“NEM MORTO”Como se diz em INGLÊS
By Ivy do Carmo Figueiredo
Jan. 10, 2025
Quando alguém quer enfatizar que nunca, jamais, em hipótese alguma faria algo, é comum ouvir dizer que não faria aquilo “nem morto”. Você sabe dizer essa expressão em Inglês?
O correspondente a “nem morto” na Língua Inglesa é wouldn’t be caught dead (ou wouldn’t be seen dead), que literalmente quer dizer que a pessoa “não seria pega (ou vista) morta” fazendo aquilo.
É importante ressaltar que, após essa expressão, o correto é usar um verbo terminado em -ing ou a preposição in. Veja:
- I wouldn’t be caught dead wearing a jacket like that! (Eu não usaria uma jaqueta dessas nem morto!)
- I wouldn’t be caught dead in a jacket like that! (Eu não usaria uma jaqueta dessas nem morto!)
- I wouldn’t be caught dead wearing shoes like that. They are so old fashioned. (Eu não usaria sapatos assim nem morto. Eles são tão antiquados.)
- He is a very ethical man with high morals; he wouldn’t be caught dead doing anything illegal. (Ele é um homem muito ético com moral elevada; ele não faria nada ilegal nem morto.)
- He wouldn’t be caught dead going to a place like that. (Ele não iria a um lugar desses nem morto.)
- She feels he’s a very creepy person. She wouldn’t be caught dead hanging out with him. (Ela acha que ele é uma pessoa muito assustadora. Ela não sairia com ele nem morta.)
- He values his job* a lot and wouldn’t be caught dead going against the company’s directive. (Ele valoriza muito o seu emprego e não iria contra a diretiva da empresa nem morto.)
- She was very conscious of her social image and wouldn’t be caught dead doing anything that went against it. (Ela era muito consciente da sua imagem social e não faria nada que fosse contra ela, nem morta.)
- Ruth said she wouldn’t be caught dead in a dress like the one Emily had worn to the party. (Ruth disse que não usaria nem morta um vestido como aquele que a Emily havia usado na festa.)
- He is a staunch atheist. He wouldn’t be seen dead in a place of worship. (Ele é ateu convicto. Ele não iria a um local de adoração nem morto.)
- I wouldn’t be seen dead wearing a dress like that - it’s like something my grandmother would wear! (Eu não usaria um vestido daqueles nem morta - parece algo que a minha avó usaria!)
- I wouldn’t be seen dead wearing that shirt. You can burn it for all I care. (Eu não usaria essa camisa nem morto. Por mim, você pode queimá-la.)
- She had always said she wouldn’t be seen dead working for that company, but I guess everyone has their price. (Ela sempre disse que não trabalharia para aquela empresa nem morta, mas acho que todo mundo tem seu preço.)
* Leia o post “Qual a diferença entre JOB e WORK?”
Agora que você já aprendeu a dizer “nem morto” em Inglês, aproveite também para ler sobre a expressão similar over my dead body. See you next time!
Clique AQUI para baixar o PDF com as frases acima.
Clique AQUI para baixar a gravação com todas as frases em Inglês.
Adaptado de: https://www.mairovergara.com/como-se-diz-nem-morto-em-ingles/. Acesso em: 29 jan. 2025. © Reis Vergara Idiomas 2025. Todos os direitos reservados.
No comments:
Post a Comment