SHOVE OVER & SHOVE UPO que significam estes PHRASAL VERBS
By Ivy do Carmo Figueiredo
Feb. 17, 2025
Você conhece o verbo shove? Ele significa basicamente “empurrar”, mas também forma diversos phrasal verbs, como os dois que veremos hoje: shove over e shove up. Continue lendo para aprender o que eles significam.
Sabe quando você quer sentar em um banco, sofá ou qualquer lugar que seja, mas a outra pessoa está ocupando muito espaço? O que você faz? Pede para ela deslizar um pouco para o lado, a fim de abrir espaço para você, não é?
É exatamente para isso que usamos os phrasal verbs shove over e shove up, que são sinônimos e usados principalmente no Inglês britânico. Podemos traduzi-los como “chegar para lá”.
Agora que você já sabe o significado de shove over e shove up, só falta aprender a usar esses dois phrasal verbs da Língua Inglesa no seu dia a dia. E, para isso, nada melhor do que as nossas frases de exemplo. Vamos a elas?
SHOVE OVER
- Shove over so that I can sit down, too. (Chegue para lá para que eu possa me sentar também.)
- Tell John to shove over so we can fit everyone at the table. (Diga ao John para chegar para lá para que possamos encaixar todos na mesa.)
- Shove over! Jan wants to sit down. (Chegue para lá! Jan quer se sentar.)
- Shove over, you’re taking up too much space on the bench. (Chegue para lá, você está ocupando muito espaço no banco.)
- I wish this car ahead of us would just shove over a little bit so we could pass him! (Eu gostaria que este carro à nossa frente apenas chegasse para lá um pouquinho para que pudéssemos ultrapassá-lo!)
SHOVE UP
- Shove up, mate, there’s no room to sit down here. (Chegue para lá, parceiro, não há espaço para sentar aqui.)
- Why don’t you shove up so that Fatima can sit next to you? (Por que você não chega para lá para que a Fatima possa se sentar ao seu lado?)
- Shove up so that Mom and Dad can sit down, too. (Chegue para lá para que a mãe e o pai possam se sentar também.)
- “Shove up, then,” he said, nudging me. (“Chegue para lá, então”, ele disse, cutucando-me.)
- I need to sit down because I’m not feeling well. Shove up, please. (Eu preciso me sentar porque não estou me sentindo bem. Chegue para lá, por favor.)
Clique AQUI para baixar o PDF com as frases acima.
Clique AQUI para baixar a gravação com todas as frases em Inglês.
Adaptado de: https://www.mairovergara.com/shove-over-e-shove-up-o-que-significam-estes-phrasal-verbs/. Acesso em: 19 fev. 2025. © Reis Vergara Idiomas 2025. Todos os direitos reservados.