5 ERROS COMUNS DE PRONÚNCIAEM INGLÊS QUE OS BRASILEIROSMAIS COMETEM
Aprimorar a pronúncia na Língua Inglesa é um processo gradual que requer prática e atenção aos detalhes. Confira as dicas.
Leonardo Reis
03 mar. 2025
É importante lembrar que ter sotaque não é um problema. (Freepik)
Ao aprender Inglês, você embarca em uma jornada cheia de desafios, especialmente no que diz respeito à pronúncia. Os falantes do Português brasileiro enfrentam algumas particularidades fonéticas que podem resultar em erros recorrentes. Identificar e corrigir esses deslizes são fundamentais para uma comunicação mais clara e confiante.
Durante minha trajetória como linguista e professor, tive o privilégio de observar cinco equívocos recorrentes que muitos alunos brasileiros enfrentam. Neste texto, comento algumas soluções que podem transformar sua experiência de aprendizado, superar essas barreiras e tornar o aprendizado de Língua Inglesa uma aventura emocionante e gratificante.
1. Pronúncia do -ED no passado
Quando conjugam verbos regulares no passado, muitos brasileiros tendem a pronunciar o sufixo -ed como se fosse uma sílaba adicional, resultando em formas como play-ed. No entanto, na maioria dos casos, esse -ed não forma uma nova sílaba.
Por exemplo, a palavra played é pronunciada simplesmente como /pleɪd/, com um som suave de “d” no final. O sufixo -ed apenas se transforma em uma nova sílaba quando o verbo termina com os sons “t” ou “d”, como na palavra wanted (/ˈwɒntɪd/). Portanto, é crucial prestar atenção a essas sutilezas para aprimorar sua pronúncia.
2. Sons do TH
Os sons do th em palavras como think (/θɪŋk/) e this (/ðɪs/) não existem na Língua Portuguesa, o que leva muitos falantes a substituí-lo por sons mais familiares, como “s”, “f” ou “d”. Por isso, think pode ser pronunciado incorretamente como “fink” ou “sink”.
Para produzir o som corretamente, coloque a ponta da língua entre os dentes superiores e inferiores e sopre suavemente. Praticar palavras como think (pensar) e this (este) é essencial para dominar esse som, que é bem diferente dos que estamos habituados no Português. Com dedicação e prática, você conseguirá acertar essa pronúncia.
3. Consoantes finais e adição de vogais no fim das palavras
Em Português, é comum que as consoantes finais sejam suavizadas ou até mesmo omitidas. No entanto, no Inglês, a articulação clara dessas consoantes é fundamental para a compreensão. Por exemplo, na palavra book (livro), o “k” deve ser pronunciado de forma firme.
Além disso, muitos brasileiros tendem a adicionar uma vogal extra ao final de palavras que terminam em consoantes, pronunciando book como “buki”. Isso ocorre porque, na nossa língua, a maioria das palavras termina em vogal. Para corrigir esse hábito, pratique encerrar as palavras com a consoante final, evitando a adição de sons extras.
4. Pronúncia do H
Na Língua Portuguesa, o “h” inicial é mudo, como em 'homem' e 'humano', o que pode levar muitos brasileiros a ignorar esse som em Inglês ou até substituí-lo por um “r”. Por exemplo, a palavra house (casa) pode ser pronunciada incorretamente como “raus”.
Para evitar esse erro, lembre-se de que, na Língua Inglesa, o “h” tem um som aspirado suave, semelhante a uma leve expiração. Vale destacar que existem algumas palavras em Inglês que também possuem um “h” mudo, como honest, mas essas são exceções à regra. Praticar a pronúncia correta do “h” inicial ajudará significativamente na clareza da sua comunicação.
5. Vogais curtas e longas
A diferença entre vogais curtas e longas em Inglês é fundamental, pois pode mudar completamente o significado das palavras. Considere os seguintes exemplos:
- ship (navio) x sheep (ovelha)
- full (cheio) x fool (tolo)
Pronúncia é um processo gradual
Aprimorar a pronúncia na Língua Inglesa é um processo gradual que requer prática e atenção aos detalhes. Pequenas mudanças na forma como articulamos os sons podem fazer uma grande diferença na clareza da comunicação. O mais importante é não ter medo de errar – cada tentativa é um passo a mais rumo à fluência, algo que sempre enfatizo.
Os erros discutidos aqui são comuns entre falantes de Português, mas, com dedicação e a prática adequada, é possível superá-los. Ouvir o idioma com frequência, seja por meio de filmes, músicas ou podcasts, e repetir os sons de forma atenta pode ser muito eficaz.
Além disso, gravar sua própria voz e compará-la com a pronúncia de falantes nativos é uma excelente estratégia para identificar os ajustes necessários. Com paciência e persistência, você certamente verá progresso.
É importante lembrar que ter sotaque não é um problema – o que realmente importa é que a pronúncia seja clara e compreensível. Cada pessoa traz suas particularidades ao falar um novo idioma, e isso enriquece a diversidade linguística.
Adaptado de: https://www.cnnbrasil.com.br/blogs/leonardo-reis/educacao/5-erros-comuns-de-pronuncia-em-ingles-que-os-brasileiros-mais-cometem/. Acesso em: 02 abr. 2025. © 2025 Cable News Network Brasil. Todos os direitos reservados.
No comments:
Post a Comment