OVER MY DEAD BODYO que significa esta expressão
By Ivy do Carmo Figueiredo
May 15, 2019
As expressões idiomáticas são próprias de cada idioma. Entretanto, algumas expressões da Língua Inglesa podem ter equivalente direto em Português (ou seja, podem ser traduzidas literalmente), o que facilita bastante a nossa vida. Portanto, neste texto veremos um exemplo disso com a expressão over my dead body, que significa “só por cima do meu cadáver”.
Você já deve ter ouvido essa frase, que significa que, de jeito nenhum, a pessoa deixará aquilo acontecer. É um jeito mais enfático de dizer “nunca” ou “de modo algum”.
- “Joe says he’s going to buy a motorbike.” “Over my dead body!” (Joe diz que ele irá comprar uma moto.” “Só por cima do meu cadáver!”)
- You want to take my kids away from me? Over my dead body! (Você quer tirar meus filhos de mim? Só por cima do meu cadáver!)
- “Let’s invite her to dinner.” “Over my dead body!” (“Vamos convidá-la para jantar.” “Só por cima do meu cadáver!”)
- “Half the money should be mine.” “Over my dead body!” (“Metade do dinheiro deveria ser meu.” “Só por cima do meu cadáver!”)
- Over my dead body will you drive home after you’ve been drinking! (Só por cima do meu cadáver que você irá dirigir para casa depois de ter andado bebendo!)
- “I heard Sarah wants to drop out of school to be a painter.” “Yeah, over my dead body!” (“Eu ouvi que a Sarah quer abandonar a escola para ser pintora.” “Aham, só por cima do meu cadáver!”)
- “Alice says she’ll join the circus no matter what anybody says.” “My daughter? Over my dead body!” (“Alice diz que ela irá entrar pro circo independente do que qualquer um diga.” “Minha filha? Só por cima do meu cadáver!”)
- “I think I’ll rent out our spare bedroom.” “Over my dead body!” “That can be arranged.” (“Eu acho que vou alugar o nosso quarto de hóspedes.” “Só por cima do meu cadáver!” “Isso pode ser providenciado.”)
- Over my dead body will you drop out of high school. (Só por cima do meu cadáver que você irá abandonar a escola.)
- “Mum, can I get a tattoo?” “Over my dead body!” (“Mãe, eu posso fazer uma tatuagem?” “Só por cima do meu cadáver!”)
- You’ll marry him over my dead body! (Você se casará com ele só por cima do meu cadáver!)
- You’re moving in together? Over my dead body. (Vocês irão morar juntos? Só por cima do meu cadáver.)
- There is no way I will let you do that, not over my dead body. (Nunca que eu vou te deixar fazer isso, nem por cima do meu cadáver.)
Clique AQUI para baixar o PDF com as frases acima.
Clique AQUI para baixar a gravação com todas as frases em Inglês.
Adaptado de: https://www.mairovergara.com/over-my-dead-body-wall-o-que-significa-esta-expressao/. Acesso em: 29 jan. 2025. © Reis Vergara Idiomas 2025. Todos os direitos reservados.
No comments:
Post a Comment