Monday, July 6, 2026

Be up to - be up for

BE UP TO x BE UP FOR
O que significam esses PHRASAL VERBS
em INGLÊS


By Mairo Vergara
Jun. 4, 2018


Nesta postagem vamos conhecer dois phrasal verbs parecidos e frequentemente confundidos: be up to e be up for. Eles são muito úteis e possuem diversos sentidos. Veremos, ao decorrer deste artigo, 5 sentidos de be up to e 4 de be up for.
O nosso estudo será com frases de exemplo reais que usam be up to e be up for. Você deve lê-las com atenção, ouvir diversas vezes a narração do link indicado no final deste post e fazer suas anotações em seu caderno de Inglês. Vamos lá? 😉

BE UP TO
O primeiro sentido de be up to é “depender de”.
  • If it were up to me, I would say yes. (Se dependesse de mim, eu diria sim.)
  • It is up to the decision of the judges! (Depende da decisão dos juízes!)
  • The success of this project is up to us. (O sucesso desse projeto depende de nós.)
  • The final choice is up to him. (A escolha final depende dele.)
O segundo sentido é “estar fazendo / aprontando algo”. É comum, quando up to tem esse sentido, o uso de construções como up to something ou então up to no good, as quais também significam “aprontando algo”.
  • I think they are up to something. (Eu acho que eles estão aprontando algo.)
  • What are you up to at the moment? (O que você está fazendo no momento?)
  • What have you been up to lately? (O que você tem feito ultimamente?)
  • I’m sure those kids are up to no good. (Eu tenho certeza de que aquelas crianças estão aprontando.)
O terceiro sentido de be up to é “estar a fim” ou ainda “estar disposto a/para”.
  • I’m not quite up to the party. (Eu não estou muito a fim de ir para a festa.)
  • I don’t think I’m up to doing a ten-mile walk. (Eu não acho que estou a fim de fazer uma caminhada de dez milhas.)
  • Are you up to a game of volleyball? (Você está a fim de um jogo de vôlei?)
  • When I got home, she asked if I was up to a walk on the beach. (Quando eu cheguei em casa, ela perguntou se eu estava a fim de uma caminhada na praia.)
O quarto sentido é “estar à altura de” um determinado padrão:
  • This work is not up to the standard of the class. (Esse trabalho não está à altura do padrão da classe.)
  • Your last essay was not up to your best. (Sua última redação não estava à altura do seu melhor.)
  • I’m afraid the play wasn’t up to our expectations. (Eu temo que a peça não estava à altura de nossas expectativas.)
  • Not up to the quality of iconic past releases. (Não estava à altura da qualidade de lançamentos icônicos do passado.)
A construção up to tomada isoladamente, ou seja, desconsiderando o verbo to be, significa “à altura” ou “até”. Veja:
  • The water was nearly up to the windowsill. (A água estava quase à altura do parapeito.)
  • They allowed us up to two hours to finish the test. (Eles nos permitiram até duas horas para finalizar o teste.)
  • This seed should yield up to 300 bushels per acre. (Essa semente deveria render até 300 alqueires por acre.)
  • Some dinosaurs were up to twenty-seven meters long. (Alguns dinossauros eram de até vinte e sete metros de altura.)

BE UP FOR
O primeiro sentido de be up for não é muito exato; pode ter algumas conotações levemente diferentes. Ele indica a ideia de se estar pronto, suscetível ou elegível para algo. Confira:
  • The senator is up for reelection in 2006. (O senador está pronto à reeleição em 2006.)
  • She’s up for consideration for a managerial position. (Ela está sob consideração para uma posição gerencial.)
  • Robinson will not be up for parole for another five years. (Robinson não vai estar elegível para condicional por mais cinco anos.)
  • The contract is up for renewal next year. (O contrato está suscetível a renovação no próximo ano.)
Be up for pode equivaler a “estar disponível para”:
  • Most of the houses are up for sale. (A maioria das casas está disponível para venda.)
  • Are you saying you are up for hiring? (Você está dizendo que você está disponível para contratação?)
  • How many zillion books are up for borrowing? (Quantos zilhões de livros estão disponíveis para empréstimo?)
Assim como be up to, be up for também pode significar “estar a fim de” ou “estar disposto a”.
  • We’re going clubbing tonight if you’re up for it. (Nós vamos à boate esta noite, se você estiver a fim.)
  • “What do you feel like doing?” “I’d be up for just about anything.” (“O que você está a fim de fazer?” “Eu estaria disposto a basicamente qualquer coisa.”)
  • Suggest a future coffee or dinner date if she’s up for it. (Sugira um encontro de café ou jantar futuro se ela estiver a fim.)
  • I’m totally up for the challenge. (Eu estou totalmente disposto ao desafio.)
  • If you’re up for more challenges, check out this one. (Se você está a fim de mais desafios, confira este.)
Por fim, be up for também pode significar “estar em julgamento” por algum crime.
  • He’s up for armed robbery. (Ele está em julgamento por assalto à mão armada.)
  • Now the Feds got me up for* racketeering. Corruption, too. (Agora os Federais me têm em julgamento por extorsão. Corrupção, também.)
  • I kept thinking, if he is up for corruption, why is he running for office**? (Eu continuava pensando, se ele está em julgamento por corrupção, porque ele está concorrendo ao cargo?)

* No exemplo apresentado, temos o verbo get no lugar do verbo be, mas seria possível também a construção “I’m up for racketeering” nessa situação.
** A expressão “run for office” é frequentemente usada no sentido de “concorrer para presidente”, mas, de modo geral, significa concorrer a uma posição/cargo qualquer.

Clique AQUI para baixar o PDF com as frases acima.
Clique AQUI para baixar a gravação com todas as frases em Inglês.

Adaptado de: https://www.mairovergara.com/be-up-to-e-be-up-for-o-que-significam-estes-phrasal-verbs/. Acesso em: 06 jul. 2026. © Reis Vergara Idiomas 2026. Todos os direitos reservados.

No comments:

Post a Comment

ESL WORKSHEET - Talking about jobs

LESSON PLAN FOR ENGLISH TEACHERS WHAT WORK DO YOU DO? LinguaHouse Jun. 29, 2026 Level: Starter (A0-A1) Type of language: General English Tag...