INGLÊS INDIANO: APRENDA UM POUCODESSA VARIANTE DO IDIOMA
Por Redação Wizard
21 de fevereiro de 2023
Você sabia que o Inglês indiano pode ser considerado um dos mais diferentes e mesclados do planeta? Isso acontece porque este país nunca abandonou seus milhares de outros dialetos e línguas milenares de seu povo.
Por isso, quem ama conhecer novas culturas e aprender as inúmeras formas de falar Inglês pelo mundo, certamente a Índia será um destino repleto de surpresas e curiosidades para embarcar.
E se você quiser saber um pouco mais sobre como falam os mais de 1.4 bilhão de habitantes que moram na Índia, não deixe de conferir este post até o final e mergulhe no incrível universo do Inglês indiano.
Afinal, por que se fala Inglês na Índia?
A Índia sempre esteve presente nos livros de história da Europa. Afinal, o país era considerado estratégico para todo o comércio ocidental, já que era produtor de riquezas que, até então, não se encontravam em nenhum outro canto do mundo.
Dos brancos, quem chegou primeiro por lá foram os portugueses, que, aliás, só chegaram ao Brasil na incansável busca por um novo caminho até as Índias pelo Atlântico.
Mas nem só os lusitanos tiraram proveito daquelas terras riquíssimas e de seus recursos naturais. Afinal, por volta de 1612, os ingleses já haviam instalados suas primeiras feitorias e iniciavam um complexo processo de colonização no país.
Para se ter uma ideia, a Índia só conquistou a sua independência da Inglaterra em 1947, tempo suficiente para que as culturas e idiomas de ambos os países se misturassem e formassem o que conhecemos hoje como Inglês indiano.
Por que o Inglês indiano é tão diferente?
Além do longo e complexo processo colonizador da Inglaterra sobre a Índia, é preciso levar em consideração que o país sempre abrigou um verdadeiro caldeirão cultural milenar em suas terras, desde o Império Mogol, até as suas inúmeras religiões.
Fora isso, como bem destacamos, a presença europeia sempre foi muito marcante naquele território ao longo de séculos, o que também contribuiu para algumas mudanças nos costumes, tradições e, claro, na transformação de sua língua.
Por exemplo, portugueses e franceses chegaram a ocupar determinadas regiões do país. Com isso, inevitavelmente, introduziram novas palavras e expressões ao já estabelecido Inglês indiano.
Quais são as principais expressões únicas do Inglês indiano?
Agora que você já conhece um pouco sobre a relação da Índia com o Inglês e entendeu a complexidade do idioma falado naquele país por consequência da colonização e de inúmeros choques culturais ao longo de sua história, é hora de mergulhar mais a fundo nesse imenso caldeirão.
Por isso, separamos a seguir algumas das expressões mais comuns do Inglês indiano e vamos provar que essa é uma das versões mais únicas e inigualáveis do idioma mais popular do mundo.
Himalayan blunder
A relação dos indianos com a sua natureza é algo que impressiona até os dias de hoje. E uma das maiores provas disso é a admiração que esse povo demonstra ao Himalaia e seu enorme vale montanhoso que corta parte do país.
Não é à toa que uma das expressões mais populares do Inglês indiano se refere justamente aos picos gelados da cordilheira. Estamos falando de “Himalayan blunder”, que sempre é aplicado quando há um grande desafio a ser superado ou quando alguém comete um erro grande.
- You shouldn’t take this job. It’s a Himalayan blunder! (Você não deveria aceitar esse trabalho. Isso é um grande erro!)
Good Name
Tentar traduzir essa expressão do Inglês indiano ao pé da letra seria um belo erro, ou melhor, como acabamos de aprender. seria um Himalayan blunder. Afinal, “bom nome” não faz muito sentido, né?
Pois bem. Só que lá na Índia, falar isso significa dizer o nome completo de alguém. Ou seja, você pode tranquilamente perguntar para uma pessoa a seguinte frase quando quiser saber sua graça por completo:
- What’s your good name? (Qual o seu nome completo?)
Hotel
Como assim, hotel? Calma! É porque no Inglês indiano essa palavra serve tanto para o estabelecimento de hospedagem como também para restaurantes.
Ou seja, não estranhe se alguém te convidar para jantar em um “hotel”, mas, na verdade, te levar para uma boa pizzaria ou cozinha tradicional.
Fortnight
Outra expressão única do Inglês indiano e que deixaria até mesmo ingleses ou americanos confusos sobre o seu significado é “fortnight”.
Na prática, numa tradução próxima para o português, poderíamos dizer que esse termo é o mesmo que “quinzenal”. Afinal, ele é usado sempre para indicar algo que ocorre a cada duas semanas ou de 15 em 15 dias.
Time pass
A expressão “time pass” no Inglês indiano se refere a algo fútil, bobo ou mesmo sem muita graça, mas que mesmo assim você gosta ou ri quando escuta.
I have a doubt
Uma outra expressão bem popular no Inglês indiano e que é amplamente usada no dia a dia é “to have a doubt”. Na prática, ela é usada quando algo é questionável ou suspeito.
Sendo assim, enquanto os ingleses ou americanos falariam algo do tipo “I have a suspicion”, os indianos usariam “I have a doubt” para se referirem à mesma coisa.
Lakh - Crore
Para finalizar nossas dicas de Inglês indiano com chave de ouro, trouxemos duas palavras únicas e que só existem naquele país: Lakh e Crore.
Na prática, ambos são usados para representar quantidades numéricas. Por exemplo, em vez de utilizar termos comuns da gramática inglesa convencional como “hundred” (centena), “thousand” (milhar) e “million” (milhão), os indianos preferem aplicar esses dois termos mencionados acima.
Sendo assim, Lakh é usado para números com 6 ou 7 dígitos e Crore para números de 8 a 9 dígitos. Por exemplo, para dizer 100 mil, você pode usar “1 lakh”, e para 1 milhão, “10 lakhs”.
Já para 10 milhões, o mais indicado seria falar “1 crore”, e para 100 milhões “10 crores”.
Enfim, essas são algumas das principais curiosidades do Inglês indiano e suas principais expressões populares usadas no dia a dia de sua população.
Mas é claro que há muitas outras palavras e termos falados naquele imenso e riquíssimo país, tanto que precisaríamos embarcar numa viagem completa para aprendermos tudo. Não é uma má ideia também, certo?
Adaptado de: https://www.wizard.com.br/idiomas/ingles-indiano-aprenda-um-pouco-dessa-variante-do-idioma/. Acesso em: 06 mar. 2023. Copyright © 2023 Wizard by Pearson. Todos os direitos reservados.
No comments:
Post a Comment