Monday, July 6, 2026

...or rather...

“...OU MELHOR...”
Como se diz em INGLÊS


Na Língua Inglesa, para dizer “ou melhor”, quando queremos corrigir ou especificar algo que acabamos de dizer, usamos a expressão or rather. Ela também pode ser traduzida como “ou antes”.

By Ivy do Carmo Figueiredo
Jun. 24, 2026


Quando queremos corrigir alguma coisa que acabamos de dizer ou especificar sobre o que estamos falando, usamos expressões como “ou melhor” ou “ou antes”.
Por exemplo, por alguma razão misteriosa eu tendo a dizer “fizemos” quando me refiro a algum quitute que a minha esposa preparou.
“Fizemos um bolo delicioso sexta passada”. Mas, ops! Eu não “fiz” nada exceto passar ocasionalmente na cozinha para dizer que o cheiro do bolo estava me dando fome. Então me corrijo: “ou melhor, a minha esposa fez”.
Na Língua Inglesa, usamos a expressão or rather nesses casos. É uma construção que existe há séculos – de acordo com o dicionário etymonline.com, usa-se desde o século XIV!
Sendo assim, não sobra dúvida: se você já não tem essa expressão no seu arsenal linguístico, hora de adicioná-la no seu caderno de Inglês. Confira as frases que coletamos para você, como sempre completas com tradução e áudio.
  • We all went in Vic’s car, or rather his father’s. (Fomos todos no carro do Vic, ou melhor, no do pai dele.)
  • It is fear, or rather fears, that I want to speak about in this book. (É medo, ou melhor, medos, de que eu quero falar nesse livro.)
  • It is related to the hedgehog, or rather it belongs to the same family of insectivores. (Ele é parente do ouriço-cacheiro, ou melhor, pertence à mesma família de insetívoros.)
  • She’ll fly to California on Thursday, or rather, she will if she has to. (Ela vai pegar um voo para a Califórnia na quinta-feira, ou melhor, vai pegar se tiver de.)
  • He commanded and I obeyed, or rather, I pretended to. (Ele comandava e eu obedecia, ou melhor, fingia obedecer.)
  • Thanks to his efforts, or rather the efforts of his employees, they made a decent profit. (Graças aos esforços dele – ou melhor, os esforços de seus funcionários –, eles fizeram um lucro bastante bom.)
  • He explained what the problem is, or rather, what it was. (Ele explicou qual é o problema, ou antes, qual era.)
  • I went out with his sister, or rather his stepsister, for a while. (Eu saí com a irmã dele, ou melhor, meia-irmã, por um tempo.)
  • He is my cousin, or rather my father’s cousin. (Ele é meu primo – ou melhor, primo do meu pai.)
  • I came home very late on Friday night – or rather, early on Saturday morning. (Eu cheguei em casa bem tarde na noite da sexta-feira – ou melhor, na madrugada de sábado.)
  • She worked as a secretary, or rather a personal assistant. (Ela trabalhava como secretária, ou melhor, como assistente pessoal.)
  • He’s a psychologist – or rather, a psychiatrist. (Ele é psicólogo – ou melhor, psiquiatra.)
  • This medicine, or rather drug, has many potential side effects. (Esse remédio, ou melhor, droga, tem muitos potenciais efeitos colaterais.)
  • I lay down, or rather threw myself, on the bed. (Eu me deitei, ou melhor, me joguei, na cama.)
  • We used to tease him about his height – or rather, lack of height. (Nós costumávamos provocá-lo por conta da altura dele – ou melhor, a falta de altura.)

Clique AQUI para baixar o PDF com as frases acima.
Clique AQUI para baixar a gravação com todas as frases em Inglês.

Adaptado de: https://www.mairovergara.com/como-se-diz-ou-melhor-em-ingles/. Acesso em: 06 jul. 2026. © Reis Vergara Idiomas 2026. Todos os direitos reservados.

No comments:

Post a Comment

ESL WORKSHEET - Talking about jobs

LESSON PLAN FOR ENGLISH TEACHERS WHAT WORK DO YOU DO? LinguaHouse Jun. 29, 2026 Level: Starter (A0-A1) Type of language: General English Tag...