Monday, December 16, 2024

Make a go of…

MAKE A GO OF
O que significa esta expressão


By Ivy do Carmo Figueiredo
Dec. 13, 2024


Leia a frase abaixo e tente traduzi-la na mente:
  • She knew she could make a go of it!
E aí, conseguiu? A expressão make a go of pode confundir um pouco, mas saiba que ela não deve ser traduzida literalmente. Então, o que ela quer dizer?
Make a go of, muitas vezes seguido de it, significa “ser bem-sucedido”, “conseguir” ou “fazer (algo) dar certo”. Então, veja as possíveis traduções da frase mencionada no início do texto:
  • Ela sabia que poderia ser bem-sucedida!
  • Ela sabia que conseguiria!
  • Ela sabia que poderia fazer isso dar certo!
Agora, veja mais exemplos de frases com a expressão make a go of, começando com ela sendo traduzida como “ser bem-sucedido”:
  • He tried starting his own business, but he wasn’t able to make a go of it. (Ele tentou abrir o seu próprio negócio, mas não conseguiu ser bem-sucedido.)
  • We went to different schools, but we were able to make a go of the long-distance relationship. (Nós estudamos em escolas diferentes, mas conseguimos ser bem-sucedidos no relacionamento à distância.)
  • Being a dancer doesn’t pay well, but it was my dream, so I tried my best to make a go of it. (Ser dançarino não paga bem, mas era o meu sonho, então eu fiz o meu melhor para ser bem-sucedido.)
  • She just didn’t have the energy or inclination to make a go of her marriage. (Ela simplesmente não tinha a energia ou a disposição para fazer o seu casamento ser bem-sucedido.)
  • Many businesses are struggling hard to make a go of it. (Muitas empresas estão se esforçando arduamente para ser bem-sucedidas.)
Outra tradução de make a go of é “conseguir”:
  • I did everything I could to make a go of it. (Eu fiz tudo o que pude para conseguir.)
  • I knew we could make a go of it and be happy. (Eu sabia que conseguiríamos e seríamos felizes.)
  • He’d been unable to make a go of life in the city, and so he returned to the small New England village he came from. (Ele havia sido incapaz de conseguir viver na cidade e, então, voltou para a pequena aldeia da Nova Inglaterra de onde veio.)
Por último, veja make a go of significando “fazer (algo) dar certo”:
  • I still want to make a go of this marriage if you do. (Eu ainda quero fazer esse casamento dar certo, se você quiser.)
  • We’ve had quite a few problems in our marriage, but we’re both determined to make a go of it. (Nós tivemos alguns problemas em nosso casamento, mas ambos estamos determinados a fazê-lo dar certo.)
  • She was determined to make a go of her programming business. (Ela estava determinada a fazer o seu negócio de programação dar certo.)

Clique AQUI para baixar o PDF com as frases acima.
Clique AQUI para baixar a gravação com todas as frases em Inglês.

Adaptado de: https://www.mairovergara.com/make-a-go-of-o-que-significa-esta-expressao/. Acesso em: 16 dez. 2024. © Reis Vergara Idiomas 2024. Todos os direitos reservados.

No comments:

Post a Comment

Glory to God in the highest!

“GLORY TO GOD” DAVID HAAS Glory to God in the highest Sing glory to God Glory to God in the highest And peace to His people on earth Glory t...