O QUE SIGNIFICA HAD BETTER?
By Paulo Löeblein
MAIRO VERGARA
Sep. 21, 2015
Você já viu/ouviu a estrutura had better em algum filme, seriado, vídeo na web ou mesmo em alguma música? É uma expressão que causa um pouco de confusão por causa da sua estrutura, porém tem uma utilidade muito grande. Veja o exemplo abaixo:
- You’d better tell her everything. (You’d = You had – You had better tell her everything.) - É melhor você contar tudo para ela.
- I’d better get back to work. (I had better get back to work.) - É melhor eu voltar ao trabalho.
Outro ponto importante e que você já viu nos três exemplos anteriores é que podemos usar a abreviação da estrutura. Se você tem por exemplo “you had better”, pode abreviar como “you’d better”. Se o caso for “they had better”, você pode trocar por “they’d better”. Na verdade, a forma abreviada é muito mais usada, por isso, os exemplos que você verá abaixo serão com a abreviação, porém haverá a forma completa também.
Existem casos nos quais não é possível abreviar o “had better”, pois soaria estranho ao se pronunciar. São casos em que o sujeito dessa expressão verbal é o nome de um grupo ou pessoa:
- The democratic movement had better concentrate on the immediate issues of the economy and security. - É melhor o movimento democrático se concentrar nas questões imediatas da economia e segurança.
- We’d better meet early. (We had better meet early.) - É melhor nos encontrarmos cedo.
- It’s five o’clock. I’d better go now before the traffic gets too bad. (It’s five o’clock. I had better go now before the traffic gets too bad.) - São cinco horas. É melhor eu ir agora antes que o tráfego fique ruim demais.
- She’d better get here soon or she’ll miss the opening ceremony. (She had better get here soon or she’ll miss the opening ceremony.) - É melhor ela chegar aqui logo ou ela vai perder a cerimônia de abertura.
- You’d better not say anything. (You had better not say anything.) - É melhor você não dizer nada.
- I’d better not come. (I had better not come.) - É melhor eu não ir (ou vir, depende do contexto).
- We’d better not miss the start of his presentation. (We had better not miss the start of his presentation.) - É melhor nós não perdermos o início da apresentação dele.
- You’d better not tell Elizabeth about the broken glass – she’ll go crazy! (You had better not tell Elizabeth about the broken glass – she’ll go crazy!) - É melhor você não contar para a Elizabeth sobre o vidro quebrado – ela vai ficar maluca!
- Hadn’t we better ring the school and tell them Liam is sick? (Had not we better ring the school and tell them Liam is sick?) - Não é melhor nós ligarmos para a escola e contar a eles que o Liam está doente?
- Hadn’t you better switch your computer off? (Had not you better switch your computer off?) - Não é melhor você desligar o seu computador?
Clique AQUI para baixar o PDF com as frases acima.
Clique AQUI para baixar a gravação com todas as frases em Inglês.
Adaptado de: https://www.mairovergara.com/o-que-significa-had-better/. Acesso em: 26 jan. 2024. © Reis Vergara Idiomas 2024. Todos os direitos reservados.
No comments:
Post a Comment