Vejamos abaixo frases com esses três sentidos da expressão to the core.

TO THE CORE: “até o último fio de cabelo”
  • Americans are patriotic to the core. (Os americanos são patrióticos até o último fio de cabelo.)
  • Her family is English to the core. (A família dela é inglesa até o último fio de cabelo.)
  • He’s a Conservative to the core. (Ele é conservador* até o último fio de cabelo.)
  • Bill said that John is evil to the core. (Bill disse que John é mau até o último fio de cabelo.)

TO THE CORE: “completamente”
  • I wouldn’t do that to him if I were you. He’s rotten to the core. (Eu não faria isso com ele se eu fosse você. Ele é completamente mau.)
  • I’m outraged! This argument is false to the core. (Eu estou indignado! Este argumento é completamente falso.)
  • That company is just rotten to the core - I wouldn’t be surprised if all the employees were embezzling money! (Aquela empresa é completamente corrupta - eu não ficaria surpreso se todos os funcionários estivessem desviando dinheiro!)

TO THE CORE: “profundamente”
  • I was shocked to the core. (Eu fiquei profundamente chocado.)
  • They were shaken to the core. (Eles estavam profundamente abalados.)
  • When I heard the news, I was shaken to the core. (Quando eu ouvi a notícia, fiquei profundamente abalado.)
  • Leonard was shaken to the core; he’d never seen or read anything like it. (Leonard estava profundamente abalado; ele nunca tinha visto ou lido nada parecido.)
  • Father Carney said the community was shocked to the core. (Padre Carney disse que a comunidade ficou profundamente chocada.)

No exemplo apresentado, a palavra “conservador” refere-se ao indivíduo como apoiador ou pertencente ao Partido Conservador Britânico - alguém que tradicionalmente apoia os negócios e se opõe a altos impostos e ao envolvimento do Governo na indústria (por isso, “Conservative” com inicial maiúscula).

Clique AQUI para baixar o PDF com as frases acima.
Clique AQUI para baixar a gravação com todas as frases em Inglês.

Adaptado de: https://www.mairovergara.com/como-se-diz-se-eu-fosse-voce-em-ingles/. Acesso em: 17 fev. 2025. © Reis Vergara Idiomas 2025. Todos os direitos reservados.

If I were you...

“SE EU FOSSE VOCÊ...”
Como se diz em INGLÊS


By Mairo Vergara
Jan. 28, 2016


Este texto não abordará apenas uma frase ou expressão extremamente importante a se saber, mas sim uma parte bastante importante da gramática do Inglês. O intuito deste post é advertir para um erro muito comum entre estudantes da Língua Inglesa.
Se você conhece o verb to be e seus usos, sabe que quando o conjugamos na primeira pessoa no passado, ou seja “eu era” ou “eu estava”, usamos I was. Logo, seria lógico, caso quiséssemos dizer “se eu fosse você” em Inglês, que disséssemos algo como: “If I was you”. Porém, embora possível, não é a maneira correta de se dizer isso (pelo menos formalmente), e, portanto, essa pequena confusão é o motivo do post. Quando se trata de uma possibilidade, algo que não é um fato, no passado, usaremos were ao invés de was para a primeira pessoa. Isto é: If I were you. Veja o exemplo abaixo para entender isso em um contexto.
  • If I were you I would not do this. (Se eu fosse você eu não faria isso.)
Ser outra pessoa, no contexto acima, é uma suposição e, no caso, algo impraticável. Na Língua Inglesa, isso se chama unreal conditional, pois se trata de uma condição (improvável, impossível) para algo (se eu fosse). Bom, deixando de lado a questão gramatical, a melhor maneira de você realmente fixar isso é saber qual o uso correto da estrutura acontecer e ver isto várias vezes. Por isso, vamos disponibilizar aqui vários exemplos.
  • If I were you, I would study more. (Se eu fosse você, eu estudaria mais.)
  • I would be more careful if I were you. (Eu seria mais cuidadoso se eu fosse você.)
  • If I were you, I would tell her the truth. (Se eu fosse você, eu contaria a verdade para ela.)
  • If I were you, I wouldn’t play with those wires. (Se eu fosse você, eu não brincaria com aqueles fios.)
  • I wouldn’t do that if I were you. (Eu não faria isso se eu fosse você.)
  • If I were you, I would go to the doctor. (Se eu fosse você, eu iria ao médico.)
  • If I were you, I wouldn’t eat that. (Se eu fosse você, eu não comeria isso.)
  • If I were you, I would phone him. (Se eu fosse você, eu ligaria para ele.)
  • I definitely would tell him if I were you. (Eu definitivamente contaria para ele se eu fosse você.)

Clique AQUI para baixar o PDF com as frases acima.
Clique AQUI para baixar a gravação com todas as frases em Inglês.

Adaptado de: https://www.mairovergara.com/como-se-diz-se-eu-fosse-voce-em-ingles/. Acesso em: 17 fev. 2025. © Reis Vergara Idiomas 2025. Todos os direitos reservados.

