OTHER, ANOTHER, EACH OTHER,ONE ANOTHER: ENTENDA AS DIFERENÇAS
Por Redação Wizard
16 de janeiro de 2023
O caso de other, another, each other e one another contraria a ideia segundo a qual o Inglês não tem tantas variações e que uma única palavra ou expressão pode servir para vários significados.
Em partes, isso até pode ser verdade. Por outro lado, essas quatro expressões e uma série de termos estão aí para confundir a nossa cabeça, justamente por terem diferentes aplicações e serem escritas quase que de forma idêntica.
Em relação às expressões em questão, será que tudo isso significa “outro(a)” em Português? Ou cada uma delas tem suas aplicações específicas na prática?
Pois bem, para explicar tudo nos mínimos detalhes e não ter mais dúvidas de quando usar esses termos corretamente, preparamos este post exclusivo sobre o assunto.
Por que OTHER, ANOTHER, EACH OTHER e ONE ANOTHER têm diferenças?
Essa é uma das perguntas mais recorrentes entre os estudantes brasileiros que buscam entender melhor a aplicação desses termos. A princípio, isso pode não ter muito sentido, já que todas elas querem dizer a mesma coisa.
Mas não é bem assim que funciona. Nesse caso, o jogo vira com aquela velha história de que o Inglês tem poucas variações para determinadas palavras.
Afinal, basicamente, todas essas traduções se resolveriam com a aplicação de “outro(a)”, já que, dessa vez, é no Português que faltam variações de palavras, certo?
Na prática, os termos, another, each other e one another podem ser traduzidos literalmente também, se adicionarmos uns artigos na frente do substantivo e pronome “outro(a)”.
Mas o que os diferencia na prática, no Inglês, é que as aplicações corretas requerem o uso específico de cada uma dessas palavras nas orações e não simplesmente escolher qualquer uma delas, como funcionaria facilmente no Português.
Mas vamos a alguns exemplos práticos para ficar mais fácil de entender.
Quando usar OTHER em Inglês?
Em geral, usamos other quando queremos fazer referência a alguma coisa ou pessoa diferente daquilo que já tenha sido mencionado anteriormente.
- There are two cookies in the package. I’ll have one and you can have the second. (Restam dois biscoitos no pacote. Eu vou pegar um e você pode pegar o segundo.)
- A – I like the chocolate cookie. (Eu gosto de biscoito de chocolate.)
- B – I prefer the other. (Eu prefiro o outro.)
- A – The vanilla one? (O de baunilha?)
- B – Yes, the vanilla one. – (Sim, o de baunilha.)
Vale destacar ainda que o termo pode ser aplicado no plural, others, quando for conveniente. Por exemplo, se fosse “os outros biscoitos”, seria escrito “I prefer the others”.
Quando usar ANOTHER em Inglês?
Visto que já sabemos como usar other, podemos aprender a aplicação correta de another.
Na tradução literal para o Português, como bem explicamos acima, é preciso incluir um artigo antes do substantivo ou pronome. Assim, seria o mesmo que “um(a) outro(a)”.
Mas a gente não pode somente considerar isso, pois veremos que há uma certa regrinha na aplicação de another.
Na verdade, o termo é usado quando fazemos referência a alguma pessoa ou alguma coisa do mesmo tipo, que já tenha sido mencionado anteriormente.
Por exemplo:
- I went to Anitta’s concert, but I would like to attend another one. (Eu fui a um show da Anitta, mas eu gostaria de assistir a um outro).
Dessa forma, o mais correto é usar another, justamente porque já foi mencionado algo anteriormente na mesma frase.
Quando usar EACH OTHER em Inglês?
Uma outra aplicação possível dessas variações de other se refere a uma expressão bem comum no Inglês: each other.
Na prática, ela se encaixa em orações que transmitem uma ideia de reciprocidade, ou seja, há uma ação em que o verbo parte de ambas as pessoas. Seria algo do tipo “uns aos outros” no Português.
Vamos conferir alguns exemplos para entender melhor na prática.
- We saw each other at the restaurant. (Nós nos vimos no restaurante.)
- We love each other. (Nós nos amamos um ao outro.)
- They argue with each other every day. (Eles discutem entre si todos os dias.).
- He saw us at the restaurante. (Ele nos viu no restaurante.)
- She loves us. (Ela nos ama.)
- They argue with us every day. (Eles discutem conosco todos os dias.)
Quando usar ONE ANOTHER em Inglês?
Por fim, o uso de one another é bem semelhante ao de each other, com uma ligeira diferença. Na prática, também há esse sentido de reciprocidade dos sujeitos, mas ele é exclusivamente usado para dizer que duas ou mais pessoas ou coisas tomam a mesma ação.
Sendo assim, ainda que a tradução literal não seja essa, ele pode se assimilar ao uso de “ambos” no Português.
Confira os exemplos abaixo:
- These boxes are best transported standing next to one another. (Essas caixas são mais bem transportadas uma junta da outra.)
- Players encouraged one another before the game. (Os jogadores incentivaram uns aos outros antes do jogo.)
Em resumo, essas são algumas dicas essenciais sobre o uso correto de other, another, each other e one another, que, muitas vezes, se confundem entre si e que provam que, sim, há muitas variações de uma mesma palavra no Inglês. Portanto, mais do que fazer a tradução ao pé da letra, é fundamental entender as suas regras de aplicação.
Adaptado de: https://www.wizard.com.br/idiomas/other-another-each-other-one-another-entenda-as-diferencas/. Acesso em: 03 mar. 2023. Copyright © 2023 Wizard by Pearson. Todos os direitos reservados.
No comments:
Post a Comment