Friday, February 14, 2025

ENGLISH Lessons SP - 9th year

ENGLISH - LÍNGUA INGLESA
Materiais Digitais - 9º ano
Aula 01 - You must consume less


Mike Coulter
13 fev. 2025


O professor Mike Coulter preparou um vídeo bem explicativo sobre a primeira aula de Inglês do 9º ano, intitulada “You must consume less”, com ótimas dicas e técnicas para o desenvolvimento da lição. Cliquem AQUI (ou na imagem abaixo) para acessar o material digital dessa aula.


Coulter organizou um handout (ou worksheet) para impressão com atividades propostas no material digital, visto que, infelizmente, não há Língua Inglesa no livro do estudante. Cliquem AQUI (ou na imagem abaixo) para baixar o worksheet.


O professor Mike fez uma adaptação no conteúdo da aula com a utilização do trecho de uma canção da cantora canadense Shania Twain, “Ka-Ching!”, do álbum “Up!” (2002). AQUI você encontra o trecho que Coulter utilizou na aula, e AQUI está a música completa. Enjoy it! 😉

Assistam ao vídeo do professor Mike, aproveitem as dicas, favoritem o canal dele no YouTube (AQUI)... and have a nice English lesson!

Thursday, February 13, 2025

ENGLISH Lessons SP - 8th year

ENGLISH - LÍNGUA INGLESA
Materiais Digitais - 8º ano
Aula 01 - Weekend plans


Mike Coulter
13 fev. 2025


O professor Mike Coulter preparou um vídeo bem explicativo sobre a primeira aula de Inglês do 8º ano, intitulada “Weekend plans”, com ótimas dicas e técnicas para o desenvolvimento da lição. Cliquem AQUI (ou na imagem abaixo) para acessar o material digital dessa aula.


Coulter organizou um handout (ou worksheet) para impressão com atividades propostas no material digital, visto que, infelizmente, não há Língua Inglesa no livro do estudante. Cliquem AQUI (ou na imagem abaixo) para baixar o worksheet.


Assistam ao vídeo, aproveitem as dicas do professor Mike, favoritem o canal dele no YouTube (AQUI)... and have a nice English lesson!

Stick with

STICK WITH
O que significa este PHRASAL VERB


By Ivy do Carmo Figueiredo
Feb. 13, 2025


Neste post, vamos explorar o phrasal verb stick with. Mas antes de irmos para as explicações e exemplos, vamos observar o refrão da música “Stickwitu”, do grupo Pussycat Dolls (o videoclipe da canção está no final desta postagem).

Nobody gonna love me better, I must stick with you forever
Nobody gonna take me higher, I must stick with you
You know how to appreciate me, I must stick with you, my baby
Nobody ever made me feel this way, I must stick with you

Como você traduziria o phrasal verb stick with, que aparece quatro vezes no trecho acima? A vocalista detalha os motivos de seu parceiro lhe fazer bem, então conclui que deve “permanecer com” ele.
Mas este é apenas um dos cinco sentidos de stick with, veja:
  • “Permanecer com” ou “continuar com”;
  • “Apegar-se”;
  • “Ficar na memória”;
  • “Deixar preso a”;
  • “Persistir” (stick with it).
Para compreender bem o uso do phrasal verb deste post em cada um desses cinco sentidos, nada melhor do que as frases de exemplo.

STICK WITH: “permanecer com”, “continuar com”
  • Stick with him and you’ll be all right. (Permaneça com ele e você ficará bem.)
  • They’re going to stick with the same team as last Saturday. (Eles vão permanecer com a mesma equipe do sábado passado.)
  • Stick with me, and we’ll do lots of interesting things. (Permaneça comigo e nós faremos muitas coisas interessantes.)
  • Shall we stick with what we originally agreed? (Nós podemos permanecer com o que combinamos originalmente?)
  • I’ll stick with my usual brand. (Eu vou continuar com a minha marca costumeira.)
  • I stick with the same hairdresser. (Eu continuo com o mesmo cabeleireiro.)
  • He’s a good car mechanic - I think we should stick with him. (Ele é um bom mecânico de automóveis - eu acho que nós devemos continuar com ele.)
  • We’ll probably stick with our usual plumber. (Nós provavelmente continuaremos com o nosso encanador costumeiro.)

STICK WITH: “apegar-se”
  • Stick with what you know, that’s what I say. (Apegue-se ao que você sabe, é o que eu digo.)
  • I think we’ll stick with our original plan. (Eu acho que nós nos apegaremos ao nosso plano original.)
  • He said that he was going to stick with the traditions established by his grandfather. (Ele disse que se apegaria às tradições estabelecidas pelo seu avô.)

STICK WITH:
“ficar na memória”
  • Wow, what a performance. That will stick with me for a long time. (Uau, que apresentação. Ela ficará na minha memória por muito tempo.)
  • It was a moment that has stuck with me for years. (Foi um momento que ficou na minha memória por anos.)
  • The lessons she learned from that experience stuck with her. (As lições que ela aprendeu com essa experiência ficaram na sua memória.)

STICK WITH: “deixar preso a” (ter de suportar algo ou alguém indesejável)
  • John stuck me with his talkative uncle and went off with his friends. (John me deixou preso ao seu tio falante e saiu com os seus amigos.)
  • The dishonest merchant stuck me with a faulty television set. (O comerciante desonesto me deixou preso a um aparelho de televisão com defeito.)
  • They always stick us with the new interns, most of whom are barely old enough to drive themselves to work. (Eles sempre nos deixam presos aos novos estagiários, a maioria dos quais mal tem idade para ir dirigindo para o trabalho.)

STICK WITH IT: “persistir”
  • Once Susan takes up a hobby, she sticks with it. (Uma vez que a Susan começa um hobby, ela persiste.)
  • Things are hard at the moment, but if we stick with it, they are bound to get better. (As coisas estão difíceis no momento, mas se persistirmos, elas com certeza melhorarão.)
  • If you really want to become a comic book artist, you have to stick with it! You can’t just give up after your first rejection. (Se você realmente quer se tornar um artista de quadrinhos, você tem que persistir! Você não pode simplesmente desistir após a sua primeira rejeição.)
  • “I’m really tired of college.” “Stick with it. It will definitely pay off.” (“Eu estou muito farto da faculdade.” “Persista. Com certeza valerá a pena.”)
  • It was tough getting back into the habit of exercising regularly, but I’m glad I’ve stuck with it. (Foi difícil voltar ao hábito de fazer exercícios regularmente, mas eu estou feliz por ter persistido.)


Clique AQUI para baixar o PDF com as frases acima.
Clique AQUI para baixar a gravação com todas as frases em Inglês.

Adaptado de: https://www.mairovergara.com/stick-with-o-que-significa-este-phrasal-verb/. Acesso em: 13 fev. 2025. © Reis Vergara Idiomas 2025. Todos os direitos reservados.

Right away

RIGHT AWAY
O que significa esta expressão


By Alberto Queiroz
Feb. 12, 2025


Você conhece a locução adverbial right away? Embora ela seja extremamente comum no Inglês, é fácil se confundir com essa expressão. Isso porque o que temos aqui é mais um caso em que a locução como um todo tem um significado totalmente diferente dos sentidos de cada palavra.
Assim, embora right away, literalmente traduzido, soe como algo do tipo “diretamente para longe”, o significado real é bem diferente e bem simples: “imediatamente”, “logo”, “agora mesmo”.
Vale notar que a palavra immediately também existe na Língua Inglesa, mas coloquialmente é menos usada do que right away - que também pode servir como resposta a um pedido, assim como dizemos “é pra já”: – Could you help me out here? – Right away!
No variante britânica da Língua Inglesa, straight away também é um outro jeito de dizer right away. E right off (ou straight off) também é uma variante universal da expressão.
Confira alguns exemplos:

RIGHT AWAY
  • They’re going to start playing right away. (Eles vão começar a jogar imediatamente.)
  • You need to have this fixed right away. (Você precisa consertar isso imediatamente.)
  • I need someone to help me right away. (Preciso que alguém me ajude imediatamente.)
  • He wants to see you right away. (Ele quer ver você agora mesmo.)
  • I knew right away something wasn’t right. (Eu logo percebi que algo não estava certo.)
  • He wants answers right away. (Ele quer respostas sem demoras.)
  • She called and asked me to come over right away. (Ela ligou e me pediu para ir vê-la imediatamente.)

STRAIGHT AWAY (British English)

  • I phoned my mum* straight away. (Eu liguei para a minha mãe imediatamente.)
  • He didn’t answer straight away. (Ele não respondeu imediatamente.)
  • Please send your gift straight away. (Por favor, envie o seu presente imediatamente.)

RIGHT OFF (STRAIGHT OFF, BrE)
  • Right off I want to confess that I was wrong. (Quero confessar desde o começo que eu estava errado.)
  • If this happens, let us know right off. (Se isso acontecer, avise-nos imediatamente.)
  • – Could you help me, please? – Sure, right off. (– Você pode me ajudar, por favor? – Claro, é para já.)

* Note também que mum é mais britânico do que mom.

Clique AQUI para baixar o PDF com as frases acima.
Clique AQUI para baixar a gravação com todas as frases em Inglês.

Adaptado de: https://www.mairovergara.com/right-away-o-que-significa-esta-expressao/. Acesso em: 13 fev. 2025. © Reis Vergara Idiomas 2025. Todos os direitos reservados.

Chegue pra lá!

SHOVE OVER & SHOVE UP O que significam estes PHRASAL VERBS By Ivy do Carmo Figueiredo MAIRO VERGARA Feb. 17, 2025 Você conhece o verb...